– Погасить все огни! – прокричал команду капитан, услышав и заметив огонь. – Вахту стоять без дремоты! Пираты рядом, и легко могут до нас дойти на шлюпках! Всем быть при оружии!
Диего спустился по трапу в каюту, где тряслись от страха Ильда и Ана. Дети не спали, хныкали и плакали. И ничем их нельзя было успокоить. Ильда встретила Диего словами, полными беспокойства:
– Нам угрожает опасность, Диего?
– Конечно, мои дорогие! Но пока нет оснований беспокоиться. Начнётся прилив, и мы будем пробовать сниматься с мели. В трюме вода прибывает медленно. Помпы пока справляются. Вы спите, а то может случиться, что спать потом не удастся. Успокойтесь и старайтесь заснуть. И дети успокоятся.
Он поспешно перекусил и вышел на палубу. Матросы качали помпу, кто-то измерял лотом глубину. Несколько матросов грузили в шлюпку якорь, собираясь завести его подальше и с его помощью, накручивая трос на барабан шпиля, стащить судно с мели.
Капитан яростно ругался, орал и подгонял матросов и помощников. Шлюпка отошла от борта и, преодолевая волнение, отходила все дальше.
Джамбо светил фонарём, направляя острый лучик в сторону моря, не давая светить в обратном направлении. Пираты не должны знать точного направления на судно, если не зафиксировали это заранее.
– Далеко ушла шлюпка? – спросил Диего капитана и тот с недовольным видом ответил, прикрывая трубку от брызг:
– Чем дальше, тем лучше, сеньор. Но не менее ста саженей необходимо, а то якорь будет плохо держать. Ещё не знаем, что за грунт там, – кивнул он в сторону моря, продолжающего волноваться и блестеть белыми шапками гребней.
– Есть надежда на успех?
– Даже если её нет, сеньор, то мы все равно должны всё испробовать! Сейчас начинается прилив, это надо использовать. Судя по приметам, пираты тоже попали в ловушку. До утра им не выбраться в море. Иначе их выбросит на рифы.
Диего посмотрел на чёрное небо. Дождь перестал, но звёзд видно не было.
Вскоре со шлюпки подали сигнал голосом и канат стали накручивать на шпиль. Вода прибывала, и через полчаса упорной и тяжёлой работы корпус судна стронулся и медленно пополз, скребя килем кораллы, к свободной воде. Ещё немного усилий – и судно закачалось на волне. К этому времени паруса были готовы и их тотчас развернули снастями в нужном положении, с тем, чтобы они захватили ветер и позволили судну набрать хоть небольшой ход. Это с трудом удалось. Судно медленно двигалось по косой в сторону моря, принимая удары волн левой скулой. Шлюпку спешно подобрали, а якорь пришлось обрубить.
В море огней нигде не оказалось. Весь караван ушёл дальше, а за ним и пираты, как сделал предположение капитан.
– Завтра к вечеру можем достичь Эспаньолы, – заметил он. – Ветер благоприятный и можно следовать за пиратами. Вряд ли они повернут назад.
И действительно, а капитан был этим доволен, впереди показались приметы пролива, и обломки судна, плавающие повсюду.
– Кто-то нашёл здесь себе могилу, – вздохнул капитан и перекрестился. – Хорошо бы пираты. Но как знать…
Прошли за ночь пролив и впереди увидели парус небольшого судна.
– Поставить дополнительные паруса, – приказал капитан. И, повернувшись к Диего, заметил: – Надо догнать и узнать новости. Там о них могут знать больше нашего.
На встречном судне испугались и постарались увеличить ход. Судя по всему, там посчитали их пиратами. Однако к полудню барку догнали, там обрасопили реи и легли в дрейф.
– Какого дьявола убегали и не отвечали на сигналы!? – ругался капитан.
– Тут столько пиратов, что сам черт голову сломит, сеньор! – ответил капитан барки, оправдываясь. – А что вам нужно?
– Мы отбились от каравана. Он должен был пройти сегодня. На нас напал пират, но мы отбились. Что слышно о пиратах?
– Один корабль захватили, сеньор! Прямо в проливе, сеньор! Примерно часа четыре назад. Мы как раз были милях в трёх и поспешили смыться на юг!
– Значит, бой был знатный?
– Да как сказать, сеньор. Времена нашей славы прошли, как я помню. Теперешние солдаты и матросы потрусливее будут. А пираты народ бойкий, сеньор.
– Куда пираты подались, капитан? – спросил Диего.
– Ушли на юг через пролив. Наверно, будут шерстить южные берега Эспаньолы. Так что, если идти северными берегами, то до пролива Мона опасаться нечего. У вас судно ходкое и вы легко их обгоните.
Капитаны поблагодарили друг друга, и судно Ильды ушло вперёд, оставив барку далеко позади, и к вечеру она скрылась за горизонтом.
– Как бы нам не попасться пиратам на траверзе10 острова Тортуга, – жаловался капитан и отвернул на север, к острову Инагуа, где, правда, тоже можно встретить разбойников. – Вся надежда на то, что в трюме неполный груз. Это даёт нам лишние полтора-два узла хода.
Четыре раза на горизонте появлялись паруса, но каждый раз напитан менял куре и уходил, хотя не ясно было, что за суда.
– Где мы сейчас, капитан? – поинтересовался Диего через четыре дня.
