– Я и не намерен был бы всё это устраивать дома. Есть другие дома, куда и меня приглашают, и весьма настойчиво.
– Без меня? – нахмурилась Ильда, блеснув глазами очень настороженно.
– Бывает, что и одного, – съязвил Диего и с интересом понаблюдал за женой.
– Не вздумай со мной проделать подобную штуку, милый, – угрожающе проговорила она, и Диего вспомнил, что от неё можно ждать всего, и самого страшного.
– Я и не думаю, но и мне охота немного поиграть у тебя на нервах, дорогая.
– Дурачок! Ничего у тебя не получится! Я просто этого не допущу. А скрывать от меня такие проделки просто невозможно. Особенно теперь, когда ты дал мне повод насторожиться.
Диего засмеялся, снимая напряжение, в котором мог завязнуть их вроде бы безобидный разговор.
Зато с этого разговора Диего стал особенно настойчиво наблюдать, но не столько жену, сколько сеньоров, которые окружали её. И вскоре подслушал один разговор, который его очень рассмешил и позабавил.
Это было на одном из приёмов, куда их охотно приглашали. Он стоял и покуривал тонкую сигару, к которым недавно пристрастился. Пышные растения с цветущими цветами, что так душно пахли, прикрыли его, а по другую сторону в мягких креслах сидели два сеньора, один из которых был хорошо знаком Диего. А второй, постарше и солиднее, был приезжий, и этот, просто очень красивый и благородного вида сеньор, спросил негромко:
– Неужели ни у кого из ваших кабальеро не возникает ничего такого, что могло бы отвратить их от этой мулатки? Как её… Ильда?
– Что вам сказать, дон Алонсо. Вы же сами видите, как она соблазнительна. Одного взгляда достаточно, чтобы любой мужчина испытал к ней страстное желание. Или вы так хладнокровны и холодны, что она на вас не произвела такого впечатления? А её смуглая кожа ничуть не темнее некоторых сеньор из старинных аристократических фамилий Испании. Зато какой вид, осанка и привлекательность! Просто восхитительная женщина!
– И многие добились её благосклонности? Она пользуется большим успехом.
Молодой сеньор усмехнулся как-то грустно и ответил, вздохнув:
– Некоторые пытаются хвастать, но я точно знаю, что ни один ничего от неё не получил. Даже ваш знаменитый любитель женских юбок дон Аурелио не смог её соблазнить. Она лишь посмеивалась и ничего даже не обещала. А он очень богатый и знатный человек, и любая сеньорита, и тем более сеньора готова была уступить ему.
– Очень интригующе, мой друг, – заметил дон Алонсо. – Очень!..
– Уж не вы ли станете первым, кто сможет по-настоящему восторжествовать в борьбе за эту прекрасную мулатку? – собеседник тихо засмеялся.
– Вы можете не верить, но я уверен, что смогу объездить эту дикую лошадку! Или я не дон Алонсо де Меркадо!
Ярость набросилась на Диего, и он едва сдержался от необдуманного поступка. Он лишь постарался запомнить его имя: дон Алонсо де Меркадо!
«Черт! Надо получше узнать, кто этот кабальеро, – думал Диего и осторожно покинул своё укромное убежище. Больше слушать он не хотел. – Интересно, сколькими средствами он обладает? И надолго ли он сюда приехал?»
Вскоре он узнал, что дон Алонсо здесь по делам и не намерен задерживаться надолго. Живёт он в Испании, и часто посещает колонии, устраивая свои дела. И эти дела приносили ему огромные деньги. Его связи с королевской фамилией делали его знатным и влиятельным человеком в Севилье.
Это несколько охладило пыл Диего, но он постоянно был настороже, и посчитал необходимый предупредить Ильду о грозящем.
– Пустое, мой милый! – беспечно ответила Ильда и усмехнулась загадочно. – То-то я стала замечать, что этот дон стал излишне настойчив в домогательствах ко мне. Очень красив, но слишком стар. К тому же мне не кажется, что он может быть хороший любовником, а я не любопытна в этом…
– Откуда тебе может такое известно? – с сомнением заметил Диего.
– Знаю! Не могу сказать как, но знаю, и ты мог подумать, что я променяю тебя на этого хвастуна и зазнайку. Такие вечно считают, что их деньги могут открыть любые двери и запоры.
Диего неопределённо повёл бровями, но не стал спорить. Уже давно понял, что у Ильды свои взгляды на мир, и она многое может предвидеть. Если захочет или появится нужда в этом.
А события неторопливо, но развивались. Дон Алонсо постоянно находился именно в тех местах, где и Ильда. Она не очень обращала на это внимание, но сама постепенно становилась холоднее к этому сеньору. Того это совершенно не смущало. Видимо он полагал, что Ильда просто выдерживает время для более бурного финала.
Но прошло больше месяца, прежде чем дон Алонсо предпринял первую атаку. Это случилось в доме помощника губернатора, с которым дон Алонсо был в дружеских отношениях и потому пользовался особым уважением в доме.
Один из знакомых Диего отвёл того в сад, где затеял обсуждение выгодного предложения солидного торговца вином. Диего был несколько удивлён, но заинтересовался им, поскольку предложение обещало хорошую прибыль.
