У ног князя Рюрика появляются корчаги с вином и маслом, заморские ткани в долгих мешках. Мужи, причастные к Водимову мятежу, подносят ему, помимо прочего, багряное корзно с золотой пряжкой на правом плече.
– Это корзно, – говорят они, – дарят тебе князья Оскольд и Дир в знак глубокого и неизменного к тебе уважения.
Каждому ясно, что такое корзно – особенно драгоценный подарок. В далеком Царьграде облачаться в багряницу имеют право только особы царствующей семьи, и существует строгий запрет на вывоз багряного шелка. Но Оскольд и Дир во время Царьградского похода как-то ухитрились его раздобыть. Все видят, что князь Рюрик весьма доволен подарком, его подернутый пеплом взор загорается, словно уголь, на который повеяло ветром.
Но вот подарки вручены, и старший из бывших Водимовых мятежников говорит:
– Не обессудь, князь, что бедны дары, неудачен был наш поход на Царьград.
И начинает рассказывать о походе, но Рюрик останавливает его:
– Не сейчас!
Князь Рюрик, думает Кукша, наверно, не раз уже слышал о том, что произошло в Царьграде, ведь здешние торговые люди плавают и в Киев, и в Корсунь, и привозят вести о том, что случается в других землях. Ему, как видно, до смерти надоели одни и те же рассказы, потому он и не дает разговориться Кукшиным товарищам.
Товарищи же, меж тем, вручили князю Рюрику свои дары и выражают намерение отправиться по домам. Однако князь Рюрик останавливает их:
– Не спешите, дом вас подождет. Вы меня почтили, хочу и я вас почтить.
Большую часть Кукшиных товарищей, и новых и старых, князь Рюрик знает в лицо. Слышал он и о Кукше. Хаскульд с Тюром, когда жили здесь, и другие дружинники рассказывали о нем. Все считали его погибшим и очень сожалели об этой утрате. Но князь Рюрик рад, что они ошибались и что такой замечательный муж цел и невредим, теперь он весьма доволен, что видит его у себя гостем.
Кукша отмечает, что князь Рюрик хорошо говорит по-словеньски, почти так же, как те, для кого этот язык родной. Оно и понятно, ведь его мать – словенка, дочь князя Гостомысла, надо думать, он сызмала слышал словеньскую речь. И еще Кукша отмечает, что Рюрикова широкого почетного сиденья не украшают изображения Одина и Тора, хотя в гриднице у него все по-варяжски.
Входит молодая светлоглазая женщина с веселым лицом и садится возле князя Рюрика. Это и есть Ефанда, Рюрикова княгиня, как говорят, самая любимая из его жен. С этого мгновенья Кукша почти не слышит, о чем идет разговор, потому что Ефанда – это Сигню.
Но точно ли Сигню? Почему же она тогда Ефанда? Может быть, это не Сигню, а какая-то из ее сестер? Кукша, сказать по правде, не очень-то помнит имена озорных дочерей Хальвдана Черного…
Наконец князь Рюрик говорит:
– Я думаю, сейчас вам не мешает немного отдохнуть с дороги. За это время все приготовят, чтобы мы могли отметить ваше возвращение. Вы, наверно, помните, что сегодня равноденствие, а его принято праздновать и под солнцем и под звездами. Видите, какое удачное совпадение – именно в равноденствие боги особенно настоятельно требуют, чтобы на земле царил мир.
При последних словах приветливый взор его обращается в сторону бывших мятежников.
А у Кукши с Шульгой своя забота – раз здесь будет большой праздник, значит, скоро им отсюда не выбраться и надо где-то пристроить Кручину, ждущую их на корабле. В пире вместе со всеми Кручина участвовать не может: она вот-вот родит, ей уже не до пиров, да и не след беременным пить хмельное, чтобы дитя не испортить.
Устроить Кручину в женском доме удается без особенных хлопот – Кукша с Шульгой обращаются за помощью к Ваде, Вада останавливает одну из служанок, тихонько ей что-то говорит, и они вчетвером приводят с берега Кручину в Город, а в Городе Вада и служанка куда-то уводят ее…
Глава шестаяПРАЗДНИК РАВНОДЕНСТВИЯ
В соответствии с обычаем праздничное угощение в честь равноденствия, если позволяет погода, устраивают на вольном воздухе. За пределами Нова-города, на лугу перед Волховом, разводят огонь, жарят баранов и поросят на вертелах, выносят из княжеской медуши[199] пиво и мед, приносят в корзинах хлебы, душистые яблоки и другие плоды. Народу быстро прибавляется, и мужчин и женщин, ведь в пиршестве участвуют все свободные обитатели Нова-города.
У огня ставят кресло для князя, по варяжскому обычаю оно украшено резным узором из переплетенных змей. Остальные располагаются на овчинах и звериных шкурах, постеленных на нагретую солнцем землю. Многие гости сами приносят для себя шкуры. Верно, их недостаточно в княжеских кладовых.
Появляется князь Рюрик, он шествует медленно, как бы не спеша, с достоинством, справа от него идет Ефанда, слева – совсем юный муж, моложе Кукши с Шульгой. Однако в красивом лице юноши уже чувствуется что-то властное и жесткое, обычно присущее лицам видавших виды князей.
– Кто это? – спрашивает Кукша у Шульги. – Тот, что по левую руку от князя?
Шульга лишь пожимает плечами. За него отвечает купец, их попутчик от Киева:
– Это Олег, Ефандин брат. Он в большом почете у князя Рюрика.
