Странствия Шута — страница 71 из 144

Он медленно кивнул.

— Но разве сейчас ты не можешь дотянуться и снять свою печать? Передай ей ключевое слово и открой ее разум.

— Я пробовал. Не получается.

— Но почему? — ужас и злость на упущенную возможность пропитали мои слова.

— Может быть, мой Скилл слишком слаб.

— Тогда давай я помогу тебе. Или доверь это Олуху. Он способен проломить любую стену.

Чейд взглянул на меня.

— Проломить… Не самое подходящее слово, чтобы склонить меня к подобной попытке. Но, полагаю, придется попробовать, когда Олух доберется до замка. Хотя сомневаюсь, что это сработает. Думаю, она сама подняла стены, и они окажутся очень прочными.

— Ты научил ее это делать?

— Мне даже не пришлось. Она такая же, как ты. Некоторые вещи она делает инстинктивно. Помнишь, что Верити говорил о тебе? Он всегда легко мог дотянуться до тебя, но стоило тебе ввязаться в драку, и ты напрочь закрывался от него.

Так и было, так и есть до сих пор.

— Но она не сражается. Их похитили несколько дней назад и…

— Она — прекрасная молодая женщина в руках чалсидианских дикарей, — напряженно произнес Чейд. — Я трус, Фитц. Я боюсь представлять, как она живет с того момента, как попала в их руки. Она вполне может уйти в глухую оборону.

«Не думай об этом», одернул я себя. Страх поглощал так же, как и туман в Ивовом лесу. Я отбросил ужасные домыслы о том, как можно обращаться с нашими дочерьми. «Но Би для них что-то вроде подарка. Это точно защитит ее!» Было какое-то мрачное удовлетворение в мысли, что моя малютка была в безопасности среди тех, кто угрожал дочери Чейда. Жгучая боль сдавила горло.

— Остановись и подумай, — тихо произнес Чейд. — Подумай и спланируй.

Он поднял руку, поморщившись от боли, и потер лоб.

— Шайн смогла противостоять магии, потому что ее Скилл был запечатан. Это может стать нашей броней в борьбе против них.

— Но она оказалась не единственной, кто не поддался. Рэвел устоял. И Лант.

Чейд тяжело продолжал.

— До тех пор, пока они не использовали магию. Вспомни, что говорил Лант. Как он пытался удержать дверь, а затем налетчики, смеясь, проходили мимо него. То есть до момента атаки магии над поместьем не было. Почему? Им нужно быть близко к своим жертвам, чтобы она работала? То, что Шайн, с запечатанным Скиллом, оказалась единственным человеком, способным продолжать сопротивление, говорит мне о том, что если они и не используют Скилл, то эта магия очень тесно связана с ним, — он сделал паузу и ткнул в меня костлявым пальцем. — Итак. Что это значит, Фитц?

Мне показалось, что я снова стал его учеником. Я попытался нащупать путь, по которому уже прошли его мысли.

— Может быть, их люди не так уж сильны в Скилле.

Он помахал пальцем.

— Нет. В двери сначала пошли мечники. Если бы у них было несколько людей, владеющих Скиллом, их поставили бы в первые ряды. Проще сразу подавить сопротивление, чем допускать разрушение и убийство, особенно если они действительно ищут этого нежданного сына. Ваши наемники могут убить мальчика, которого вы так ищете. К чему такой риск? Но это все не важно. Думай.

Я подумал, потом покачал головой.

Он вздохнул.

— Одинаковые инструменты имеют одинаковые недостатки. Чем мы одолели их магию в Ивовом лесу?

— Чаем с эльфовой корой. Но не представляю, как мы сможем развернуть это, когда даже не знаем, где они сейчас.

— Прямо сейчас мы этого не знаем. Поэтому, несмотря на наше желание метаться вверх-вниз по каждой дороге, ведущей в Чалсед, с мечами наперевес, мы будем готовить наше оружие, и готовить его как можно лучше.

— Мы будем готовить мешки чая? — я старался унять сарказм. Он сходит с ума?

— Да, — резко ответил он, будто прочитав мои мысли. — Помимо всего прочего. Мои взрывные порошки стали значительно лучше с тех пор, как ты последний раз испытывал их. Когда леди Розмэри вернется с… с задания, я попрошу ее сделать несколько пакетов для нас. Я бы сделал это сам, если бы эта рана меня так не мучила.

Он снова коснулся бока кончиками пальцев, чуть поморщившись.

Я не спрашивал его разрешения, потому что был уверен, что не получу его. Я склонился и положил ладонь на его лоб.

— Лихорадка, — убедился я. — Ты должен отдыхать, а не строить планы. Мне позвать целителя?

Он сел прямее. Теперь стало понятно, почему он не лежал — откинуться назад он не мог из-за боли. Он широко улыбнулся.

— Принц не бегает и не зовет целителя. Ты звонишь в колокольчик и отправляешь слугу. Но здесь мы не принцы и не лорды, здесь мы — убийцы. И отцы. И не будем отдыхать, пока звери держат в плену наших дочерей. Так что помоги мне лечь. И не зови целителей, а лучше сходи и поищи для меня средство, которое посчитаешь полезным. Они захотят, чтобы я уснул, но я-то знаю, что жар лихорадки только разжигает мои мысли.

— Я сделаю это. А потом ты скажешь мне ключевое слово Шайн, и мы попытаемся связаться с нею.

Я был полон решимости поступить именно так. Этот секрет не такой уж важный.

Он сжал губы. Я не шелохнулся. Только когда он кивнул, я приобнял его за плечи и помог лечь на кровать. Но даже так он ахнул и прижал руку к ране.

