К полудню я закончил. Меня ждала оседланная лошадь, навьюченный пони и готовый в дорогу Персеверанс.
— Ты уверен, что не хочешь остаться? — спросил я его, и его бесстрастное лицо стало мне ответом.
Фоксглов построила отряд.
Я покинул поместье.
День выдался хорошим, несмотря на влажный ветерок, обещавший небольшую метель к вечеру. Мы возвращались в Баккип по удивительно теплой погоде, превратившей снег во влажную липкую кашу и обещавшей раннюю весну.
Как я и боялся, Шута нашли блуждающим по темным сырым коридорам подземелья замка. Неттл передала мне, что Эш никак не связан с этим и был очень рад, когда Шута вернули в комнаты. Она беспокоилась за него. Я поблагодарил ее за хорошие новости, но все-таки переживал всю дорогу до замка.
Не успели мы дойти до ворот Баккипа, как услышали пронзительное карканье:
— Пер! Пер! Пер!
На мальчика налетела Мотли. Она перепугала его лошадь и умудрилась прицепиться на плечо, пока он успокаивал животное. Гвардейцы, уже знакомые с вороной, захохотали, и Пер с улыбкой поздоровался с ней. Как будто наслаждаясь вниманием, Мотли сдернула шапку с его головы, и ему пришлось ловить ее одной рукой. Мы миновали ворота замка без лишних вопросов от стражи, а когда добрались до конюшен, я был очень удивлен, увидев ожидающего меня Эша.
Или не меня? Бывший мальчик Чейда радостно поздоровался с Персеверансом, и ворона довольно сновала между ними. Я отдал свою лошадь Пейшенс, которая задержала меня и сообщила, что Флитер чувствует себя отлично, и немедленно поднялся в комнаты Шута.
Сначала на мой стук никто не ответил. Я подождал, снова постучал, подождал, и, когда уже собирался вытащить отмычку из воротника, раздался голос:
— Кто там?
— Фитц.
Какое-то время за дверью слышался шум, потом опять тишина — и наконец он открыл мне.
— Ты здоров? — спросил я с тревогой, потому что выглядел он изможденным.
— Как видишь, — уныло ответил он и скривил улыбку. — Вот теперь, когда ты дома, мне будет лучше.
— Я слышал о твоей авантюре.
— Так вот как ты это называешь.
В комнатах было холодно, поднос с завтраком еще не унесли, огонь еле теплился.
— Почему здесь все так запущено? Я видел Эша сразу после приезда. Он забыл о своих обязанностях?
— Нет-нет. Просто он… раздражает меня. Он заходил сегодня утром. Я отпустил его и сказал, что до вечера он мне не нужен.
Что-то было не так в этой истории. Я молча прибрал очаг и разжег огонь, стараясь вести себя как обычно. Занавеси были задернуты, и я раздвинул их, чтобы пустить свет в комнату. Шут выглядел как-то неопрятно, будто одевался в полной темноте и забыл расчесаться. Я уложил посуду и протер столик. Стало чуть-чуть получше.
— Итак, я только что вернулся из Ивового леса, и я голоден. Ты спустишься со мной?
— Я… нет. У меня нет аппетита. Но ты должен сходить и поесть.
— Я могу принести еду и поделиться с тобой.
Даже принцу можно заглянуть на кухню, если ему хочется.
— Нет, нет, спасибо. Сходи и поешь, Фитц.
— Достаточно! Что случилось? Почему ты сбежал, зачем бродил по подземелью?
Он медленно пересек комнату и нащупал кресло у камина.
— Я заблудился, — просто сказал он. Потом, будто сломав какую-то преграду внутри себя, признался: — Я открыл дверь в потайные коридоры. Ту, в комнате слуги. Уверен, ты помнишь ее с тех пор, как жил там. Я думал, что смогу найти путь в старые комнаты Чейда. Я… я там кое-что оставил… и Эш не сможет это принести. Поэтому я решил, что заберу это сам. Но вместо этого я заблудился.
Я пытался представить себя слепым в этих холодных коридорах и вздрогнул.
— Я все думал, что найду выход в комнату, или правильный проход. Дважды натыкался на тупик и возвращался. Один раз подошел к узкому лазу, через который даже я не смог бы пробраться. А когда я попытался уйти от него, то снова попал в тупик, и внезапно мне показалось, что я замурован и потерялся навсегда, ведь никто не знал, где начинать искать меня. И я начал кричать, звать на помощь, пока не охрип, но вряд ли кто-то меня услышал.
— Ох, Шут.
Я выплеснул остатки утреннего чая в огонь, достал бутылку бренди и наполнил его чашку.
— Да, спасибо, — сказал он и задумчиво поднес ее ко рту. Почувствовав запах, он испугался. — Бренди?
Но прежде, чем я ответил, сделал большой глоток.
— И как же ты выбрался?
— Я нашел несколько ступенек и пошел по ним. Все вниз и вниз. Запах сырости становился сильнее, стены стали мокрыми, а ступеньки — скользкими. Какими-то слизистыми. А потом они просто кончились. Руки у меня заледенели, но я стоял, ощупывая кирпичи и линии кладки. Фитц, я стоял и плакал, потому что не думал, что мне хватит сил подняться обратно по лестнице. Кажется, я даже немного сошел с ума. Я ударил по стене, и она вдруг зашаталась. Совсем немного. Я толкнул и вынул кирпич, потом еще один, и наконец сделал дыру, в которую смог пройти. Я понятия не имел, куда попал, просто протиснулся вперед, не представляя, как высоко придется падать и что ждет меня внизу. Но что мне еще оставалось? Я шагнул вперед и упал на гнилую влажную солому. Когда я встал и ощупал место, оказалось, что я попал в очень маленькую комнату. В нее вела деревянная дверь с крошечным окном. Мне стало очень страшно, но дверь оказалась незапертой. Я вышел в коридор, там нащупал и другие двери. Покричал, но никто не ответил, — он рассмеялся: — Ну что за король! В подземельях Дьютифула полно пустых камер.
