— Об этом можешь не волноваться, — ответил Ловкач. — Впереди нас идут десять моих людей. Не завидую я той засаде, которая окажется у них на пути.
— Вы это всё делаете ради нас? — удивился Миша.
— Это самое меньшее, что я могу для вас сделать. И не надо меня благодарить.
— Стойте, — вдруг резко остановился Рауль. — Я что-то слышал.
Все замерли, внимательно прислушиваясь к каждому шороху. Миша и Наташа на всякий случай достали мечи. Ловкач с удивлением посмотрел на вооружённую девочку, но ничего не сказал.
— Показалось… Нет, вот опять.
Теперь уже все расслышали отчётливый стон в придорожных кустах. Ловкач, Рауль и Миша кинулись на звук и вытащили на дорогу юношу с окровавленной головой, именно он и стонал.
— Кто это? — подошла Наташа.
— Сейчас посмотрим, — Рауль осторожно вытер кровь с лица.
— Антуан! — узнали раненного Наташа с Мишей.
— Действительно Антуан, — нахмурился Рауль. — Что с ним случилось? И где Анри?
— Сейчас не время задавать вопросы, — резко ответила Наташа. — Надо помочь раненному. Эх, была бы здесь моя аптечка.
— Этот ваш металлический ящик? — хлопнул себя по лбу Ловкач. — Я совсем забыл про него. Он сейчас здесь недалеко. Не мог же я оставить его тем остолопам, они бы просто уничтожили его. И я решил взять его с собой, чтобы отдать вам и вот, совсем про него забыл. Его несёт один из моих людей.
С этими словами Ловкач засунул два пальца в рот и свистнул. На свист прибежал один человек. Ловкач что-то сказал ему, и тот убежал обратно. Через минуту он вернулся он с аптечкой, поставил её на землю и молча удалился.
— Вот хорошо, — обрадовалась Наташа.
Она быстро открыла аптечку и стала оказывать помощь раненному. Миша вызвался быть помощником, а Рауль и Ловкач стали с интересом наблюдать. Ловкач уже видел Наташу за работой, но Рауль смотрел впервые.
Девочка уже получила практический опыт оказания помощи и вскоре на голове у Антуана красовалась настоящая чалма из бинтов.
— Необходимо отнести его туда, где он сможет отдохнуть.
— Но куда? В город нам нельзя.
— Рауль прав, в город нам действительно нельзя. Незаметно нам пронести его не удастся, а привлекать лишнее внимание не стоит, — поддержала Наташа.
— На яхту, — после недолгого раздумья, ответил Миша. — Если понадобиться, там можно оказать более существенную помощь.
— Идея хорошая, но существенная помощь ему вряд ли понадобиться, у него ничего серьёзного — шишка на голове и от удара повреждена кожа. Крови много, но опасности нет. Ему просто надо немного полежать.
— Это действительно самый лучший вариант, но с ним вы не сможете отплыть, — возразил Ловкач.
Наташа упрямо покачала головой.
— Пока я не выясню, что случилось с Анри и где он сейчас, я никуда не поеду. Есть возражения? — Она воинственно повернулась к Мише.
— Разве я возражаю? — удивился тот. — Я тоже не оставлю в беде Анри.
— Это всё конечно очень благородно, но давайте лучше поспешим отнести Антуана на ваш корабль. — Рауль поднял раненного и быстро зашагал впереди.
— Я думал Антуан ему не нравится. Особенно после того, что тот ему наговорил, — глядя вслед Раулю, заметил Миша.
— Рауль никогда не бросит в беде того, кто нуждается в помощи, хотя он ему может и не нравится, — ответил Ловкач, взял аптечку и двинулся следом за Раулем.
— Мишка, ты иногда бываешь совершенно невыносим, — Наташа сердито посмотрела на него и пошла за остальными.
Миша некоторое время молча стоял на месте.
— Интересно, что я такого сказал? — удивился он. Потом махнул рукой и побежал догонять остальных, придерживая висящий сбоку меч.
К счастью, до места, где была оставлена «Диана» было уже не очень далеко, но вот в шлюпку все не поместились. Поэтому Миша сначала отвёз на яхту Наташу и Ловкача, а потом уже Антуана и Рауля. Антуана внесли в кают-компанию и положили на диван. Ловкач с интересом стал осматривать интерьер. Рауль уже здесь был и поэтому он просто смотрел в иллюминатор. Миша отправился на мостик, а Наташа занялась раненным. С помощью нашатыря ей удалось привести его в чувство.
— Анри, они захватили Анри, — прошептал он.
— Кто захватил? — спросил подошедший в это время Миша.
— Де Морнье. Там была засада… я пытался защищаться…, но их было много… они схватили его, — Антуан говорил ещё с трудом, делая паузы между словами.
— Ты уверена, что с ним всё хорошо? — озабоченно спросил Миша по-русски.
— Да. Это скоро пройдёт.
Действительно, Антуан вскоре заговорил хоть и тихо, но уверенно. По его словам на них напали, когда они с Анри направлялись к замку де ля Роша. Анри узнал командующий солдатами офицер. Антуан слышал, как тот отдавал приказ непременно взять мальчишку живым. После этого он ничего не помнит и очнулся уже здесь.
— Ты уверен, что Анри хотели взять живым? — переспросил Миша.
Антуан ненадолго задумался.
— Да, уверен. Я сам слышал, как это кричал офицер. Он говорил, что де Морнье щедро заплатит за поимку мальчишки, — это я отчётливо помню
— Очень странно, — задумчиво проговорил Миша и замолчал.
