Валенти шел за машиной Сэнфорда, стараясь не отставать от нее. Единственный из участников этой вечерней гонки, он сохранял спокойствие.
Сэнфорд наконец догнал машину с Татэяма и, нарушая все правила, стал обходить ее справа. Валенти опустил стекло и вынул пистолет.
Сэнфорд видел только фигуру водителя. «Куда же девался Татэяма?»
Он уже сравнялся с «бьюиком». Вдруг водитель «бьюика» резко повернул руль вправо и стукнул машину Сэнфорда. Уэнделл чуть не потерял управление и резко затормозил. Его машина пошла юзом и остановилась у обочины. Сэнфорд выскочил из машины с пистолетом в руках. «Бьюик» тоже остановился. Дверца открылась. На асфальт выпрыгнул низкорослый щуплый японец. Сэнфорд смело шагнул вперед и приказал:
— Руки за голову!
Японец стремительно взмахнул правой рукой. В воздухе мелькнула какая-то тень. Лассо захлестнулось вокруг руки Сэнфорда и вырвало из нее пистолет. На секунду Сэнфорд ошеломленно замер. Японец вновь резко взмахнул рукой. Тонкая петля сдавила шею Сэнфорда. Американец рухнул и потерял сознание.
Валенти спрятал пистолет.
— Виртуозная работа, — восхищенно пробормотал он. — Может, этот парень за меня все сделает, а?
Он остановился метрах в ста от спортивного «форда». Сэнфорд лежал неподвижно, затем едва заметно пошевелился. «Бьюик», за рулем которого сидел Сакумаса, исчез.
Валенти с трудом втиснул Сэнфорда в свою машину и взял курс на Сан-Хосе.
Радиостанция «Голос Силиконовой долины» прекращала работу в час ночи. Деннисон уже выключил аппаратуру, когда ему позвонил знакомый полицейский, который обычно информировал его обо всех городских новостях.
— Неподалеку от города только что произошло преступление, — сообщил полицейский. — Неизвестные убили инженера Татэяма из корпорации «АВС».
Еженедельно, по вторникам, в правлении компании «АВС» проводились совещания вице-президентов. Они редко продолжались дольше часа: здесь умели экономить свое и чужое время.
На этот раз докладывал вице-президент, отвечавший за сбыт продукции. Он расположил на столе макет нового рекламного объявления «АВС». На большом белом листе бумаги была изображена обычная подушка со штампом «АВС». Надпись гласила: «Самое большее, что вы можете потребовать от фирмы, обеспечивающей мир информацией, — это возможность спать спокойно. “АВС” выполнит это требование. “АВС” всегда бодрствует».
Вице-президент произнес короткую речь в защиту нового объявления. Однако она не произвела должного впечатления. Макет все же одобрили, но после летального, придирчивого обсуждения. Новое рекламное объявление появится в газетах США, Канады, Западной Европы и Азии (список уже составлен отделом рекламы) и будет повторяться каждые две недели.
Потом слово предоставили вице-президенту Декке.
— Вам уже известно, — начал Декке, — что инженер Татэяма убит. Кто и почему убил его, пока остается загадкой. — Декке передернуло. — Ему отрезали голову и кисти рук, а туловище положили в машину, которую затем подожгли. Голова и руки до сих пор не найдены.
После совещания Декке и Сэнфорд — он уже оправился после пережитого потрясения — вышли вместе.
— Что слышно от наших друзей из ФБР? — спросил вице-президент.
— Полный порядок, — самодовольно ответил Сэнфорд. — Японцы у нас на крючке. Их надо загнать в мышеловку. Теперь это вопрос техники и времени.
— Вот времени-то у нас и нет, — пробурчал Декке. — Историю с Татэяма нам простят только в том случае, если мышеловка захлопнется в ближайшие дни.
Поздно вечером вице-президенту Декке позвонил первый вице-президент «АВС».
— Роджер, вы можете послать меня к черту, пожелать мне сломать шею или вечно гореть в пламени ада, но вам придется срочно приехать в лабораторию.
— Что случилось? — испуганно спросил Декке. Больше всего на свете он боялся пожара: минута — и драгоценных чертежей как не бывало!
— Я предпочел бы не обсуждать это по телефону. Впрочем, не беспокойтесь: с лабораторией все в порядке.
У входа в здание «АВС» автомобилей было значительно больше, чем обычно.
Оказалось, что ознакомиться с работой «АВС» по созданию нового компьютера пожелал начальник управления перспективных исследований министерства обороны.
В кабинете директора лаборатории собралось человек десять. Половина из них сотрудники Пентагона. Первый вице-президент представил Декке гостям.