Я был рад услышать смех Шута.
— Ну вот, я пошел, тыкаясь в стены. Затем почувствовал запах факела, повернул за угол, и увидел небольшой проблеск света. За факелами всегда кто-то присматривает. Там я и остановился, и испугал бедную молодую стражницу, которая наткнулась на меня. Но она быстро поняла, кто я, и сообщила, что леди Неттл перерыла весь замок, от башен до подземелья. И она же привела меня сюда, а потом зашла Неттл, проверить, все ли со мной хорошо.
Пришло время заполнить дыры в его удивительно сбивчивом рассказе. Я начал с очевидного вопроса.
— Почему тебя раздражает Эш?
Шут застыл с видом оскорбленной старой леди.
— Он отказался повиноваться мне.
— Что же ты попросил его сделать?
— Принести кое-что мне.
— Шут, это становится скучным.
Он отвернулся и пробормотал:
— Кровь дракона.
— Во имя Эля, Шут! Ты помешался? Тебе мало того, что она уже сделала с тобой, и что еще может сделать?
— Я не собирался ее глотать!
— А что?
Он поднял руку и потрогал кончики пальцев.
— Это.
— Зачем?
Он глубоко вздохнул.
— Я же говорил тебе, что мне снова начали сниться сны. Иногда мне снится, что я дракон. И в таких снах я кое-что знаю. Мне снятся место или время, когда была серебряная река, наполненная Скиллом. Драконы отпили из нее, и стали сильными и мудрыми.
Я ждал.
— А в других снах серебро из реки ушло, и она стала просто водой. И драконы опечалились, и стали искать его, и нашли другой источник. Эш описал мне кровь дракона, Фитц. Она темно-красная с серебристыми нитками, которые крутятся и вихрятся в ней. Я думаю, что это серебро — чистый Скилл. И именно поэтому, наверное, тот глоток исцелил меня. А вдруг он сможет вернуть его и на мои пальцы?
— Неужели ты забыл про Верити, который опустил руки в Скилл? Он сделал это сам, понимая, что отказывается от своей жизни. Ты забыл, что пока у тебя были серебряные пальцы, ты не снимал перчатку с этой руки? Зачем тебе это снова?
Он отвернулся, но, думаю, я понимал все причины. Он хотел вернуть зрение. Неужели он решил вот так попытаться вылечить слепоту? На меня накатила волна жалости. Как же сильно ему хочется снова видеть! И как же я хотел помочь ему! Но я не мог рисковать и потерять себя. И мне понадобятся глаза, чтобы выполнить свою миссию. Свою и его.
Он не ответил, а я не стал настаивать. Вместо этого я подтащил стул ближе к нему и сел.
— Мне нужна твоя помощь, — прямо сказал я. Как я и думал, это сразу заинтересовало его. Но он слишком хорошо знал меня.
— Мы уходим, да? — с оттенком сомнения. — Наконец-то гнев объял тебя. И теперь мы отправимся в Клеррес, и убьем всех.
Мой гнев всегда был во мне. Это был огонь, который помог мне выковать из себя правильное оружие. Время, проведенное в этом огне, закалило меня. Теперь моя сталь остужалась печалью. Но я не стал поправлять его.
— Да. Но мне нужно обдумать. Нужно знать все, что знаешь ты: о том, как ты добрался туда, сколько времени ушло на дорогу. Все подробности, Шут. Когда ты был болен, я не мучил тебя вопросами. Но теперь ты должен рассказать мне каждую мелочь, которую только можешь вспомнить.
Он откинулся на спинку кресла.
— Мое возвращение заняло больше времени, чем дорога туда с Прилкопом. Почти столько же, сколько я добирался сюда в первый раз. Но думаю, у нас с тобой есть способ хотя бы на первых порах двигаться быстрее.
— Скилл-колонны.
— Да. Мы вышли из комнаты с картами на Аслевджале прямо в Баккип, к Камням-Свидетелям. Затем мы отправились в то место, где я ни разу не был. Колонны на опустошенной ветрами скале. Потом на пустой рынок… помнишь, тот, что попался нам по пути к каменным драконам? А оттуда — в Кельсингру. Потом мы пошли на остров и в город. Об этом я уже говорил. Как мы выпали прямо в грязь и еле выбрались из-под камня. И про враждебный народ.
— Ты помнишь, как называлось то место?
— Фарнич, кажется так назвал его Прилкоп. Но… Фитц, туда-то нам не нужно! Скорее всего, они уже давно опрокинули камень.
— Действительно, — сказал я, повторив про себя: «Фарнич». Такого названия я до сих пор не слышал. — А дальше?
— Кажется, я рассказывал тебе о корабле. Мы оплатили проезд, но больше было похоже, что мы заплатили им, чтобы они нас украли. Отплыв из Фарнича, мы заходили в разные порты, такое бесцельное плавание вышло. Они обращались с нами, как с рабами. Рыбьи кости — так называлось одно место, но это просто маленькая деревушка. Был еще город. Ужасно вонючий, и мы взяли там груз сырых вонючих шкур. Это место называлось… что-то про три… Вортлетри. Это все!