– Я предупреждал тебя, дорогая. Люди всегда имеют стремление опорочить ближнего, если у того что-то выделяется из общего строя. Будь осторожнее с этими людьми и вообще…
– А что мне могут сделать, любимый? – в голосе слышался испуг.
– Да что угодно! Даже в тюрьму посадить, как ведьму. Такое раньше частенько случалось. А то и на костре сожгут, хотя это вряд ли. Не те времена.
– Что же теперь делать? Посоветуй, я ещё не совсем вникла в тонкости жизни белых людей.
– Самое лучшее – уехать и больше сюда не возвращаться. Но на другом месте ты опять можешь попасть в ту же историю, я тебя знаю. Или убедить власти в своей невиновности, непричастности к потусторонним силам, тем более к силам Сатаны. Последнее будет самым страшным и трудным. У тебя есть хорошие знакомые среди высших церковных деятелей? Вот кого надо приручать. От них многое может зависеть в таких делах.
Ильда задумалась. Без труда вспомнила епископа, ещё на такого старого, но ещё живого и весьма любвеобильного. Этот грех Ильда за ним отметила ещё в первый день знакомства месяцев пять назад, и сейчас она коварно усмехнулась, не сказав о своих мыслях Диего.
Епископ Лусиано Алмао де Кайседо, лет пятидесяти, был именно тем святым отцом, на которого Ильда положила глаз в своём незавидном положении. Он был приятен лицом, гладко выбрит, его сутана из дорогого и красивого материала всегда сияла чистотой. Очень ревностно следил за своей внешностью, и не допускал к себе грязнуль и нерях, отчитывал их за это и отправлял мыться.
Большой любитель женщин, он сразу же заметил Ильду и постоянно искал её среди гостей на любом людном собрании.
– Ильдита, разве ты когда-нибудь обращала внимания на святых отцов? – со смешанным чувством спросил Диего. – Они всегда вызывали в тебе неприязнь, и даже страх, и я это понимаю. Но почему сейчас ты так резко изменила своё отношение? Этот епископ? Он слишком значительная фигура здесь, а ты с полным отсутствием страха и недоверия стремишься к общению с ним?
– Ты сам сказал, что самым безопасным в городе может быть только святой отец. А кто лучше дона Лусиана может подойти на эту должность? Никто! Вот я и посчитала за лучшее познакомиться с ним поближе и заручиться поддержкой.
– Смотри не просчитайся, дорогая. Он необыкновенно умён. И многих людей видит насквозь.
– Но тут женщина, и какая! – и Ильда покрутилась перед ним, красуясь. – Он не сможет устоять против меня и сдастся на милость победительницы. Ха!
– Ты опять ввязываешься в авантюру, Ильда. Я боюсь за тебя. Считаю необходимым подготовить место, где тебе можно скрыться и переждать трудные времена. Ты со мной должна согласиться! Я завтра же примусь искать такое место. На острове полно тайных мест и найти тебя будет почти невозможно.
– Что ж, Диего, я могу с тобой согласиться. Тут нет ничего странного.
Диего позвал Джамбо. Тот остановился на пороге, выжидая.
– Джамбо, ты доволен жизнью? – спросил Диего буднично. Тот пожал плечами, ответив уверенно:
– Конечно, сеньор! Чего негр может желать ещё? Кормят отлично, работы мало и никто не бьёт. Чего же лучшего желать?
– Тогда слушай ответственное задание. Возьмёшь пару мулов и поедешь подальше вглубь острова. Там тебе надлежит отыскать пещеру, до которой трудно добраться. Так, чтобы её трудно или вовсе невозможно было отыскать. Отметишь место и вернёшься назад. Тебе ещё надо взять хоть одного человека. Есть у тебя такой на примете? Надёжный, который может хранить тайну. Справишься с заданием, можешь рассчитывать на женитьбу. Сам выберешь себе жену по вкусу. Иди.
– Ты ничего не сказал про некоторые условия, Диего, – заметила Ильда.
– Успеется ещё. Он не завтра уйдёт. Надо многое обдумать и подготовить.
– Поблизости должен быть водопад. Это скрасит моё одиночество. Вода в водопадах имеет целительные свойства и вообще приятное купание в его водах. Про тропы не забыть. Как доставлять провиант и всё остальное? Мне хоть бы мула оставить на всякий случай. Всё это пусть учтёт и выполнит.
Через пять дней Джамбо и его товарищ выехали ещё до света и углубились в остров Исла-Гранде, переправившись через узкий проливчик вброд, пользуясь ещё не начавшимся приливом.
Его напарник оказался свободным мулатом и жил неподалёку в лачуге, подрабатывая случайными заработками. Предложение обрадовало мулата, и он с радостью согласился на приятное путешествие, да ещё верхами. Звали его Хуаном.
Джамбо в который раз наставлял приятеля:
– Хуан, никому не обмолвишься ни словом. Так надо. Хозяин хочет подыскать дальнее место для строительства асиенды. Его привлекает глухое, не посещаемое людьми место с красивым видом и водопадом.
– А деньги не зажилит твой хозяин?
– Половину уже отдал, а это тоже приличные денежки. Такие ты и за два месяца не заработаешь. И работа приятная, не то, что на плантации или мастерской, где тебя каждый готов огреть палкой.
Проколесив больше двух недель, друзья все же нашли неглубокую пещеру среди скал и густого кустарника. Среди его зарослей высились деревья. Они тоже могли дать немного еды, если что случится непредвиденное.