— Нам нужны принципиально новые компьютеры, — объяснил цель своего приезда в Силиконовую долину начальник управления, — способные с огромной скоростью обрабатывать колоссальное количество информации. Появление новых видов оружия — таких, как беспилотные самолеты или подводные лодки-автоматы, — зависит от создания искусственного интеллекта. Компьютеры пятого поколения понадобятся на поле боя для координации различных систем оружия и управления ракетным огнем. Сейчас в Соединенных Штатах начинается осуществление трех грандиозных программ. Двенадцать ведущих электронных компаний договорились о создании некоммерческого совместного научно-исследовательского центра. Создание центра нарушает антитрестовское законодательство. Однако нами проведена в правительстве необходимая работа. Компании будут освобождены от судебного расследования. Другую программу исследований осуществляют полупроводниковые корпорации. Прежде всего они попытаются отбиться от японцев, которые захватили чуть не весь рынок запоминающих устройств с произвольной выборкой информации. Наконец, своя программа исследования есть и у нашего ведомства. Однако, если «АВС» первой придет к финишу, мы возьмем на себя часть расходов по выпуску и разместим заказы на ваших заводах.
Первый вице-президент «АВС» в изысканных выражениях поблагодарил влиятельного заказчика. Гости в сопровождении хозяев прошли в лабораторию. Всем пришлось переодеться в одежду, принесенную сотрудниками службы безопасности. Декке, смеясь, рассказывал о том, как группа инженеров побывала на авиационном заводе, принадлежащем конкурирующей фирме. Инженеры надели обувь с подошвами, к которым прилипала металлическая стружка. Впоследствии ее можно было подвергнуть анализу…
Помещения лаборатории были разделены двойными пуленепробиваемыми дверями. Чтобы открыть их, следовало набрать код и вложить карточку с личным номером в считывающее устройство микрокомпьютеров. Гостей пропустили и через зону специального контроля — такую же, какие существуют в аэропортах.
Компьютер «АВС» состоял из двухсот пятидесяти тысяч кремниевых микроэлементов, уложенных таким образом, чтобы сократить до минимума расстояния, которые приходится преодолевать электрическим сигналам. Тем самым сокращалось время, необходимое для выполнения операций.
— Компьютеры всегда были немыслимо буквальными машинами, — говорил инженер, не очень ясно представлявший себе объем технических знаний сотрудников Пентагона. — Они повинуются абсолютной тирании бинарных кодов, используемых для выполнения расчетов. Эта буквальность превращает любую однозначную фразу в проблему для машины. Мы надеемся научить машины манипулировать символами и таким образом имитировать разум. Правда, и сейчас мы не очень представляем, как имитировать в машине эмоции, чувства, творческое использование ошибок, умение самостоятельно приобретать знания. Но эти трудности нас не остановят. Создать искусственного человека мы не в состоянии, но наш компьютер пятого поколения сумеет с успехом заменить человека там, где возникает опасность для жизни.
Начальник управления слушал с интересом, Декке скучал: все, над чем ломали головы в лаборатории, было ему давно известно.
— Мы нашли возможность преодолеть еще один недостаток в конструкции ЭВМ. До сих пор компьютеры действуют по простому принципу: центральный обрабатывающий агрегат (процессор) производит расчеты поочередно, закладывая результат в запоминающее устройство, прежде чем перейти к следующему расчету. Такая схема тормозит работу компьютера. Существует другое решение этой проблемы. Наша машина будет иметь огромное количество процессоров со своими собственными запоминающими устройствами. Причем процессоры будут взаимодействовать между собой.
— Эту же идею осуществляют и японцы, — неожиданно заметил один из военных. — Но не в этом суть. Главное, кто раньше решит задачу.
Под конец разговора гости сообщили хозяевам малоприятную новость.
Через месяц японцы выбросят на рынок оперативные запоминающие устройства — важнейший элемент ЭВМ! — такой емкости, какой еще нет у американцев. Подобные запоминающие устройства компания «АВС» планирует выпустить только в середине года. Масштабы потерь, какие понесет «АВС», трудно себе представить: за эти месяцы японцы полностью захватят рынок.
В расчете на то, что новые запоминающие устройства появятся уже в будущем месяце, японская фирма «Ямато дэнки» заключила соглашение с американской компанией «Калифорния семикон-дактор», принадлежащей Фитцсиммонсу.
Фитцсиммонс наладит выпуск запоминающих устройств по японской технологии на своем заводе, который находится здесь же, в Силиконовой долине. Таким образом, «Ямато дэнки» беспрепятственно завоюет американский рынок.
Проводив гостей, первый вице-президент и Декке долго сидели молча.
— У нас осталась, кажется, только одна возможность, — задумчиво произнес вице-президент. — Срочно обратиться в Федеральную торговую комиссию и попытаться блокировать сделку.
Адриан Корт, помощник президента по вопросам национальной безопасности, получил утром короткий меморандум, составленный его аппаратом. В меморандуме содержались сведения о японских капиталовложениях в Соединенных Штатах.
США — объект номер один для японских капиталовложений. За последние год-два японские активы в США резко увеличились, японцы стремятся взять под контроль калифорнийские банки, чтобы упрочить свои позиции на финансовом рынке США и прибрать к рукам торговлю на Дальнем Востоке. Японские банки привлекают низкими процентами для берущих взаймы и высокими процентами для вкладчиков, тем самым подрывая конкурентоспособность американских банков.