В недоумении Кукша разглядывает Олега – не было у Сигню и Харальда брата с таким именем! А сосед, понизив голос, добавляет:
– При живом князе к власти тянется! Рюрикову дружину уже называет своей!
Первую чашу, как положено, пьют в честь Сварожича, дарующего тепло и жизнь, пьют за его победу над Тьмой, богиней ночи. Чашу пускают по кругу, она изображает путь, которым ходит Сварожич. Вторую чашу по настоянию князя Рюрика пьют за отважных путников, которые презирают покой и, рискуя жизнью, отправляются в дальние края. И только третью чашу он позволяет выпить за здоровье щедрого и могучего князя, то есть за себя.
После третьей чаши князь Рюрик встает и, стараясь говорить сильным, ровным голосом, обращается к бывшим сподвижникам Водима:
– Я думаю, вы уже знаете, что я не держу сердца на вас, ведь иначе вы и не явились бы ко мне. Мне не в чем вас укорить – вы храбро выступили за своего вождя, и не ваша вина, что удача отвернулась от него. А что было, то прошло и быльем поросло. Вы приплыли за миром, и я даю вам мир. Объявляю о том перед своими мужами, перед гостями и перед всеми, кто меня слышит, и призываю их в свидетели. К этому я хочу присовокупить, что предлагаю каждому из вас, кто пожелает, стать моим дружинником. Я не тороплю вас с ответом, подумайте и решайте – лучше всего на трезвую голову.
Бывшие сподвижники Водима признательны великодушному князю, они переглядываются и переговариваются между собой, с удовлетворением отмечая, что сделали верный выбор, отправившись из Киева на Волхов. Однако пир продолжается, люди мало-помалу хмелеют, незаметно разделяются на кучки, тут и там начинаются разговоры, которые уже слышат только те, что сидят рядом друг с другом. Единство, которое господствовало в начале пира, нарушается. Тогда князь Рюрик обращается к мужу, что вручал ему подарки от бывших мятежников и от Оскольда с Диром:
– Ты, помнится, хотел поведать нам о походе…
Уважение Кукши к Рюрику возрастает: оказывается, князь все это время помнил, что бывший Водимов муж собирался рассказать о походе! То, что князь еще в гриднице прервал его, можно было истолковать как надменность властителя, утомленного однообразными рассказами, а князь-то, выходит, всего лишь хотел, чтобы рассказ мужа прозвучал в более подходящей для этого обстановке и при большем числе слушателей! Поистине не зря князь Рюрик славится обходительностью, о которой Кукша слышал еще в Киеве!
А муж несколько смущен и одновременно польщен, так или иначе, деваться ему некуда и он подробно повествует о богатой добыче, которую они брали по дороге к Царьграду и в его окрестностях, о том, как узнав от тамошних рабов, что царь Михаил, который отправился с войском против сарацин, еще не возвращался, да и вряд ли скоро вернется, осадили и самый Царьград, но приключилась беда – вдруг налетела страшная буря, разметала корабли, в море погибло много славных воинов…
Лишь потом участникам похода стало известно, в чем там было дело: верховный жрец Царьграда вместе с другими жрецами и неожиданно вернувшимся царем вынес к морю одеяние их главной богини, омочил его в водах морских с положенными заклинаниями, и та богиня наслала на осаждающих небывалую бурю.
После того напуганные Оскольд и Дир обратились душой к царьградской вере и попросили тамошних жрецов прислать в Киев одного из них, чтобы он окрестил киян в свою веру. Ну, и тут, конечно, большую часть добычи пришлось вернуть. Сами Оскольд и Дир получили богатые дары от царя за решение принять царьградскую веру, так что они не много потеряли, остальные же воротились, почитай, ни с чем. А насчет крещения киян – как хотели Оскольд и Дир, так все и вышло.
– Только мы-то не кияне, – заключает рассказчик, – и креститься не стали.
Выслушав эту удивительную повесть, князь Рюрик задумывается. Пока длится его молчание, Кукше приходит в голову, что, может быть, князь Рюрик размышляет, не последовать ли примеру Хаскульда и Тюра и не принять ли крещение? Князя точит какой-то недуг, ему как раз впору подумать о спасении души…
К новоприбывшим подходит Олег, садится рядом и пьет вместе с ними. Он вполне дружелюбно поглядывает на Кукшу, и Кукша решается:
– Как тебя звали в Норвегии? – спрашивает он.
– Хельги, – улыбаясь, отвечает Олег, – ты меня, наверно, не помнишь, а я тебя помню. Оно и не мудрено – я был маленький, таскался за вами с Харальдом, а вы норовили от меня отделаться!
Услышав имя «Хельги», Кукша, конечно, сразу вспоминает упрямого, назойливого мальчишку, по ухваткам схожего со старшим братом. Облик его сильно изменился с той поры, но если приглядеться, в нем можно угадать черты его старшего брата Харальда.
– Как поживает конунг Харальд? – вежливо осведомляется Кукша.
– Конунг Харальд? – переспрашивает Олег, сумрачно улыбаясь. – О нем многое можно порассказать. Только это когда-нибудь потом… А сейчас расскажу самое, по моему разумению, существенное. Однажды он послал своих людей за девушкой по имени Гюда, дочерью одного конунга. Харальд хотел сделать ее своей наложницей, поскольку она была очень красива и горда. Гюда ответила, что не желает терять невинность ради конунга, у которого такие жалкие владения. Когда гонцы, не солоно хлебавши, собрались в обратный путь, она велела передать Харальду, что согласится стать ег