Странник — страница 34 из 74


— Ну что? — тихонько засмеялся Фалкон, нежно причёсывая пальцами прядки волос Джима над лбом. — Всё ещё страшно?


Чувствуя его внутри, Джим лежал, не зная, то ли ему смеяться, то ли плакать. Наверно, ему хотелось и того, и другого, а Фалкон щекотал губами его ресницы. Где-то глубоко в недрах — может быть, тела, а может, души Джима — родился мощный отклик на прикосновение Фалкона — взорвался, как сверхновая звезда, упругий и почти болезненный, как спазм. Звенящим и натянутым, как струна, телом Джим устремился к Фалкону, оплёл его руками и ногами, как вьюнок, впитал его, как губка, и сам без остатка растворился в нём. Нет, он даже и подумать не мог там, на Земле, сидя в своей комнате у телескопа и глядя в недра Бездны, что он когда-нибудь будет испытывать такое абсолютное, неистовое и всепоглощающее счастье, огромное, как Вселенная, и раскалённое, как ядро звезды; не думал он также, осознавая свою телесную аномальность и тайно страдая от неё, что когда-нибудь она обернётся таким наслаждением. Да, они были созданы друг для друга, и теперь они соединились в одно целое — две потерявшиеся и вновь обретшие друг друга половинки, две песчинки в холодных просторах всезнающей Бездны.


Голова Фалкона лежала у Джима на груди: он спал. Жар его сильного молодого тела рядом прогонял страх и неуверенность, и Джиму казалось, что его объятия — это самая прекрасная вещь во Вселенной, поэтому он позволил ему остаться у него внутри: это было щекотно и забавно. Вороша пальцами его волосы и вдыхая их чистый запах, Джим улыбался и плакал, вытирал струящиеся по щекам слёзы, но они снова текли и текли. Вместе с ними из Джима вытекала вся скверна, весь стыд, всё унижение и всё отвращение. С каждым новым клиентом он чувствовал себя всё более и более грязным, а после Фалкона он вдруг ощутил себя девственно чистым, как первый снег. Он понял, что на самом деле грязным никогда не был, и понять это ему помог Фалкон. Утомлённый и очищенный, он погрузился в мягкий и обволакивающий, как тёплое молоко, сон.


Разбудило его влажное и щекотное чувство на губах. Ещё толком не проснувшись, он позволил этому чувству проникнуть глубже и завладеть им целиком, скользя ладонями по гладкой упругой коже; не открывая глаз, он с готовностью и наслаждением уступил ласкающим его рукам и весь замер на вершине восторга, сжимая Фалкона ногами и обвивая его руками. Они даже не разъединялись, просто заснули друг в друге, а проснувшись, продолжили с того места, на котором они остановились. Момент, когда они всё-таки отделились друг от друга, Джим перенёс болезненно, как будто от него оторвали часть его самого. Чтобы успокоить боль, он крепко прильнул к Фалкону всем телом, удивляясь, как он раньше мог жить без него.


Свет за окнами был ещё голубым, предрассветным, и в доме стояла сонная тишина. Уютно нахохлившись, Джим жался к Фалкону, а тот играл прядками его волос и целовал их.


— Ну как, хорошо было? — спросил он с улыбкой.


Джим кивнул. Фалкон провёл пальцем по его носу, поцеловал.


— Ну вот, а ты боялся. — И добавил со вздохом: — Мне сейчас лучше уйти, детка. Скоро все встанут.


Джим обвился вокруг него, не пуская.


— Не уходи, побудь ещё… Мне так тепло и хорошо с тобой. Хоть пять минут…


Мускулы Фалкона, напрягшиеся для того чтобы поднять его тело с постели, обмякли, и он остался с Джимом.


— Как прикажешь, любовь моя, — сказал он, прижимаясь губами ко лбу Джима. — Мне и самому не хочется отрываться от тебя.


— Ты мой, — прошептал Джим, склоняя голову на его плечо. И переспросил, как бы желая в этом удостовериться: — Ведь ты мой, да?


— Твой, детка, — заверил его Фалкон. — Конечно, твой. Целиком и полностью.


Фалкон задержался ещё немного. Они целовались и шептали друг другу нежные слова, и Джиму хотелось бы, чтобы это никогда не кончалось, но рассвет уже набирал силу, и скоро должен был встать лорд Райвенн, а следом к Джиму должен был прийти Криар — будить его и убирать постель. Джим в последний раз скользнул рукой по бедру Фалкона, когда тот вставал, с восхищением любовался его прекрасным стройным телом, пока его не скрыла строгая чёрная ткань траурного костюма.


— Всё, детка, мне пора.


Подарив Джиму на прощание долгий поцелуй и шепнув: "Я люблю тебя", — Фалкон повернулся, чтобы уйти, но снова шагнул к Джиму и поцеловал его в лоб. После этого он ушёл через лоджию. Джим ещё понежился в постели, ещё хранившей запах Фалкона, а потом сообразил, что нужно надеть пижаму, пока не пришёл Криар.


Криар вошёл, как всегда, в семь.


— Доброе утро, господин Джим, как спалось?


— Спасибо, Криар, хорошо, — ответил Джим, садясь в постели и потягиваясь, как будто только что проснулся.


— Вчера был тяжелый день, сударь, — сказал дворецкий. — Как вы себя чувствуете?


— Всё в порядке, спасибо, — ответил Джим.


