Роустеры вразброс сидели по всей комнате. Это был небольшой отряд, и потери, которым их подвергли мы с Чейдом, еще сильнее уменьшили их ряды. Здесь было около двадцати семи человек в темно-синих ливреях. Среди них затесалась парочка пьяных монахов, солдаты из других войск и несколько усталых шлюх, но роустеры, в своих темных камзолах и с мрачными лицами, преобладали.
— Роустеры! Ко мне!
Предполагалось, что команда, в худшем случае, поднимет их на ноги. Они повернули головы ко мне, взгляд многих был затуманен больше, чем обычно у пьяных. Лишь некоторые нетвердо стояли на ногах. Я подозревал, что они были здесь с тех пор, как вернулись из Ивового Леса. Я не повторил свой приказ. Вместо этого я спросил:
— Кто командующий, роустеры? Я знаю, что некоторые из ваших солдат пали возле Дубов-на-Воде. Где сержант Гудхэнд?
Я думал, что встанет один из старших солдат. Но заговорил юноша с клочковатой бородкой. Его ноги покоились на краю стола.
— Я здесь, — сказал он, не вставая.
Я ждал, что кто-то засмеется и опровергнет это. Никто не стал. Очень хорошо.
— Сержант Гудхэнд, соберите свой отряд в тренировочном дворе. Мне нужно с ними поговорить.
Я повернулся к выходу.
— Не сегодня, — ответил он моей спине. — Мы только что вернулись из долгой поездки. И мы скорбим. Может быть, через пару дней.
Прокатилась волна сдавленного смеха.
Были сотни способов справиться с таким вопиющим неподчинением. Я перебрал их все, когда повернулся и неспешно направился к нему, снимая с левой руки перчатку. Я улыбнулся, разделяя его веселье. Он не пошевелился.
— Да, кажется, я слышал о тебе, — сказал я, медленно подходя к нему. — Мой конюх, Персиверанс. Кажется, ты ударил его, когда он вступился за Олуха, королевского компаньона.
— Королевского недоумка! — гоготнул он.
— Один есть.
Я не переставал улыбаться, но теперь двигался быстрее. Я добрался до него, когда он только опускал свои ноги со стола. Он все еще ухмылялся, когда правым кулаком я ударил его так сильно, что услышал, как хрустнули его скулы. Он потерял равновесие, заваливаясь набок, я тут же выбил из-под него стул, и он распластался на полу. Я пнул его под ребра, Гудхэнд сжался от боли.
— Теперь командую я, — сказал я ему.
Стояла напряженная тишина. От нее несло злостью. Я нарушил ее.
— Король Дьютифул передал вас мне. У меня есть задание для ваших мечей. Если вы хотите продолжить службу, выстройтесь в тренировочном дворе. Отчитайтесь капитану Фоксглов. Уважайте ее. Она выберет, кого из вас мы оставим. Сейчас. Все, кто предпочтет не выполнять приказы, покидает гвардию Баккипа. Навсегда.
Я постоял немного и неторопливо двинулся к двери, насторожив все чувства на случай, если кто-то решит напасть на меня сзади. Выходя на улицу, я услышал, как какая-то женщина сказала:
— Это был бастард, наделенный Уитом. Что он сделал - несравнимо с тем, что он может. Вам повезло, что он не превратился в волка и не вырвал ваши глотки.
Я улыбнулся, натягивая перчатку, оседлал лошадь и уехал. Правый кулак под моей латной рукавицей еще болел, но меньше, чем могло бы быть без нее. Чейд научил меня всегда защищать костяшки пальцев.
Иди, — взывало мое сердце. Подготовься, — говорил разум.
В кои-то веки я последовал более разумному совету.
Я не думал, что делал, когда отмерил эльфовой коры и аккуратно заварил себе чай. Это была кора не с Внешних Островов, а та, которую мы выращиваем в Шести Герцогствах, более слабая. Я сам недавно собрал ее с эльфового дерева рядом со старым колодцем. Зимний урожай. Поэтому я заварил ее покрепче, но не слишком, чтобы не исчезнуть с поля зрения Круга. Достаточной, чтобы мне не пришлось каждую минуту думать о своих стенах. И достаточной, чтобы приглушить мой Скилл, но оставить Уит незамутненным.
Я выпил отвар и пошел проведать Шута. Я нашел его растянувшимся на полу.
— Я в порядке, — сказал он, прежде чем я успел испугаться.
Я смотрел, как он делает упражнения, поднимая и опуская ноги. Совсем невысоко. Я поморщился, глядя на то, как тяжело он дышал, дождался, когда он закончит, и спросил:
— Мне неспокойно. Думаю проехаться немного. Поедешь со мной?
Он повернулся в мою сторону.
— Не сейчас. Но спасибо, что ты хорошего мнения о моих возможностях. Я чувствую себя сильнее и… храбрее. Сны помогают.
— Сны?
— Мне снятся драконьи сны, Фитц. Я выбираю себе пару и сражаюсь за нее. И побеждаю.
Странная улыбка озарила его лицо.
— Я побеждаю, — мягко повторил он.
Он снова поднял ноги, вытягивая носки, и держал их, пока они не начали дрожать. Он согнул колени и попытался обхватить их. Даже я был более гибким. Но он готов был бороться за свою прежнюю форму. Я услышал, как он застонал.
— Не перетрудись.
Он разогнулся.
— Я должен. Когда мне кажется, что это слишком сложно, я вспоминаю о нашей дочери и становлюсь решительнее.
Эти слова врезались в меня. Я вспомнил о своем намерении.