А в это время дон Алонсо подсел к Ильде и с любезностью стал развлекать её светскими разговорами, в основном Мадридского содержания, Ильда внимательно слушала, пронзительно смотрела в его глаза и понимала, куда тот клонит.
Улучив момент, когда кабальеро чуть передохнул, Ильда сказала, отклонив голову и смотря на Алонсо:
– Простите, дон Алонсо, но вы мне надоели. Ваши попытки не принесут вам успеха. Вы просто жалки как любовник в сравнении с моим супругом. Простите за резкость, дон Алонсо, но прошу оставить меня в покое. Имейте в виду, у моего мужа большой опыт в дуэлях, и причиной всегда была я! – Ильда усмехнулась, поднялась и, вильнув восхитительными бёдрами, удалилась, обдав сеньора волной благоуханий.
Дон Алонсо сидел обескураженный. Сталь откровенный и резкий отказ он с давних времён не припоминал. И медленно ярость заполнила его нутро, а в голове тут же стали роиться мстительные мысли.
Ильда тоже догадалась, что этот сеньор не оставит её выходку без внимания, и в плохом настроении разыскала Диего.
– Что тебя расстроило? – спросил он, когда они покинули сад.
– Я отшила этого несносного дона Алонсо, и теперь он наверняка начнёт козни против нас. Особенно против меня. Тут я уверена. Его глаза мне это подсказали.
– Я так и знал, что всё это добром не кончится!
– Не очень переживай, Диегито. Мы об этом знаем, и сможем как-то противостоять его проискам. Он же уверен, что я ничего не знаю, и будет недостаточно осторожен. Этим мы и воспользуемся. А если он зайдёт слишком далеко, то у меня всегда найдётся для него отличное средство. И я им воспользуюсь!
– Какое средство? – не понял Диего, но вспомнил смерти её прежние врагов, и холодок страха прошил его живот.
– Пусть это тебя не беспокоит, мой Диегито, – очень сердито ответила Ильда и сделала вид, что всё это чепуха. Но она точно знала, что Диего догадывается, и это ей не понравилось.
А дон Алонсо на время вроде бы оставил Ильду, хотя всегда очень любезно и с подтекстом раскланивался, говорил с нею, но свои похотливые устремления держал при себе. Но не для Ильды. Она тоже наблюдала его и быстро поняла его игру, и стала подыгрывать ему, верная своим авантюрным замашкам. А они постоянно держали её в напряжении, если не считать гаванских приключений, которые до сих пор иногда вгоняли её в холодный пот. С тех пор она частенько вспоминала тот знак, что был у неё за ухом. Высмотрела в зеркало – татуировка изображала голову кобры с распущенным капюшоном.
Он был не более ногтя большого пальца и виден был не очень чётко. По воспоминаниям она помнила что-то от матери, но тогда, девочкой, она мало придавала этому значения. А теперь время упущено, и она никак не могла вспомнить всего, о чем мать говорила. Лишь понимала, что это знак материнского рода колдунов и знахарей. И что от бабки Ильда получила дар, которым уже давно пользовалась. Сейчас же она размышляла о том, каким образом обезопасить себя от притязаний дона Алонсо.
Диего узнал, что дон Алонсо вскоре должен был покинуть остров и город. У него возникло ощущение радости, что скоро его страхи исчезнут. Однако Ильда его чувства не разделяла.
– Ты рано успокоился, Диегито, – говорила она серьёзно. – Дон Алонсо просто так не сможет оставить без последствий мою дерзость. Для него это вопрос чести и престижа для самого себя. Тем более, что в городе над ним подсмеиваются, и это не может не подстёгивать его на мстительные шаги.
– И ты так спокойно об этой говоришь? – удивлялся Диего. – Что задумала?
– Ничего конкретного. Я ещё не решила, как буду действовать. Но у него ничего не выйдет. Он просто не знает, с кем пытается бороться. И он жестоко об этом пожалеет, уж это я тебе обещаю, Мне нравится ставить таких самоуверенных задавак на место, или просто вдавить их похотливые морды в дерьмо!
Диего удивился такому злому и решительному ответу. Раньше Ильда не могла себе позволить так откровенно и непримиримо говорить о своих врагах. И даже происшествие в Гаване не побудило её на мщение. Понимал, что там были негры, а она к ним питала, естественно, добрые чувства, что вполне естественно для неё.
– Ты уверена, что выйдешь победительницей из этой схватки? – сочувственно спросил Диего. Сам он не был столь уверен в исходе. Но тут у него ничего не могло получиться. Ильду трудно было переубедить в таких вопросах.
Диего с беспокойством в душе ждал развязки. Дон Алонсо уже сообщил, что на будущей неделе едет в Испанию. По этому поводу он устраивал шикарный банкет в арендованном доме и пригласил вместе со всеми и чету д’Арбаледо.
– Дорогая, – говорил Диего просительно, – может откажемся? Причин у нас предостаточно.
– Ни за что! Я не дам ему возможность избежать кары моих предков и Великой Матери Акровери! Я так решила! И не уговаривай! Но будь настороже. Его месть может быть направлена и на тебя.
– Я тут при чем? – удивился Диего, но подумал, что Ильда права, и подумал о возможности вооружиться.