— Оборотень, похоже… — отозвался Марстен.
— Ходят тут всякие, — продолжал гундосить оборотень. — Думаешь, люди как люди, а они чародеи… еще и каждый норовит тебе шкуру подпалить… Так никаких шкур не напасешься!
Дарвальд обернулся, и я решила было, что сейчас последует публичная порка. Ан нет! Припав на одно колено, Дарвальд молча сгреб нас обоих в охапку и стиснул так, что у меня ребра хрустнули, а Марстен невнятно пискнул. Я с удивлением поняла, что руки у Дарвальда заметно дрожат.
— Валь… — виновато протянул Марстен. — Мы… ну…
А я вдруг сообразила, что в очередной раз избежала бесславной гибели, вцепилась в Дарвальда обеими руками и отчаянно заревела с перепугу. Вот всегда со мной так — я пугаюсь, когда все самое страшное уже позади!
— Выпороть, — глухо сказал Дарвальд. — Обоих. Нещадно…
— Ой, Валь, миленький! — хлюпнула я носом. — Делай, что хочешь!.. Ой, Ва-а-аль…
— Я с вами поседею скоро, — сообщил Дарвальд, глядя на нас укоризненно. — А если бы я не успел?
— Нас бы съели, — сконфуженно пробормотал Марстен, глядя через плечо Дарвальда на хныкающего оборотня.
— Что вас ночью в лес понесло? — устало спросил Дарвальд, не выпуская, однако, нас из объятий.
— За грибами, — всхлипнула я. — Марстен хотел тебе сюрприз сделать…
Тут я немного покривила душой. Просто я подумала, что валить все на Марстена не очень честно, а вот представить события в несколько ином свете вполне можно!
— Хорош сюрприз… — проворчал Дарвальд, но ясно было, что он уже не очень сердится. — Все, Юля, перестань… И отпусти меня, я хочу поговорить с этим субъектом!
Оборотень, как ни странно, даже не пытался сбежать, жалобно подвывая и постанывая. Должно быть, у Дарвальда оказалась тяжелая рука.
— Ты за нами следил? — спросил Дарвальд, нависая над ним.
— Не-е… — проныл оборотень. — Охотился я… охотился… Слышу, детишки в лесу, думаю, заблудились… Ну откуда ж мне знать было, что они с вами-то, господин чародей!.. У-у-у… уж простите меня, не по злому умыслу я, а только с голодухи… у-у-у-ы-ы…
— Не ной! — прикрикнул Дарвальд. — Так уж и быть, не стану я с тебя шкуру снимать, хотя и стоило бы!
— Ох, спасибо, господин чародей! — Оборотень на четвереньках подобрался к Дарвальду и хотел было облобызать его сапоги, но тот не позволил. — Ох, спасибочки…
Несмотря на жалкое поведение оборотня, мне очень не нравились красные отблески в его глазах. Я не исключала, что он может попросту притворяться, а потом, усыпив бдительность, попробует напасть.
— Притворяется, гад, — прошипел Марстен, словно читая мои мысли. — Валь рискует, эти твари хитрые…
— Тихо, — велел Дарвальд, бросив на нас взгляд через плечо. — А ты, оборотень, за то, что я оставлю тебе жизнь, кое-что мне расскажешь.
— Расскажу, расскажу… — закивал тот. — Все, что господин чародей пожелает, все расскажу!
— Тогда поведай-ка мне, — произнес Дарвальд, — где проживает фея Цветов? Ты должен о ней знать.
— Да, да! — снова затряс головой оборотень. — Фр-р-р… Знаю! Ее все знают!..
— Так где она живет? — терпеливо повторил вопрос Дарвальд.
— За болотом… — почесал за ухом оборотень. — Там лесок начинается… тьфу, пакость, а не лесок! Ни тебе кустов, ни бурелома, ну как охотиться-то? Сами посудите, господин чародей! Да и гоняет она нас, ой, гоняет! А олешки в ее лесу… — Оборотень прижмурился и облизнулся от уха до уха. — Вот там, за тем лесочком поганым, ее дом и есть, господин чародей, только сам я там не был, незачем мне, от других слыхал…
— Ну что ж… — произнес Дарвальд раздумчиво. — Надеюсь, ты мне не соврал.
— Да как можно, господин чародей! — взвыл оборотень, пораженный таким обвинением.
— В любом случае, на глаза мне больше не попадайся, — сказал Дарвальд. — А теперь пошел вон!
Раз — и на месте мужичка сидит здоровенный зверь! Еще миг — и он бесшумно исчез в темноте.
— Зря ты его отпустил, — сказал Марстен. — Он же всю стаю приведет!
— Что же мне, убить его надо было? — огрызнулся Дарвальд.
— Хоть усыпил бы его на сутки, — хмуро ответил Марстен. — А теперь будем от каждого шороха дергаться…
Марстен оказался прав, похоже, за нами и в самом деле следили. Следили очень умело, ни разу не дав себя рассмотреть, но подходя к нам чуть ли не вплотную. Видно, сородичи оборотня ждали, пока мы потеряем бдительность, чтобы напасть всем скопом. Однако Дарвальд раза по три проверял защиту, которую устанавливал на ночь, а днем, полагаю, волколюди напасть бы не осмелились. И все равно было ужасно неприятно ощущать на себе их жадные взгляды: мне так и мерещились зубастые пасти и голодные красные глаза!
Тем временем мы набрели на болото, о котором говорил оборотень. Дарвальд сказал, что мы по-прежнему идем к Источнику, так что, похоже, его догадка оказалась верной, и фея в самом деле жила рядом с искомым объектом. Оборотень не соврал, и на том спасибо!