— Что ты делаешь? — спросил он.
— Полка Чейда с травами и эликсирами в беспорядке. Надо попросить Эша быть внимательнее.
Несправедливая ложь. Я мог мгновенно найти все, что хотел. Нужно отвлечь его.
— Я рад за твои сны. Я пришел сказать, что, наверное, ты не увидишь меня вечером.
Шут криво улыбнулся.
— Будь ты здесь, я бы все равно тебя не увидел, — напомнил он.
Я тяжело вздохнул, он посмеялся надо мной, и я ушел.
Моя седельная сумка была легкой. Семена карриса и эльфовая кора весят мало. Еще немного каррима, ивовой коры, валерианы. Я молился, чтобы Пчелке это не понадобилось. Я выбрал плащ потеплее и поменял латные перчатки на более теплые. Обернул вокруг шеи плотный шерстяной шарф. Собрал одежду для Пчелки. Только самое важное. Готово.
Я закрыл дверь, а когда обернулся, увидел, что ко мне направляется Лант. Черт бы побрал мою удачу.
— Фитц! — крикнул он и, хватаясь за заживающую рану, остановился в паре шагов от меня.
— Отдышись, — посоветовал я и более низким голосом добавил: — И говори тише.
Он задыхался.
— Да, — согласился он, прислоняясь к стене. — Я ходил к Чейду. У него там оказалось два целителя, он велел мне пойти к тебе.
У меня не было времени придумывать ложь. Я тихо заговорил:
— У нас есть сведения о том, где могут находиться наемники, которые захватили Шайн и Пчелку. Рингхиллская стража устроит засаду и окружит их. Завтра на рассвете моя личная гвардия выдвигается в Солевую впадину. Они, наверное, не успеют к моменту, когда стража Рингхилла захватит похитителей, но смогут позаботиться о дальнейшей безопасности.
— Шайн, — сказал он, пытаясь скрыть эмоции. — Я думал… Но да, конечно, так ее зовут. И, конечно, я хочу поехать с вами.
— Лорд Чейд полагает, ты в состоянии ехать. Но ты уверен, что готов к такому долгому путешествию? Если ты не можешь, то…
— То вы оставите меня здесь, я знаю. Но я буду готов ехать к рассвету.
— Хорошо. Тогда увидимся. Мне нужно проследить за приготовлениями.
И я пошел, надеясь, что он еще немного задержится у стены. Вместо этого он с тихим стоном выпрямился и последовал за мной. Какое-то время мы шли молча. Когда молчание стало совсем неловким, он заговорил.
— Я не знал, что она моя сестра.
О, Эда, пожалуйста, не дай ему начать жаловаться мне.
— Я тоже. Я даже не знал, что ты мой родственник.
— Родственник, — мягко повторил он, как будто это никогда не приходило ему в голову. — Будет неловко, когда я и Шун увидимся снова, — добавил он чуть позже.
Это волновало меня меньше всего.
— Если выйдет, я поговорю с ней первым. Если нет, тебе придется проявить благоразумие и быть осторожнее, особенно когда другие могут вас услышать.
— Я не хочу ранить ее.
Я вздохнул.
— Лант, я вижу, как ты переживаешь об этом. Но я больше боюсь, что она может быть тяжело ранена. Или что рингхиллская стража не справится, или что наемники навредят заложницам, или убьют их, или используют как свои козыри. Я должен продумать все возможные варианты развития событий.
Я говорил, и его лицо становилось все бледнее. Каким же нежным вырос этот юноша. Я внезапно осознал, что ни при каких обстоятельствах не должен позволить ему участвовать со мной в какой-либо вооруженной схватке, не говоря о том, во что могло превратиться сражение между калсидийскими наемниками и стражей Рингхилла. Мне нужно было сконцентрироваться на Пчелке, а не волноваться, что я не смогу защитить Ланта.
Я остановился, и он с благодарностью посмотрел на меня.
— Ты уверен, что оправился достаточно, чтобы ехать с нами? Или держать меч?
— Я должен, — сказал он.
Он понимал, о чем я думал, и гордо выпрямился.
— Я должен, а если я не справлюсь, можешь бросить меня там. Но я должен попытаться. Я не защитил Шун, то есть Шайн, в Ивовом Лесу. Я не могу опять ее подвести.
Я сжал зубы и кивнул. Он даже не упомянул Пчелку, но злиться было бесполезно: он просто был слеп ко всему, что касалось моей дочери. Я напомнил себе, что он сын Чейда, и что Неттл хорошо о нем отзывалась. Я заставил себя вспомнить, каким глупым в его возрасте был Нед. Затем был вынужден признать, что сам был еще более упрямым и глупым, чем они. Я положил руку ему на плечо.
— Лант. Может, ради нее и ради себя тебе не стоит ехать с нами. Сходи к целителю, поменяй повязку. Отдохни. Присмотри за Чейдом для меня.
Я похлопал его по плечу и ушел.
— Потому что именно так сделал бы ты? Сомневаюсь, — услышал я вслед.
Роустеры все же собрались на тренировочном дворе, я увидел их, когда шел к конюшням. Я свернул к ним, чтобы поприветствовать, здесь же меня догнала Фоксглов. Сержант Гудхэнд не пришел, и я сомневался, что мы увидим его снова. Они встали в строй, двадцать один солдат. Некоторых из них я узнал, лица других оказались совсем незнакомыми. Я представил Фоксглов как их нового командира и вызвал троих старших по званию вперед. Срок службы отражался на их потрепанной внешности, но выбитые зубы и рваные уши указывали, что за ними было больше потасовок, чем настоящих би