Странник — страница 74 из 76

— Предательство? — предположил я.

— Именно оно, — мрачно подтвердил Кастор.

Теперь многое вставало на свои места. Мне стало понятно, почему бухта сдалась практически без боя, и стал ясен интерес Рарии в противостоянии культистам. Наверняка торговка посетит Адмирала позже и предъявит ему внушительный "счёт" за оказанную помощь. И это при том, что сама Рария практически ничего не сделала... Всю работу по уничтожению флота проделали мы с Дереком и его пиратами. Теперь понятно, почему эту торговку называли хитрой. Быть может, она даже как-то была замешана в "предательстве", о котором говорил Кастор? Не хотелось верить, что моё предположение верно, однако отбрасывать его тоже не стоило.

— Впрочем, не будем тратить время на разговоры о минувшем, — сказал Кастор, вырвав меня из размышлений. — Господин Сол, от лица нашей бухты я приглашаю вас погостить у нас в крепости. Пусть проклятые культисты и навели повсюду беспорядки, у нас найдётся чем потчевать избранника Игрока и спасителя нашего скромного поселения.

— Не откажусь от вашего гостеприимства, — сказал я. — Хороший отдых мне бы не помешал.

— Вот и замечательно, — улыбнулся Адмирал. — Лиам!

Лучник тут же оторвался от осмотра погибших и быстро подбежал к нам.

— Проводи Господина Сола в крепость и покажи ему покои Претендентов, — распорядился Адмирал. — Теперь... что касается вас, Проходчики.

Под его пронзительным взглядом вся троица Проходчиков чуть напряглась.

— Где ваш командир?

— Полагаю, он скоро прибудет на одном из кораблей пиратов, — осторожно ответила Зара.

— Превосходно. Тогда оставайтесь здесь, пока он не прибудет. Как только покажется, передайте ему, что я желаю срочно видеть его в крепости, — командным тоном сказал Кастор. — На этом всё.

— Господин Сол, пройдёмте в крепость, — сказал мне Лиам.

Решив, что моя помощь Тисэ, Сильвио и Заре более не понадобится, я последовал за лучником. Он повёл меня по улочкам бухты в укреплённый район на самой вершине. По пути мне то и дело попадались тела убитых культистов и жителей, многочисленные выбоины в панцирных домах и следы бойни. Теперь, когда шторм убрался восвояси, мне стал виден истинный масштаб развернувшегося в бухте сражения. Оно шло не только на кораблях и воде, не только в гавани, но и в самом поселении...

— Значит, жители всё же подняли оружие против захватчиков? — осведомился я.

— Да, многие повыхватывали оружие из тайников и напали на культистов, когда поняли, что в гавани идёт сражение, — сказал Лиам. — В некоторых частях бухты нашим удалось справиться с патрулями без потерь. Но кое-где...

Он бросил выразительный взгляд на многочисленные тела жителей, которые сейчас осторожно переносили с места на место. Ничего удивительного в таком развитии событий я не видел. Мне было прекрасно понятно, почему жители схватились за оружие и попытались своими силами отбить поселение. Тревога, гнев и гордость подтолкнули их к битве. Мне было это понятно. И всё же... На сердце было тяжело. Что, если бы я пришёл сюда с гораздо более мощными способностями и характеристиками? Что, если бы я был достаточно могущественен, чтобы сокрушить всю флотилию культистов в одиночку? Если бы рисковал чуть больше и получил в своё распоряжение могучие артефакты? Тогда всех этих жертв можно было бы избежать.

Я понимал, что сделал всё, что было в моих силах. И всё же... Разве я не мог сделать больше?

Неожиданный хлопок по ноге вырвал меня из размышлений и заставил инстинктивно рвануть руку к мечу. Потревожившим меня оказался... маленький голем, которого я уже не единожды видел. Один из слуг Рарии, который продолжал попадаться мне, куда бы я ни отправился.

— Не кипишуй, владыка, — грубым голосом сказал голем. — Госпожа приглашает тебя в гости, когда у тебя появится время.

— Хорошо, передай ей, что я приду после того, как отдохну. Битва изрядно меня вымотала.

— Понял-принял.

— Это ещё что такое? — спросил Лиам, когда голем скрылся из виду. — Никогда не видел подобных созданий.

— Это голем. Рукотворный магический конструкт, — объяснил я. — Они никогда не посещали бухту?

— Голем... — Лиам серьёзно задумался. — Я слышал, что они обитают на севере континента. Так вот как они выглядят...

Продолжив путь, мы вскоре вышли на более просторные улицы, которые примыкали к укреплённому району бухты. Всего через десяток минут я уже стоял в самом центре выделенных мне покоев. Как рассказал мне Лиам, с самого момента основания бухты у её лидера была традиция — приглашать в гости любого посетившего поселение Претендента. Это было своеобразной благодарностью тому избраннику Игрока, который научил местных жителей строить дома из панцирей, научил охоте на глубине и открыл месторождение ценных магических кристаллов, которые были основой внешней торговли всей бухты.

В выделенных мне покоях не было ничего сверхъестественного. Хорошая кровать, стол да пара стульев. А большего Претенденту было и не нужно, если уж говорить откровенно. Единственным, что здесь привлекало внимание, было крупное окно. Через него открывался вид на ту сторону бухты, где располагалась гавань и маяк. В обычное время этот вид, должно быть, поражал, но сейчас... Моему взору открывался вид на многочисленные следы только-только закончившейся битвы.

Остаток дня я решил провести в крепости Адмирала, постаравшись полностью восстановиться после ночных приключений. Пусть способность к регенерации полностью заживила все полученные мной раны, но вернуть мне бодрость ей было не под силу. Решив, что сейчас никто покушаться на меня не посмеет, я снял с себя "Богомол" и рухнул на мягкую кровать. Впервые с момента пробуждения мне довелось вздремнуть не в тёмной пещере, не в расположенном под землёй лагере и не на борту корабля, а на самой настоящей постели! И о большей награде после ночи сражений нельзя было и мечтать.

Проснулся я только к вечеру. И к моему немалому удивлению, как раз к этому моменту на пороге комнаты появился Лиам.

— Господин, Адмирал передает своё глубочайшее сожаление, но в нынешних обстоятельствах организовать совместный ужин будет затруднительно, — сказал лучник. — Мы подготовили для вас еду, но вам придётся есть в одиночестве.

— Ничего страшного, — отмахнулся я. — Передай Кастору, что я не в обиде.

Лиам лишь уважительно кивнул и жестом пригласил проследовать за ним. Местные жители относились ко мне с большим почтением, что было... непривычно. Немного странно было ощущать себя важной персоной.

Быстро перекусив странными на вид, но вкусными молюсками, я распрощался с Лиамом и отправился в нижнюю часть бухты. Поговорить с Адмиралом, Дереком и Диомедом ещё успеется. Сейчас меня куда больше волновало приглашение хитрой торговки, которое нельзя было игнорировать.

Свернув в хорошо знакомый закоулок, я без особого труда вспомнил, где находится магическая дверь. И к моему удивлению, мне даже не пришлось ничего предпринимать, чтобы её открыть. Она просто распахнулась настежь, стоило мне подойти ближе. Сразу видно, что меня здесь ждут.

Пройдя через телепортационные врата, я попал в уже знакомый, мрачный зал, откуда сразу же направился к выходу в цветущий сад, а затем к особняку демонессы. По округе всё так же туда-сюда сновали големы. Здесь будто бы ничего и не изменилось с момента моего прошлого визита, хотя из-за иного течения времени здесь должно было пройти несколько дней.

Неподалёку от входа меня уже ожидала Рария.

— А вот и могучий Странник! — весело воскликнула торговка, как только я переступил порог особняка. — Сокрушитель химер! Спаситель смертных! Бич культистов!

— Брось, эти титулы ничего не стоят, — мрачно сказал я.

— Ох, какой ты мрачный... — нахмурилась демонесса. — Неужто победа над рабовладельцами не принесла тебе никакого удовлетворения?

— Едва ли, — честно признал я. — Слишком многие из жителей бухты погибли понапрасну. Не такого результата я желал.

— Как и все Претенденты, ты довольно требователен, — тяжело вздохнув, сказала Рария. — Чтобы впредь не допускать таких потерь, тебе придётся стать куда могущественнее.

— Да, это мне и без тебя известно, — кивнул я. — Для чего ты меня пригласила?

— Как это для чего? — удивлённо взглянула на меня торговка. — Чтобы поздравить с победой. И завершить ранее оговорённые сделки.

Разумеется, она желала извлечь выгоду из моего повторного визита. Сейчас я не видел в этом ничего плохого, потому что и сам собирался вскоре посетить торговку и приобрести то, что отложил в долги ящик. Навык алхимии и информацию из магических книг, где было запечатлено противостояние Архимага Звёздного неба против целой фракции.

— Для начала я хочу продать трофеи, которые забрал с корабля культистов, — сказал я.

— Ну идём, взглянем, что там у тебя, — ответила она, светясь интересом.

Процедура оценки прошла точно так же, как и в прошлый раз. Я поочерёдно выкладывал предметы на зачарованный стол, после чего Рария объявляла мне цену. Как и ожидалось, с корабля культистов мне не удалось вытащить ничего хоть сколько-нибудь ценного. Набралось на пару десятков тысяч пластин, что не особо меня радовало. У меня всё ещё оставалось достаточно средств на покупку навыка, алхимического набора и взгляда в книгу, но... Хотелось бы заполучить побольше средств, чтобы приобрести большее количество навыков, способностей и артефактов.

Как только с продажей было покончено, я тут же приобрёл у Рарии навык алхимии и набор инструментов для приготовления зелий. Теперь, когда с этим было покончено, пришла пора самого интересного.

— "Книга Памяти", очень непростой артефакт, — рассказывала Рария, осторожно извлекая книгу из защищенного футляра. — Она устроена на порядок сложнее, чем обычные запоминающие информацию артефакты.

— Можешь привести пример? — спросил я.

— Например... С помощью магии ты можешь создать слепок окружающего мира и заточить его в предмете. При взаимодействии с ним, ты ненадолго переместишься в то место и время, где было произнесено заклинание. Такие артефакты обычно называют "Сферами Памяти". Ещё есть простенькие носители информации, вроде зачарованной бумаги, в которую можно вложить смысл тысяч и тысяч слов на одной единственной странице. Некоторые заклинания способны записывать разговоры и передавать их сквозь время.