Через подсохшее по жаре болото мы перебрались без потерь, только извозюкались, как свиньи. Я по пояс, Дарвальд по колено, а Марстен — целиком. Хорошего настроения это нам не добавило, тем более, что грязь была, мягко говоря, не ароматной! Одно хорошо — оборотни поотстали!
Правда, на следующий день они и вовсе от нас отвязались, видно, обида на нас оказалась менее сильной, чем страх перед феей. И то хорошо! Да в ее лесочке и правда негде было спрятаться — никакого подлеска, стройные деревца да мягонькая травка… Непуганое зверье бродило стаями, любопытные олени подходили поглазеть на нас, мне даже удалось их погладить. Птицы — так те вовсе садились на плечи! Впечатление от этого было бы более благоприятным, если бы эти самые птицы от удивления не начинали, извиняюсь, гадить. И хорошо, если на траву…
Этот лес мы преодолели всего за полтора дня, и вскоре нашим глазам предстало красивое круглое озерко. Посреди озера на маленьком островке возвышался кокетливый, нежно-розового цвета особнячок, увитый плющом, буйно цветущими розами и прочей фауной.
— И что, вплавь, что ли? — недоуменно спросил Марстен, оглядываясь в поисках моста или лодки.
— Заодно помоешься! — хихикнула я, хотя в воду лезть мне не хотелось. Мало ли, может, там крокодилы водятся или еще кто похуже!
И вдруг, словно в ответ на наши слова, на острове началось какое-то шевеление. Приоткрыв от удивления рот, я наблюдала, как побеги плюща вытягиваются, свиваются вместе, ложатся на воду… И вот уже к нашему берегу протянулся узенький, но вполне крепкий мостик!
— Надеюсь, он не оборвется на середине, — пробормотал Марстен.
— Феи обычно далеки от столь мелких пакостей, — усмехнулся Дарвальд. — Идемте. Думаю, это стоит счесть за приглашение.
И мы преспокойно перешли озеро по мостику. Прошли по дорожке между пышных клумб, миновали решетчатые ворота…
Двери розового особнячка приветливо распахнулись перед нами, и мы услышали звонкий голосок феи:
— Кто пожаловал ко мне в гости? Проходите же, не стесняйтесь! Я всегда рада гостям!
— Приветствую вас, о фея Цветов, прекраснейшая и могущественнейшая из фей! — откликнулся Дарвальд, узрев хозяйку. Сегодня на ней было платье из лепестков лилий, а на меня от их запаха мгновенно нападает почихота. Я изо всех сил старалась сдержаться, но тщетно…
— Кажется, я уже видела вас… — прищурилась фея. Я вдруг сообразила, что грязны мы просто до безобразия, оставляем за собой мокрые следы, а я к тому же безостановочно чихаю, и немного устыдилась. — Что привело вас ко мне?
— Мы смиренно ищем вашей помощи, о прекрасная фея! — скорбно провозгласил Дарвальд, сделав мне знак, мол, зажми Марстену рот, что я и исполнила. — Верно, вы уже видели нас, на свадьбе у прекрасного принца…
— Ах да, конечно! — вспомнила фея. — Ваш юный друг еще не слишком удачно пошутил… хи-хи-хи!
— Да, о прекрасная фея, — кивнул Дарвальд. — Он искренне раскаивается в своей глупой шутке. Мы же, его друзья, просим вас о снисхождении для этого юноши! Снимите с него заклятье, о фея, умоляю!
— О… — Фея по-птичьи наклонила голову и через свою лорнетку посмотрела на хмурого Марстена. — О!.. Увы, но ничего не выйдет!
— Почему же, о фея? — По-моему, Дарвальд был готов взорваться. — Вы столь мудры и великодушны, неужто вы не простите глупого юнца за случайно оброненное слово?…
— О, я давно его простила! — захихикала фея. — К тому же я не умею долго сердиться… Просто я не могу снять это заклятие!
— Почему?! — спросили мы уже хором.
— Представьте себе, не могу, и всё! — ответила она, разводя руками. — Это очень-очень старое заклятие, и просто так его не снять. Это нужно делать строго по правилам!
— И как же именно? — Дарвальд взял себя в руки.
— Ну… основной способ… — Фея мило покраснела. — Да вы, должно быть, догадываетесь… Такого рода заклятия всегда можно снять поцелуем влюбленного! Словом, какая-нибудь юная дева должна искренне влюбиться в этого очаровательного юношу и своим невинным поцелуем вернуть его в нормальный облик!
— Да кто влюбится в меня в таком виде?! — не выдержав, заорал Марстен, воспользовавшись тем, что я потеряла бдительность и ослабила хватку. — Сопливая девчонка?!!
— Ах, не кричи, мальчик, — поморщилась фея. — От громких звуков у меня болит голова!
На всякий случай я присела и быстро чмокнула Марстена в щеку. Конечно же, ничего не произошло…
— А еще есть способы? — спросила я, разгибаясь.
— Да… — протянула фея. — Еще один, старинный… Этот юноша должен отслужить мне верой и правдой ровно девять лет — это волшебное число — и тогда заклятье падет!
— За девять лет он и так вырастет, — хмыкнул Дарвальд. — И это все возможности, о прекрасная фея?
— Увы, все, — печально вздохнула она. — И первая, как я понимаю, вам недоступна… Придется вам оставить мальчика у меня! Не волнуйтесь, я буду заботиться о нем, как о собственном сыне!
Я хотела было напомнить, что этому мальчику на самом деле уже хорошо за двадцать, если не ближе к тридцати (о точном возрасте магов я имела крайне смутное представление, только знала, что из них двоих Дарвальд старше), однако вовремя прикусила язык — спорить с феей не стоило, это я уже усвоила.