Странные дела в отеле «Зимний дом» — страница 46 из 47

Посоветовавшись с Норбриджем, все пришли к выводу, что иного выхода, кроме как оставить её на этом месте, просто нет. Поэтому вокруг возвели бетонную стену, замуровали её окаменевшее тело, а туннель с обеих сторон заложили каменными глыбами и залили цементом. Даже если с вероятностью один шанс на миллион окажется, что Грацелла по-настоящему не умерла, ей не удастся выбраться из подземной комнаты, в которой она проснётся в очередной раз.

– Скажу так, – отвечал Норбридж. – Мы сделали всё возможное, чтобы от неё защититься. Всё, что мы в состоянии предпринять. Но будем бдительны!

От одного упоминания имени Грацеллы Элизабет мысленно перенеслась в туннели глубоко под «Зимним домом» – в тот миг, когда она смотрела в холодные глаза колдуньи и слушала её слова. Воспоминание было слишком живым и слишком пугающим. Она несколько раз обсуждала это с Норбриджем, но переживание не утихало, оставаясь таким же интенсивным, таким же обескураживающим и пугающим, как в тот миг, когда события развивались на самом деле.

Единственное, о чём она не рассказывала Норбриджу – ни единым намёком не упомянула об этом за всё время в «Зимнем доме», – это соблазн, повторяющийся и навязчивый, всплывающий в сознании с самого начала этих каникул, соблазн, который сопровождал её всё то время, пока девочка шла по туннелям, пока стояла лицом к лицу перед Грацеллой.

– Но ты ей так и не ответил, – мягко, но настойчиво произнесла Леона.

Элизабет, слегка смущённая этими словами, была рада возможности побыстрее отвлечься от мыслей о Грацелле.

Норбридж резко повернулся к своей старой знакомой и с наигранным раздражением, которое он изо всех сил пытался удерживать на лице вместо привычного радостного и приветливого выражения, проговорил:

– И в чём это заключался вопрос, на который я не ответил, мисс Спринджер?

– Кто будет проводить демонстрации после того, как Фредди уедет?

Всем показалось, что Норбридж не ожидал такого поворота и оказался не готов к вопросу.

– Не думал об этом, – он растерянно развёл руками.

– Почему бы не Элизабет? – предложил Фредди.

Девочка тотчас почувствовала неуверенность.

– Подожди, Фредди. Об этих вещах я ничего не знаю. И потом, я же буду в школе.

– Она права, – ответила Леона. – И как же её многообещающая карьера в качестве моего помощника…

– По выходным! – воскликнул Фредди. – Только пару раз по субботам и воскресеньям!

Он посмотрел на Элизабет: – Что скажешь?

– Может, тогда ты покажешь ей верёвки и всё это управление, чтобы Элизабет приняла взвешенное решение? – предложил Норбридж.

Фредди поднял обе руки и посмотрел на Элизабет.

– А? Что ты думаешь?

– Думаю, можно попробовать, – ответила девочка.

– Ты ведь скоро будешь управлять всем этим отелем! – подметила Леона с тихой усмешкой.

Элизабет засмеялась вместе с Леоной и в очередной раз подумала о тех ощущениях, которые испытала, когда эти слова впервые произнесла Киона. В этой перспективе было что-то одновременно желанное и пугающее. Такого развития событий она никак не могла ожидать ещё две недели назад.

– Но я совсем недавно начала здесь жить, – заговорила она. – И не думала всерьёз, чтобы чем-то таким управлять.

Норбридж посмотрел на Леону.

– Лично я не собираюсь в ближайшее время никуда уходить, – гордо и кичливо произнёс он, подняв подбородок. Потом помолчал и продолжил уже серьёзно: – И всё же, рано или поздно, здесь потребуется человек, который будет управлять всем этим достоянием.

– А как же то, что ты мне рассказывал когда-то о «Зимнем доме»? – напомнила Элизабет. – Что это больше, чем просто отель?

– Верно, – подтвердил Норбридж. – Здесь, в «Зимнем доме», есть… как сказать…

Он посмотрел на Леону:

– Ты рассказываешь лучше, чем я. Можешь объяснить?

– Мы одни из девяти, – просто и чётко проговорила Леона.

– Что? В смысле? – Элизабет показалось, что она что-то плохо расслышала.

Леона кивнула.

– Да-да, это так. Одни из девяти. Я знаю, что это может прозвучать, как язык племени мумбо-юмбо, но в мире есть девять мест, где живёт дух доброты и где его надо защищать. «Зимний дом» – одно из таких мест.

– Вы шутите? – удивился Фредди. – Это звучит как-то…

– Нелепо и странно, – кивнул Норбридж. – Из ряда вон, может быть. Даже как-то ошеломляюще, если прибегнуть к высоким словам.

– Это не высокий стиль, а эмоциональный, – поправила Леона. – Но он прав. Я бы тоже не поверила, не восприняла бы всерьёз, если бы мне такое сказали.

Элизабет покачала головой. Затем быстро прижала руки к вискам:

– Кажется, я не в силах сразу переварить всю эту информацию!

Леона пожала плечами.

– Собственно, мы уже заканчиваем. И я согласна – давайте отдохнём.

– Ну, ладно, Леона, – примирительно кивнул Норбридж, – тут есть ещё о чём поговорить, что рассказать, но на сегодня уже достаточно.

Он протянул ей руку.

– Может, пойдём? Оставим их вдвоём разбираться с этой штуковиной.

Леона изящно кивнула и, опираясь на руку Норбриджа, направилась к лестнице. Помахав друзьям на прощание, они спустились с платформы.

