– Вот и всё, что я смог для него сделать, сеньорита. Отправьте его домой. И с вас полпесо.
– Откуда у меня деньги, сеньор?! – возмутилась Сара. – Он залез к моему хозяину в дом, и я ещё должна платить за него, преступника? Не дождётесь! Лучше посмотрим, есть ли у него деньги. – И Сара кивнула конюху, чтобы тот обыскал Рафаэля.
– Вот, сеньорита, есть какие-то монеты, – и передал Саре деньги. Та при свете фонаря посчитала и передала лекарю.
– Ещё немного осталось. Пусть будут с ним, – и Сара положила несколько монет в карман Рафаэля. – Как же его отвезти домой? Где он живёт?
– Я запрягу коляску и поищу. Он не должен жить далеко, – конюх уверенно смотрел на Сару.
– Откуда знаешь?
– Как-то проследил за ним, он вышел, а я как раз шёл в его сторону по поручению сеньора. Там спрошу.
Через день Сара была вызвана в полицию, и альгвасил снял с неё предварительный допрос. Ничего страшного не случилось, но Сара испугалась. В дверях она столкнулась со странным пожилым человеком неприятной наружности. Тот с интересом проводил Сару глазами, постоял в дверях и скрылся.
Потом Сара два или три раза замечала буравящий взгляд этого человека, и каждый раз мороз пупырил её кожу на спине. Она его дважды видела в полиции, куда её приглашали для дачи показаний. Но сейчас Рафаэль умер, и её оставили в покое. Тем более и Диего вернулся в город и тут же развил бурную деятельность, так что Сару вскоре освободили от всех подозрений.
– Сара, что я могу для тебя сделать, чтобы загладить мою вину перед тобой? – не раз спрашивал Диего, сокрушаясь и негодуя по случаю такого казуса с Рафаэлем и её предполагаемым замужеством.
– Дон Диего, что тут говорить? Кто мог такое предвидеть? Судьба…
– Тогда считай меня в неоплатном долгу перед тобой. Можешь на меня рассчитывать в любое время. Ты так много для нас сделала, что я ни перед чем же остановлюсь ради тебя!
– Спасибо, дон Диего, но мне ничего не надо. Мне лишь интересно, что это за неприятный сеньор на меня так пристально и страшно смотрит, когда я приходила в полицию? Такой пожилой, черноволосый и массивный.
– Скорей всего это, Сарита, помощник начальника полиции. Он приближенный к губернатору и потому позволяет себе много вольностей в департаменте полиции. Довольно опасный человек. А что ему от тебя понадобилось?
– Не знаю, дон Диего. Но мне всегда было страшно проходить мимо под его пристальным взглядом. Жуть всегда брала.
– Он тебя допрашивал?
– Нет. Только дважды присутствовал, и не отрывал от меня глаз. Я вся издёргалась от страха.
– Слава Богу, что теперь все твои страхи прошли. Скоро твоя сестра с сеньорой приедут рожать. Вот будет шумная компания! Ты будешь тётей, Сара!
– Я очень жду этого момента, дон Диего! – Сара сияла глазами, но он видел, что на душе девушки совсем не так весело и радужно. Случай с Рафаэлем сильно ударил по ней, и сейчас она частенько впадала в прострацию и могла по полдня не разговаривать, замыкаясь в себе.
– Сара, я скоро опять еду за женщинами на недельку. Боюсь оставлять тебя одну надолго. Нанимаю двух сторожей из молодых. Они будут отвечать за охрану. Подчиняться будут только тебе, а ты сама определяй тут всё.
– Сеньор, вы уж постарайтесь не задерживаться.
Он засмеялся, пристально смотрел на юное лицо девушки и отметил про себя, что она за последнее время сильно похорошела и выглядит очень привлекательно. Он даже стал немного заигрывать с нею, понимая, что она воспринимает его как почти родного и не опасается.
Глава 27
На третий день после отъезда Диего Сара шла с кухаркой с рынка и неожиданно встретила того человека из полиции. Он заставил её вздрогнуть и поспешить посторониться. Он же поклонился и неожиданно спросил:
– Вы уже успокоились, сеньорита Сара?
– От чего я должна была успокаиваться, сеньор? – смело ответила Сара и хотела пройти дальше. Человек загородил дорогу.
– Я намерен вас вновь вызвать на беседу, Сара. Когда вам будет угодно посетить наше заведение?
– С какой стати, сеньор? Со мной всё закончено и я не намерена портить себе настроение вашим заведением. Пропустите меня, сеньор! Меня ждут дела.
– Я пришлю за вами полицейского чина, сеньорита, – улыбался сеньор и пропустил её, посторонившись, стараясь коснуться её тела. – А вы стали настоящей сеньорой, Сара! Делаете успехи!
Сара фыркнула ему в лицо и прошла мимо, вильнув юбкой у его ног.
– Какой нахал! – тихо выругалась она кухарке, которая с любопытством проводила сеньора глазами, обернувшись.
– А он, мне показалось, неравнодушен к вам, сеньорита, – усмехнулась кухарка.
– Ты что, сдурела! Он такой страшный, что у меня всегда мурашки бегают по телу при виде его. А тут ещё наш сеньор сказал, что он опасный человек. Близок к губернатору. Я просто его боюсь.
– Может, он хочет сблизиться с вами? Он, наверное, богат, раз близок к губернатору. У них там все с деньгами. Будете богачкой, и на меня потом и не посмотрите, сеньорита.