– Ты, Хуан, обследуй пещеру, а я местность, – сказал Джамбо. – Надо высмотреть ближайшие деревушки. А то и до людей не доберёшься тут.
Джамбо перестраховывался, стараясь, чтобы Хуан не особо запоминал окрестности, и по дороге сюда Джамбо петлял излишне, путая память мулата. Так советовал Диего, а ослушаться хозяина он не мог себе позволить. Мечта о женитьбе давно грызла молодого человека. И теперь она могла осуществиться.
Шагах в тридцати от входа в пещеру шумел небольшой водопад, низвергаясь вниз с высоты футов сорок, распадаясь у земли на мелкие струйки, в смеси с водяной пылью. Всё заросло гущиной кустов и деревьев.
Джамбо появился перед хозяином и вручил примитивную схему с указанием основных примет пути и пещеры. Этому он учился несколько дней.
– Место глухое? – спросил Диего.
– Очень, хозяин. Ближайшее поселение из девяти хижин в дне пути, сеньор.
Диего всё внимательно осмотрел, расспросил и потом заметил серьёзно:
– Твой друг мог запомнить путь? Особенно вблизи пещеры?
– Не должен, сеньор. Я делал, как вы велели. Там слишком трудная дорога, а он непривычный к езде на муле. Только и смотрел под ноги, чтоб не упасть на крутизне. Можно быть уверенным, сеньор, что отыскать дорогу туда он не в состоянии. А пещера шагов двадцать идёт в глубину и довольно высокая дальше. Летучие мыши встречаются в малом количестве.
Потом Диего ещё дважды вызывал Джамбо и расспрашивал о пути, уточняя и запоминая, помечая на схеме.
– Как твои дела с епископом? – спросил Диего у жены, спустя несколько дней.
– Вполне успешные, Диего. Сегодня он меня предупредил, что ему уже доложили о моих связях с Сатаной. Он не стал ругать доносительницу, но посоветовал мне найти её и припугнуть.
– Только без таинственных штучек! – тут же возразил Диего, опасаясь ещё больших сплетен вокруг Ильды.
– Кстати, у епископа имеется и письменный донос. Он его положил под сукно и обещал забыть о нем.
– Проклятье! Кому это надо столько гадости выливать на твою голову!?
– Не пора ли нам отправляться в дорогу, милый?
– Погоди малость. Что от тебя требует наш епископ? Или ещё выжидает?
– Уже намекал на интимную близость. Я, конечно, вертела и крутила его, но так ничего и не обещала. Долго так продолжаться не может. Надо на время исчезнуть, как ты и советовал.
– Ты последние дни перестала заниматься с оружием, Ильдита. Надо продолжать, В глуши без этого будет просто невозможно. Могут случайные бродяги к пещере выйти, а мы будем захвачены врасплох. Ты женщина сальная и владеть ножом и шпагой немного умеешь. Но этого мало.
– Ты прав. Завтра же я получу очередной урок от тебя. Полчаса можно позаниматься. Мне больше нравится пистолет. Тяжёлый, но зато я с ним увереннее себя чувствую.
– Хоть этим порадовала. Завтра я начну распространять слух о нашем отъезде на поиски места для асиенды. Пусть так и думают.
Епископ, дон Лусиано, всё же о чем-то догадался, и стал настойчиво добиваться близости с Ильдой.
– Святой отец, я не могу вот так просто сложить оружие перед вашими чарами. Хоть для успокоения совести я должна сопротивляться. Вы должны меня понять, или я не права?
– Дорогая моя Ильдита, вы конечно правы! Но я сгораю от ожидания, а вы так прекрасны! Хоть один поцелуй позвольте старику!
– Старики так не поступают, святой отец, – усмехнулась Ильда. Они сидели в саду большого дома епископа, и его шикарная ряса благоухала духами, как и тщательно выбритое лицо. – Но поцелуй я вам могу одолжить! – и протянула губы.
Она ощущала возбуждение епископа, сама едва сдерживала смех, но старалась изо всех сил показать, что и она сгорает от страсти.
– Боже! Прости мою душу грешную! – воздел он глаза к небу. – Но ты так целуешься, что я могу сойти с ума. Какая же ты… в более интимной обстановке?
– Можете умереть от счастья и перенапряжения, дорогой дон Лусиан. Не боитесь так закончить свой земной путь? – Ильда была обворожительна и старалась показать свою заинтересованность и любопытство.
– Умереть от ваших ласк, моя красавица, одно удовольствие. Лишь бы вы дали мне такую возможность! – И он опять приник к её губам, весь дрожа мелкой дрожью и потея. – Как мне отмолить сей грех, о Господи!
– А что мне делать со своим грехом, святой отец? – смеялась она тихим возбуждающим смехом. – Ведь мы собираемся преступить божий закон, освятивший наш с мужем брак!
– Ваш грех я беру на себя, любимая красавица! Я тебе все грехи отпущу, а вот со мною дело посложнее. Я не могу исповедаться в своих грехах. Нужен кардинал, а он мне никогда не отпустит мои грехи!
– И что вы будете делать, дон Лусиан? – игриво спросила. Ильда.
– Молиться, дочь моя! – скорбно поднял он очи к небесам, в поисках признаков Всевышнего.
Он уже свыкся с тем, что может позволить себе большее, чем простой поцелуй. Его руки стали шарить по её горячему телу и ей пришлось похлопать его по рукам. Это лишь раззадорило его. Он уже пытался пролезть под юбку, но тут Ильда пресекла его наглость и встала, решительно заявив: