— Просто сегодня в газетах была напечатана кошмарная история, — сообщила Джули. — Тебе не нужно знать. Это тебя только расстроит. Кстати, Рита сказала, ты жаловалась, что натерла ноги ее туфлями. Почему бы тебе не примерить мои сабо? Они, конечно, не столь элегантны, но все равно выглядят лучше, чем твои босоножки.
— Я думаю, все дело в том, что у меня нога больше, чем у вас. По крайней мере, шире. Так что случилось?
— Кого-то убили, — ответила Джули. — Но это произошло на другом конце Лондона, в Ист-Энде.
На следующее утро близнецы проводили Нелл до станции метро. Они практически тащили кузину за собой, пристроившись с обеих сторон, так что она едва успела заметить крупные заголовки газет: «Последние новости об убийстве в Уайтчепел», «Потрошитель вновь выходит на тропу». Но в вагоне Нелл осталась одна: все вокруг читали газеты, так что заголовки просто бросались в глаза. Да и в офисе все обсуждали происшествие.
— Он вырезал у нее сердце, — услышала Нелл от одной девушки. — Ну совсем как Джек-Потрошитель. Теперь страшно будет домой возвращаться.
Нелл забрала свежую почту и принялась сортировать ее, как учили. Она еще не закончила раскладывать письма и пакеты по категориям, когда принесли новую доставку в четырех больших картонных коробках. Расписавшись в получении, девушка поставила их в шкаф. Если сосредоточиться на почте и ходить достаточно быстро, может быть, удастся не слушать разговоры вокруг. Сабо Джули, к счастью, оказались более удобными, чем туфли Риты.
Хуже всего было в обеденный перерыв, когда Нелл пришлось отправляться в кафе.
— Извини, дорогуша, — заявила женщина за прилавком, — я сегодня немного запоздала. Все будет готово через пять минут.
Она намазывала хлеб маслом, укладывала на него ломтики мяса и салата-латука или сыра и помидора, складывала куски сэндвичей вместе и разрезала их по диагонали каким-то невероятно длинным ножом.
— Ох, как я рада, что не живу в Ист-Энде, — заявила она. — Мой брат туда регулярно ездит, он работает возле станции Майл-Энд, а моя невестка так беспокоится за детей. Она прошлой ночью даже плакала, когда мы с ней говорили по телефону. Ужасно, правда? Среди бела дня, только подумайте! Интересно, куда смотрит полиция? Надеюсь они поймают его и положат этому конец. Так страшно думать, что рядом по улицам бродит такой тип. Просто мороз по коже.
— Да, — кивнула Нелл. — Надеюсь, его поймают. Так я погуляю минут пять?
— Лучше десять. Извини, дорогуша. Сегодня выдалось такое тяжелое утро, понимаешь?
Нелл вышла на освещенную солнцем улицу и медленно пошла вокруг квартала. «Надеюсь, его поймают, — вновь и вновь повторял внутренний голос у нее в голове. — Надеюсь, его поймают. Надеюсь, его поймают». Слова звучали в такт шагам, и девушка шла быстрее и быстрее, распугивая голубей, клевавших на тротуаре что-то невидимое. Она миновала продавца газет, а потом вернулась и купила выпуск «Гардиан». Все равно от этой истории никуда не спрятаться, так лучше уж узнать факты из более или менее надежного источника. Нелл села на скамейку в тени и уставилась на заголовок: «Двойное убийство в Уайтчепел».
«Два человека были жестоко убиты вчера утром в Уайтчепел: похоже, кто-то решил повторить самые жуткие эпизоды истории Джека-Потрошителя. Изуродованное тело журналистки Кэролайн Стэйнес было найдено в проезде неподалеку от площади Митры приблизительно в 9.30, а час спустя полиция обнаружила и второй труп — преподобного Барроуса, священника церкви Крайстчерч в Спиталфилде.
Мисс Стэйнес готовила репортаж о недавнем случае вандализма в той же церкви. Вчера утром она покинула редакцию „Ивнинг стандард“, чтобы встретиться с преподобным Барроусом. На гротескном рисунке на боковой стене церкви изображено изуродованное тело — своего рода стилизация „Награды за жестокость“ Хогарта.
Как и Потрошитель, этот убийца работает быстро и чрезвычайно умело. Полиция отказывается раскрыть подробности повреждений, причиненных им трупам. В пресс-релизе полицейского участка Вайн-стрит, где расследование по этому делу возглавляет суперинтендант Макриди, говорится, что полиция „не исключает возможных связей“ между преступлениями в Уайтчепел и убийством на улице Говер, совершенным 14 августа. Полиция признаёт, что убийца имеет профессиональную медицинскую подготовку и, возможно, имеет какое-то отношение к западным графствам».
Профессиональная медицинская подготовка. Что это означает? Нелл вспомнила, что толстый сержант в Плимуте сказал то же самое во время одного из бесконечных допросов в полиции, когда разговор в очередной раз зашел в тупик и дознаватели стали спорить между собой.
Нелл раскрыла газету, чтобы прочитать там продолжение статьи. «Всех, кто видел что-либо подозрительное в районе Спиталфилда, Уайтчепел или Олдгейт вчера утром или в ночь с воскресенья на понедельник, просим связаться с полицией…» Нелл записала номер телефона на внутренней стороне запястья. Статья на четвертой странице была озаглавлена «Темный мир Хогарта»; она сопровождалась фотографиями того, что нарисовал убийца на стене церкви.
Нелл и сама удивилась тому, что сохранила спокойствие. Она вдруг поняла, что на протяжении всех предыдущих лет очень хотела снова поговорить с полицией. Когда общаешься с психологами, то постепенно возникает ощущение, что все происходило только у тебя в голове. Однако единственное, что на самом деле заботило девушку, это поймают ли убийцу. Полиция в Плимуте долго допрашивала ее, но Нелл ничем не могла им помочь, и уж конечно, ей никто не рассказывал о ходе следствия. Газеты один раз написали о той истории, но потом все о ней забыли — кроме психолога, работавшего с Нелл, так что все это стало ее личной проблемой, продуктом ее воображения, а не фактом реального мира. Может быть, между этими убийствами и нет никакой связи. С чего это она решила, что ей следует непременно позвонить? Возможно, полиция не проявит никакого интереса к ее истории. Однако неожиданное спокойствие очень много значило для Нелл. Она всегда знала, что это произойдет снова, и хуже всего было то, что она и понятия не имела, где и когда.
Глава 22
Во вторник утром в участке Вайн-стрит царил полнейший хаос. Часть сотрудников временно переселили в общий кабинет следователей в Спиталфилде, но Макриди принял решение, что базовый офис останется на привычном месте, откуда суперинтендант и раздавал приказы направо и налево, а также в центр. Брайони не знала, где ей положено находиться, поэтому ждала подходящей возможности перехватить Макриди и кое-то у него уточнить.
В десять часов, заметив, что стенографистка выходит из его кабинета, инспектор Уильямс постучала в дверь.
— Я занят, — тут же отозвался босс. — Кто там?
— Это я, сэр.
Дверь распахнулась, и Макриди появился на пороге — без пиджака, и с таким суровым выражением лица, от которого у Брайони всегда пробегал холодок по спине.
— Вам лучше? Заходите. Садитесь.
Он резко захлопнул дверь, пропустив ее вперед.
— Мне кое-что нужно уточнить, сэр.
— Да, пожалуйста. Мне очень жаль, что вы оказались в подобной ситуации, Уильямс. Пожалуй, это не подходящее дело для молодой женщины. Но кто же мог заранее это предвидеть? Вот что, я решил, что будет гораздо лучше, если вы займетесь каким-нибудь другим расследованием, где ваши блестящие способности можно будет использовать полнее…
— Нет.
— Простите?
— Сэр, я конечно, новичок, но работаю не менее усердно, чем остальные. Я уже обнаружила несколько перспективных нитей и найду еще, но я чувствую, что меня постоянно исключают из игры и отодвигают в сторону.
— Напротив, Уильямс. Мы совершенно напрасно взяли вас с собой вчера, для вас это явно оказалось слишком сильным впечатлением.
— Как вы можете судить за других, сэр? Мне стало плохо, ну и что тут такого. И позвольте вам заметить, что если бы вы или Латем не были со мной так грубы и не разворачивались бы ко мне все время спиной, возможно, это не стало бы для вас таким шоком.
Макриди выглядел озадаченным.
Оба немного помолчали, и в это время кто-то постучал в дверь.
— Я занят! — рявкнул Макриди, и шаги потихоньку удалились. Суперинтендант приподнял бровь и искоса посмотрел на Брайони.
— Это еще вопрос, кто из нас грубиян, инспектор Уильямс. Ну и ну! У вас есть еще какие-то претензии?
— Нет, сэр. А теперь, что касается расследования. Мне необходим ордер для изучения документов в Ученом Совете колледжа. Я убеждена, что Грег Кендрик видел тогда именно Мэтью Квина, но чтобы проверить это предположение, мне нужно ваше письменное разрешение на проведение дополнительного расследования.
Снова повисла пауза.
— Вообще-то предоставление излишней инициативы младшему члену команды в серьезном деле противоречит моим правилам, — заговорил наконец Макриди. — Но я позволю вам разрабатывать это направление при условии, что вы будете ежедневно докладывать мне о достигнутых результатах. Однако если ваше стремление к независимости превысит разумные пределы, вас отстранят от дела без лишних слов. Это ясно?
— Да, сэр.
— И вот еще что. Помимо этого вы будете заниматься только опросами свидетелей в соответствии со списком, полученным от меня или инспектора Пелгрейва. Вы не будете больше посещать место преступления. Это тоже ясно?
Брайони на минуту задумалась.
— Это ясно, инспектор Уильямс?
— Да, сэр.
Она встала, чтобы уйти.
— Да, совсем забыл спросить. Как вы себя чувствуете?
— Благодарю вас, сэр. Прекрасно.
— Мне и правда очень жаль, что так получилось. Приношу извинения от своего имени и от имени Латема.
До самого вечера Брайони вновь и вновь прокручивала в голове весь этот разговор, испытывая поочередно приступы раздражения и возмущения. В середине дня, вернувшись из Уайтчепел, Пелгрейв вручил ей ордер, но сопроводил это ледяным молчанием.
Документы за предыдущие десять лет хранились в колледже в здании Ученого Совета, в похожей на пещеру комнате на восьмом этаже, заполненной длинными рядами металлических стеллажей. Совершенно потерявшись среди огромного количества коричневато-бурых папок, расставленных по непонятному ей принципу, Брайони попыталась обратиться за помощью к сотрудникам, но, похоже, никто из них толком не знал всю структуру хранения документов. Пообщавшись около часа с приветливой, но не слишком сообразительной секретаршей, которая работала здесь временно и делала все в два раза дольше, чем сама Брайони, инспектор пришла к выводу, что папки расставлены не в хронологическом или алфавитном порядке. Поэтому она решила начать поиски с одного конца стеллажа и просто двигаться вдоль него, пока не удастся уловить закономерность.