– Заткнись! Мне противно тебя слушать! Только настроение испортила!
И всё же этот человек выполнил своё обещание. Уже на следующий день перед воротами дома остановилась полицейская коляска, и альгвасил требовательно пригласил Сару занять место и ехать с ним в полицию.
Перепуганная и озабоченная, Сара вынуждена была повиноваться. Альгвасил сидел рядом и молча посмеивался в усы, чем сильно озадачивал девушку. Та никак не могла понять причину такого поведения младшего чина.
У ворот участка альгвасил очень учтиво пригласил следовать за ним, и это окончательно сбило Сару с толку. Тело пылало, трепетало и замирало от страха. Страж ввёл её в кабинет. За столом сидел тот самый господин, он встал, увидев входящую Сару. Та остановилась в нерешительности на пороге и ожидала.
– Прощу простить старого служаку, сеньорита. Посмел всё же потревожить вас, хотя, смею заверить, такого намеренья у меня не было. Садитесь, – пригласил он жестом руки, указав на стул перед столом.
Сара робко села на краешек, выпрямила спину, насторожившись.
– Прежде всего, сеньорита Салема, – сказал человек внушительно, – я хотел бы представиться. Моё имя дон Авел Филипп Арраис де Кариньо, к вашим услугам. Помощник начальника полиции города. У меня лишь три начальника. Начальник города и острова. Ну и губернатор с заместителями. У меня состояние в размере примерно двести тысяч песо. Удивлены? – Он замолчал, положил не закуренную сигару и добавил серьёзно: – Это я вам для знакомства.
– Простите, сеньор, я ничего не понимаю. Для чего мне все это?
– Я же только что сказал, что для знакомства, сеньорита Салема. Вы из Португалии вывезены сеньором д’Арбаледо сюда. Вот мы и окончательно познакомились. А теперь к делу! – дон Авел испытующе смотрел на растерянную девушку. – Вы утверждаете, что сеньор Касола, бывший ваш жених, организовал ограбление подвала дона Диего д’Арбаледо и напоролся на вилы, брошенные на лестницу.
– Я об этом уже говорила, – тихо и подавленно ответила Сара.
– Это вы подсказали ему, где дон Диего хранит свои деньги?
– Как вы могли такое подумать, сеньор?! У меня и ключей от дверей никогда не было! А дон Диего вам об этом тоже говорил.
– Но вы знали, что в подвале хранятся деньги?
– Знала. Дон Диего мне не раз говорил об этом, сеньор. Однажды и я видела, как туда сносили тяжеленный ящик двое рабочих. Едва тащили.
– В деле имеется запись, что вы имели ключи от входной двери.
– Мне их дал дон Диего, сеньор. И это он подтвердил.
– Дело в том, что родные сеньора Касолы требуют наказания за убийство сына, и я обязан все взвесить и проверить окончательно. Скажите, как туда попали вилы, о которые споткнулся вор?
– Их, наверное, положил туда конюх вместе со всем хламом. Это я приказала завалить лестницу, надеясь, что воры зашумят, освобождая её, а мы с конюхом могли бы поднять крик или даже прогнать их.
– Каким же образом вы могли прогнать воров?
– Дон Диего оставил мне пистолет, кинжал и шпагу. Этим оружием я училась владеть на асиенде. Нужда заставляла. И мне сильно помогло это, когда нас напали бандиты. Так что я уже имела опыт применения оружия.
– И вор попался на вашу уловку, сеньорита?
– Попался. Мы с конюхом прибежали. Его сообщник успел убежать через калитку, и я его не успела заметить. Только его тень мелькнула, сеньор. Всё это я уже рассказывала здесь, – в её голосе слышались слезы, и их трудно было удерживать, Сара сильно разволновалась.
– Признаться, сеньорита, вас спасает лишь то, что вы вызвали врача и отвезли раненого домой. Лично я в ваших действиях не усматриваю ничего предосудительного. Но дело надо завершить, и я вынужден буду вас вновь пригласить.
Сара встала, намереваясь уйти и ожидая лишь позволения. Дон Авел тоже встал, вышел из-за стола и любезно проводил её до двери. Там он остановил девушку, пристально посмотрел в бледное лицо, и тень лёгкой улыбки чуть тронула его губы.
– Я просил бы вас, сеньорита, не сильно переживать вызов сюда. Это простая формальность и опасности для вас не представляет. Ждите очередного вызова и не волнуйтесь. До свидания, сеньорита Сара.
Она растерянно кивнула и вышла, словно пришибленная и испуганная одновременно. Не заметила, что дверь Авел не прикрыл и смотрел ей вслед жадными глазами голодного самца.
Диего дома долго расспрашивал Сару и под конец хмыкнул в недоумении:
– Ничего не пойму. К чему тебя вызывать, да ещё присылать коляску? Тут что-то не так. Сеньор мудрит, а в чем, непонятно.
– А мне так страшно, сеньор! – призналась девушка, и вид её подтверждал её же слова. Диего стал успокаивать и ободрять, но она ушла к себе подавленная и хмурая.
Коляска остановилась перед калиткой уже через день. Альгвасил любезно помог Саре сесть и тронул коня вожжами. Спросил беспечно:
– Наш начальник никак не хочет оставлять тебя в покое?
– Тебе-то что! Сиди и помалкивай. Мне не до тебя!