– Да, вот ещё, Элизабет! – как-то невзначай бросил Норбридж, скрываясь за поворотом лестницы. – Пожалуйста, в четыре часа сегодня найди меня в фойе!

– Мы куда-то пойдём? – спросила Элизабет.

Норбридж ответил, продолжая движение и не оглядываясь:

– Да. Твой новый номер готов. Хочу помочь тебе переехать.

Его последние слова прозвучали тихо, заглушённые скрипом ступеней. Элизабет от радости даже подпрыгнула, слегка качнув головой.

– Кажется, я действительно здесь живу! На самом деле.

– Везёт же тебе, везёт, – покачал головой Фредди.

– Согласна.

Мальчик потянул за одну из верёвок.

– Ты не обязана этому учиться, если не хочешь.

Элизабет посмотрела на белый диск, потом подняла глаза к потолку.

– Думаю, раз я здесь живу, мне нужно знать как можно больше обо всём, что здесь есть. Покажи мне, как начинать.

Фредди почесал подбородок, склонился над панелью управления и покосился на Элизабет:

– Знаешь, что поможет тебе лучше всё запомнить?

Девочка покачала головой.

– Заплыв в бассейне и перекус флюрчиками! – мальчик указал на выход. – Пойдём!

Как только они покинули платформу, Элизабет показалось, что где-то глубоко внизу что-то загрохотало. Это была секундная глухая вибрация, но девочка не сомневалась в том, что ей это не померещилось.

– Что с тобой? – удивлённо посмотрел на неё Фредди.

– Ты заметил? – спросила она. – Что-то затряслось. Там, внизу. Дрожит что-то.

– Я ничего не заметил, – мальчик пожал плечами.

Но Элизабет остановилась, как вкопанная. Она напряжённо прислушивалась.

Вдруг из-за угла появилась одна из горничных, убиравших комнаты в «Зимнем доме». Когда она катила по коридору тележку, пол сотрясался. Фредди смотрел на неё долго, пока та не скрылась за углом.

– Наверное, вот что ты слышала. Эту тележку.

Девочка уже готова была согласиться, как к ним подошёл мужчина лет сорока и спросил:

– Никто из вас не в курсе, библиотека находится на первом или на втором этаже?

– Вам повезло, – ответил Фредди, – потому что здесь помощник библиотекаря.

Он показал на Элизабет, и мужчина любезно заулыбался.

– На втором этаже, – отвечала Элизабет, – если вы спуститесь на лифте, то, выйдя из него, сразу увидите указатель. Библиотеку вы точно не пропустите.

– Прекрасно, – кивнул мужчина. – Я слышал, что она довольно большая.

– Она грандиозная, – улыбнулась Элизабет.

– Я ищу что-нибудь, связанное с историями про Короля Артура, – продолжал мужчина. – Там есть такая литература?

– Безусловно, есть, – Элизабет улыбнулась снова. – На втором уровне, секция О-16.

Глаза мужчины округлились от удивления.

– Ты в самом деле отлично знакома с библиотекой! – он сделал аплодирующий жест. – Большое спасибо.

Мужчина ушёл. Фредди повернулся к Элизабет. Картинно откинув голову назад, он театрально изобразил преувеличенное восхищение, повторив жест мужчины.

– Ну ты даёшь! Впечатляюще!

– Эй, ну что я должна была сказать? – засмущалась Элизабет.

– Мне так жаль завтра отсюда уезжать! – опустил голову Фредди. – Надеюсь, что вернусь через несколько месяцев. Ты последишь, чтобы с камерой-обскурой всё было в порядке?

– Обязательно!

Фредди посмотрел в том направлении, куда ушёл мужчина.

– Ты очень любишь эту библиотеку, верно?

– Я люблю весь отель, – ответила Элизабет.

– Я тоже. И не могу поверить в то, что здесь случилось опять. Должен признаться, Элизабет, это ты всех спасла. Норбриджу и всем остальным очень повезло, что ты здесь.

Девочка была слишком переполнена эмоциями, чтобы воспринять умом слова Фредди. Новогодний вечер пришёл и ушёл, странная история с кулоном и секретными туннелями закончилась, и теперь её друг – её лучший друг – уезжает, и это уже завтра, а она пойдёт в новую школу. Столько всего произошло! Столько нового было впереди!



– Я так счастлива быть здесь! – воскликнула девочка.

Фредди поднял обе руки и показал два больших пальца:

– Отлично! Отлично в квадрате!


Впереди было столько всего! Но сейчас, в эту минуту, всё, чего хотелось Элизабет, – это пойти поплавать вместе с Фредди, разговаривать с ним, бродить с ним по залам «Зимнего дома», сидеть в огромном обеденном зале…

Сколько раз она мечтала об этом! Слиться с распорядком отеля, проживать день за днём празднично, интересно и насыщенно, а потом, встречаясь за ужином с дорогими сердцу людьми, впитывать волшебство предстоящего дня.

Она заслужила всё это!

Всё, чего ей хотелось на самом деле, – всецело разделить судьбу «Зимнего дома» и проживать именно эту жизнь. И вот наконец всё это состоялось, свершилось, сбылось.

Благодарности

Благодарю вас всех: Рену Росснер за её терпеливое и твёрдое руководство; Кристи Оттавиано за её обстоятельное и преданное сотрудничество; Хлою Бристоль за иллюстрации, выполненные так красиво и изящно; Джессику Андерсон, Лорен Феста и Бриттани Перлман за их безупречный профессионализм. Кроме тог