— Не забудьте, сегодня у вас учитель, — напомнил Криар.


Пока Джим принимал душ, Криар убрал его постель и аккуратно разложил на покрывале одежду Джима, а на ковре у кровати поставил обувь. То, что Джим увидел рядом с одеждой, заставило его похолодеть: это были чёрные перчатки Фалкона и какая-то коробочка. На коробочке было написано: "Средство для контрацепции".

Глава XV. Миссия возмездия

После похорон прошла неделя, и её Фалкон провёл дома. Каждый день он садился в свой чёрный флаер и летал где-то один, возвращаясь молчаливым и угрюмым. В присутствии лорда Райвенна и Раданайта он не проявлял к Джиму особенно нежных чувств и держал себя с ним как старший брат. Только ночью, после того как все ложились спать, он чёрной тенью проскальзывал в спальню Джима, и они соединялись — каждый раз, как в последний. Их влекло друг к другу с невероятной силой, и они отдавались этому влечению без колебаний, не видя причин ему противиться. Джим полюбил целоваться. И как было не полюбить? У Фалкона были красивые чувственные губы, ярко-розовые и мягкие, лучезарная улыбка, открывавшая прекрасные белые зубы, — словом, этот рот был создан для смеха и поцелуев. Фалкон сотни раз повторял "люблю", и Джим не мог ему не верить.


Он не думал, что Фалкон всерьёз собирался сдержать обещание убить Зиддика, он даже не вспоминал об этом, пока однажды Фалкон не объявил, что улетает. В этот день, улетая кататься на своём флаере, он взял Джима с собой. Они забрались в огромный лесопарк далеко за чертой города и там, среди густых зарослей похожего на папоротник растения, занимались любовью на расстеленном прямо на траве плаще Фалкона. Они ни о чём не разговаривали: большую часть времени их губы были заняты поцелуями. День был безоблачный и тёплый, под кронами огромных деревьев перекликались птицы, и Джиму казалось, что городов нет поблизости на сотни километров вокруг, что они в глуши девственного леса, а не посаженного людьми лесопарка. На этом зелёном островке природы, вдали от исполинских городских зданий и удобств цивилизации они погружались друг в друга по-первобытному — яростно, жадно, даже грубо. Ногти Джима оставили царапины на спине Фалкона, а тот оставил на шее Джима красные пятнышки засосов. Если в спальне приходилось сдерживаться, чтобы не быть услышанными, то здесь можно было никого не стесняться и кричать в экстазе во весь голос.


За ужином Фалкон сказал:


— Завтра я улетаю.


У Джима оборвалось сердце, а лорд Райвенн нахмурился.


— Опять в рейс?


— Нет, — ответил Фалкон. — У меня другое дело. Мне нужно встретиться кое с кем.


— С кем же? — спросил лорд Райвенн.


— С одним старым знакомым, — сказал Фалкон спокойно.


— Когда ты думаешь вернуться? — спросил лорд Райвенн.


— Точно не могу сказать, милорд, — ответил Фалкон. — Это зависит от того, как скоро я его найду.


Джим потерял покой и ночью ждал прихода Фалкона с волнением и тревогой. В постели ему не лежалось, и он ходил по комнате из угла в угол, садился, вставал, снова ходил. Пошёл второй час ночи, но Фалкона всё не было. Джим не решался сам к нему пойти: хотя все в доме, должно быть, уже спали, он боялся, что его кто-нибудь услышит или увидит. Спать Джим не мог и всю ночь до утра бодрствовал. С рассветом, измученный тревогой и ожиданием, он ненадолго отключился, но его разбудил Криар: оказалось, что уже семь, и пора вставать. Чувствовал себя Джим ужасно: предрассветный сон, казалось, только отнял у него силы, а не освежил их.


— Вы что-то бледный, господин Джим, — заметил дворецкий.


Почему Фалкон не пришёл? Когда именно он улетает? Джим оделся и вышел в летний зал, где они обычно завтракали. Лорд Райвенн и Фалкон были уже за столом. Не взглянув на Фалкона, Джим поздоровался и поцеловался с лордом Райвенном и сел на своё место, а Криар стал разливать чай. Раданайт опять опаздывал: он не любил рано подниматься.


— Когда ты улетаешь? — спросил лорд Райвенн Фалкона.


— Сразу после завтрака, — ответил тот. — Провожать меня не нужно, я не люблю долгих прощаний.


— Как хочешь, — сухо сказал лорд Райвенн.


После завтрака он улетел в город, а Фалкон пошёл к своему звездолёту. Джим из окна наблюдал, как он снял с него огромный чехол и свернул его, а потом вошёл внутрь. Не утерпев, Джим бросился к нему. Выбежав на площадку и встав перед открытым люком, он позвал:


— Фалкон!


Тот спрыгнул на землю уже в лётном костюме и сером плаще. Джим не решился кинуться к нему, покосившись на окна дома, но выразил всё своё смятение взглядом. Лицо Фалкона было спокойным и сосредоточенным.


— Всё будет хорошо, малыш, — сказал он. — Не бойся за меня.


Джим со слезами смотрел на него.


— Фалкон, не надо…


— Не переживай, — улыбнулся Фалкон, ласково дотронувшись до его подбородка. — Иди в дом, мне пора.


— Я люблю тебя, Фалкон, — пролепетал Джим, глотая слёзы.


— И я тебя, моё сокровище, — сказал тот. — Я вернусь, не сомневайся.