— Ох, опять кровь пошла, — недовольно произнес он. Затем замолчал и задышал ртом, переживая приступ боли.

— И все-таки я думаю, что целитель должен осмотреть тебя. Я знаю некоторые яды и лекарства, которые помогли мне выжить, когда никого не было рядом. Но ведь я не целитель.

Было заметно, что он почти уступил. Но в конце концов сказал:

— Принеси мне что-нибудь от боли. И мы постараемся дотянуться до Шайн. А потом можешь звать целителя.

— Согласен! — откликнулся я и поспешил уйти, пока он не придумал новые условия для этой сделки.

Я вернулся в свою комнату, запер дверь и открыл потайную лестницу. До меня донесся легкий стук. Я отбросил портьеру и увидел ворону, цеплявшуюся за каменный подоконник. Как только я распахнул окно, она залетела внутрь, спрыгнула на пол, огляделась и, расправив крылья, полетела по лестнице. Я поторопился за ней.

Мне открылось любопытное зрелище. За столом сидели Шут и девушка лет четырнадцати. Ее волосы было аккуратно убраны назад и заколоты под шляпкой с оборками. Скромной, но украшенной тремя пуговицами. Ее аккуратная синяя туника слуги замка скрывала скромный бюст. Она внимательно наблюдала, как Шут двигал маленьким острым ножом по деревяшке.

— …трудно слепым, но, когда я резал, я всегда пальцами читал дерево. Боюсь, я стал больше зависеть от кончиков пальцев, чем думал. Я все еще чувствую дерево, но это не тоже самое, что раньше…

— Кто ты, и кто впустил тебя в эту комнату? — строго спросил я.

Я встал между Шутом и девушкой. Она грустно посмотрела на меня и заговорила голосом Эша.

— Я неосторожна. Лорд Чейд будет недоволен.

— Что такое? Что тебя так встревожило? — Шут задохнулся от страха, его золотые глаза распахнулись. Нож, которым он резал дерево, теперь лег в его ладонь как оружие.

— Да ничего. Просто опять маскарад Чейда. Вошел и увидел Эша, одетого как служанка. Сначала я не узнал его, но он все объяснил. Все хорошо, Шут. Ты в безопасности.

— Что? — взволнованно переспросил он, а потом нервно рассмеялся. — Ох. Раз так, то…

Он снова прижал нож к дереву, но его рука задрожала. Он молча отложил его в сторону. Затем его рука змеей бросилась через стол и схватила запястье Эша. Мальчик вскрикнул, но Шут крепко вцепился и в другую его руку.

— Зачем ты переодеваешься? Кто платит тебе? — он ощупал руку мальчика, его запястье и резко откинулся на спинку кресла. Не отпуская Эша, он произнес дрожащим голосом: — Это не Эш в платье служанки, а служанка, притворившаяся учеником Чейда. Что здесь происходит, Фитц? Как мы могли оказаться настолько глупы и поверить так быстро?

— Ваше доверие никто не обманывал, сэр. Возможно, я бы раскрыла этот секрет раньше, если бы лорд Чейд не запретил.

Чуть тише она добавила:

— Вы делаете мне больно. Пожалуйста, полегче.

Кожа на предплечье девушки побелела под пальцами Шута.

— Шут, я держу ее. Можешь отпустить.

Он неохотно убрал руку. Его золотые глаза метались и сердито блестели в слабом свете.

— Чем я заслужил такой обман со стороны лорда Чейда?

Она посмотрела на меня, потирая запястье. Щеки ее порозовели, и теперь, когда Шут разоблачил ее, мне казалось странным, что я видел в ней мальчишечьи повадки. Когда она заговорила, ее голос прозвучал выше обычного.

— Господа, прошу вас. Я не хотела никого обманывать, я просто хотела остаться такой, какой вы увидели меня в первый раз. Просто мальчиком Эшем. Когда я впервые встретила лорда Чейда, он разгадал мой маскарад за один вечер. Сказал, что это из-за голоса и мягких рук. Он приказал мне скрести полы, чтобы как-то спрятать их, но кости все равно выдают меня. Вы так и узнали, лорд Голден? По костям?

— Не называй меня так. Вообще не разговаривай со мной! — глухо проворчал Шут.

Я подумал, пожалел бы он о своих словах, если бы увидел, как они расстроили ее. Я откашлялся, и она повернулась ко мне.

— Говори со мной. Расскажи мне все с самого начала. С момента вашей первой встречи с лордом Чейдом.

Она немного успокоилась, положила руки на стол перед собой. Я совсем забыл про ворону, и когда Мотли придвинулась ближе, я вздрогнул. Ворона коснулась клювом руки девушки, будто успокаивая ее. Эш-девочка почти улыбнулась. Но когда она заговорила, я услышал в ее голосе испуг.

— До встречи с лордом Чейдом моя история очень короткая, сэр. Вы знаете, чем занималась моя мать. Отсюда и начинается моя ложь. Я родилась девочкой, но мать за несколько минут после моего рождения сделала меня мальчиком. Она родила меня в одиночестве, кусая платок, чтобы криками не выдать себя. Когда меня нашли, я была уже запеленута, и она объявила хозяйке заведения, что родила сына. Поэтому я выросла среди женщин, считая себя мальчиком. Мать была требовательна в своей настойчивой заботе, она всегда вынуждала меня уединяться в те моменты, когда мое тело могло обнажиться. У меня не было друзей, я выходила из дома только вместе с мамой, а пока ее не было, должна была тихо сидеть в ее маленькой отдельной гардеробной. Я даже не помню, когда меня этому научили, кажется, так было всегда.