Наташа, Рауль и Ловкач вопросительно посмотрели на него, но мальчик ничего объяснять не стал.
— Ладно, вот что, давайте-ка все отсюда. Антуану надо отдохнуть, — стала выпроваживать всех Наташа.
— Мне не надо отдыхать, надо помочь Анри, надо его спасти, — попробовал было воспротивиться Антуан, но девочка решительно толкнула его обратно на постель и махнула остальным, чтобы побыстрее выходили. Миша вывел всех на верхнюю палубу, а потом облокотился на бортик и стал задумчиво рассматривать море. Рауль с Ловкачом, видя, что их молодой друг над чем-то серьёзно задумался, не стали его отвлекать и стали разговаривать друг с другом.
Наконец вышла и Наташа.
— Я ему дал успокоительное, и он уснул, — объяснила она.
Рауль с Ловкачом объяснений не поняли, но и переспрашивать не стали.
— Ну и что будем делать? — не выдержав повисшего молчания, спросила Наташа.
Заговорил Ловкач.
— Ты только не обижайся, Сирано, но, по моему, ничего нельзя сделать. У нас нет сил чтобы штурмовать замок де Морнье. Да и не даст это ничего нам. Мои люди не будут рисковать ради Анри своими жизнями. Кто он для них?
— Вы, вы…, — Наташа задохнулась от возмущения.
Миша сделал ей знак молчать.
— Скажите, Ловкач. Если сэр Генри добьётся своего и поставит этот район под свой контроль, как вы тогда будете заниматься своим делом? Ваши корабли не смогут миновать эту местность незамеченными. Вериморскому барону достаточно оставить здесь два своих корабля и при поддержке де Морнье он парализует всю вашу деятельность. Вы понесёте громадные потери. К тому же, как я слышал, у де Морнье в тюрьме сидит несколько ваших людей.
Ловкач с уважением посмотрел на Мишу.
— Говорил ли вам кто, молодой человек, что вы слишком умны для своего возраста?
— Говорил, — ответил Миша, глядя в глаза Ловкачу. — Барон Веримора. Он сказал, что не хотел бы иметь меня своим врагом, когда я подрасту.
Ловкач явно такого не ожидал и выглядел слегка шокированным.
— Когда вы встречались с бароном?!
— При нашей встрече я не всё рассказал вам. Сейчас я не хочу ничего скрывать, да в этом нет и необходимости. — Миша рассказал о своей встрече с сэром Генри.
— Поразительно. Почему вы мне это сразу не рассказали?
Миша пожал плечами.
— Я не до конца доверял вам, но потом рассказал всё Раулю.
Рауль кивнул.
— Он действительно мне всё рассказал, но я не знал, что вы, Ловкач, этого не знаете.
— Мне кажется, барон ошибался, — задумчиво сказал Сэм. — Я не хотел бы иметь вас, Мишель, врагом и сейчас.
— Сделаю всё возможное, чтобы доказать, что вы не ошиблись.
— Всё это хорошо, — начала раздражаться Наташа. — Но что нам делать?
Ловкач развёл руками.
— Дело не в том, что я не хочу помочь. Ваш друг совершенно прав, если победит де Морнье нам придётся сворачивать все наши операции, а это очень большие убытки. И в тюрьме у него много наших людей. Неужели вы думаете, что я не помог бы им, если бы была возможность? Но у нас нет сил. Мы не в состоянии штурмовать замок.
— Что же делать? — в отчаянии спросила Наташа.
— Ловкач, — спросил Миша. Что-то в тоне мальчика насторожило Сэма. — Если у нас будет достаточно сил для штурма, вы обещаете помочь?
— Что ты имеешь в виду? — осторожно спросил Ловкач.
— Пока не знаю. Тут всё надо обдумать, а у меня возник один вопрос на который я никак не найду ответа.
— Не знаю. Я должен знать всё точно. Замок де Морнье хорошо укреплён.
— Хорошо, — согласился Миша. — Сформулируем вопрос иначе: вы поможете, если у нас будет шанс на успех, и если нам окажут поддержку?
Ловкач пристально посмотрел на Мишу.
— Хорошо. Обещаю. Но у меня тоже вопрос: говоря о поддержке, вы имеете в виду кого-то конкретно? И каковы условия для меня?
— Да. Я имею в виду конкретного человека. Что касается условий, то вы забираете всех своих людей из тюрьмы…
— …и половину золота найденного в замке.
— А вот об этом вам стоит говорить с нашим будущим союзником, — рассмеялся Миша.
— Вы так уверены, что де ля Рош согласиться нам помочь?
Миша совсем не удивился тому, что Ловкач с такой лёгкостью проник в его мысли.
— Не знаю. Но пока я не получу ответа на все свои вопросы я не пойду к де ля Рошу. К нему надо идти полностью уверенным в своих силах, а меня смущает один момент.
— Какой? — удивились Рауль и Наташа. Ловкач же молча ждал продолжения.
— Почему Анри жив?
Вот теперь Мише удалось удивить всех. Ловкач, Рауль и Наташа с удивлением смотрели на него.
— Не понимаете? Тогда давайте я буду рассуждать вслух, а вы проверьте правильность моих догадок.
— Можно попробовать, — с сомнением ответил Рауль.
— Ладно, я начну с того, что нам известно точно. Зимой де Лаурье по какой-то причине, не важно какой, поссорился с де ля Рошем. Так?