– Скоро будем на траверзе банки Навидад. Точно на юге будет мыс Самана. Ещё два дня – и мы будем в районе пролива Кона. Там уже совсем близко, и гавани вам знакомые. Верно, сеньор?
– В этих водах я ходил несколько лет назад. Всё здесь знакомо. Но пираты не дают мне покоя. И донья Ильда сильно переживает. Боится за детей. Они, правда, переносят плавание сносно, но пираты!..
– Бог благосклонен, сеньор д’Арбаледо. Я ежедневно возношу молитвы, прошу не оставлять нас своими вниманием и благословением. Будем надеяться…
Только прошли пролив Мона, как ветер стал менять направление на встречное, и с каждым часом крепчать. Пришлось идти лавировкой и часто менять галсы. Матросы выбивались из сил, а капитан не давал им отдыха.
– Дон Диего, я бы зашёл в Агуадилью. Это совсем рядом, а ветер все крепчает. Как бы в шторм не перерос.
– Вам решать. Вы капитан, так что на меня нечего смотреть. Я сейчас только за возможность взбежать опасности. Заходите, пока есть возможность. Сколько часов потребуется на это?
– Не больше трёх часов. Зато отстоимся, и течь попробуем убрать. Опять в трюме вода появилась.
Небольшой городок выглядел приятным и приветливым. Невысокие холмы на востоке поросли лесом вперемежку с плантациями тропических культур маиса и европейских цитрусовых. Они тут прижились отлично, а виноград попадался довольно редко. Его местные власти не советовали выращивать, только на еду, а вино изготовлять было запрещено11.
Шторм едва не перерос в ураган и бушевал шесть дней. И капитан благодарил Бога, что тот надоумил его зайти в этот порт. Хоть порт и не совсем закрытый, но шторм удалось выдержать вполне благополучно. Даже течь немного убавили.
– Вот обойдём мыс Вариккен и выйдем в открытое море. Кстати, это единственное индейское название, сохранившееся от названия острова до открытия его Колоном, дон Диего. Этих индейцев, поди, и вовсе не осталось теперь. Всех изничтожили! А как благословенно жили они прежде до нас! Мне об этом лет десять говорил старый буканьер12. Тогда их на Эспаньоле было много. В основном французы. Потом их испанцы вытурили и они подались в пираты-флибустьеры. До наших дней бесчинствуют в здешних морях.
Диего внутренне усмехался, вспоминая, как сам всего несколько лет назад гонялся за призами, добывая себе состояние. Добыл и не только, но и значительно преувеличил благодаря Ильде.
Эти воспоминания немного взволновали его, но Диего поспешил в каюту, посмотреть на семью.
Через неделю стали на якорь на внутреннем рейде Сан-Хуана, не заходя в бухту.
– Надо разведать обстановку, – сказал Диего, заметив вопросительный взгляд Ильды. Та согласно кивнула, и Диего в ялике отправился в город. Два гребца должны были дожидаться его возвращения, не отлучаясь далеко.
Четыре часа спустя он вернулся на борт и на вопросы Ильды, ответил:
– Меня помнят, и наши знакомые готовы нам помочь во всём. Так что скоро я переселю вас в гостиницу, а потом в дом. Надо его лишь подыскать. Это можно сделать вдвоём. Наймём коляску и будем разъезжать по городу и смотреть.
Глава 19
Прошло немного времени и вокруг семьи д’Арбаледо начались роиться молодые и не очень кавалеры из знатных и богатых семей. И Диего со скептическим смешком, спросил Ильду:
– И тебе нравится общество этих бездельников?
– Почему нет? Они скрашивают здешнюю довольно однообразную и скучную жизнь. А так я в центре внимания, а это всегда приятно. Я ведь тоже не простушка вроде Сары. И тебе не надоедаю своими предложениями посещать богатые дома и вести праздную жизнь.
Диего с интересом смотрел на жену и видел в ней заметные перемены. Она в Сан-Хуане сильно переменилась и стала ещё красивее. По-видимому, ей было интересно здесь в кругу поклонников и соискателей её внимания. Но ревность…
Она постоянно присутствовала в нём, часто волновала и заставляла переживать. Настроение в эти минуты резко падало, и Ильда становилась для него не столько супругой, но и объектом постоянного слежения за её поведением.
– Ты можешь мне сказать, Ильда, как далеко ты можешь зайти в своих отношениях с мужчинами? – Диего в напряжении ждал ответа, и Ильда тотчас заметила, смеясь со столь решительного заявления мужа:
– Ты можешь быть спокоен, мой ревнивец. Ни один из них меня не волнует. А ты становишься занудой, и мне это совсем не нравится.
– Однако в твоём окружении имеются настоящие красавцы и этого нельзя не заметить или не признавать. И однажды кто-то из них всколыхнёт твоё сердце.
– Даже так? – Ильда весело посматривала на Диего, тот выглядел в такие минуты весьма смешно и забавно. – И что тогда, милый?
– Понятия не имею. Но ничего хорошего не предвижу. Вдруг и я стану окружать себя красивыми юными сеньоритами и флиртовать с ними? Что ты на это скажешь? Или тебя такое моё поведение не заденет?
– Наверное, заденет, Диегито. Я думаю, что таких сеньорит у нас в доме просто не будет. Я их всех переколочу! – засмеялась Ильда, а Диего заметил: