Странствующий Морф — страница 67 из 79

— Ну, она неправа! — он сердито сплюнул. — Она во всем неправа!

— Знаю. Я ей так и сказала.

— Тогда ты должна была прийти и сразу мне рассказать!

Она с грустью посмотрела на него:

— Я сказала, что не сделаю этого. Я дала слово.

На мгновение они уставились друг на друга. Позади них, также смотрели на них Воробышек, Речка и Свечка. Никто не двигался.

Ягуар поднялся:

— Я иду за ней.

Сова покачала головой:

— Она этого не хочет. Она конкретно сказала, чтобы та не вмешивался в это ее решение.

— Нет, этого не будет! — Он был настолько зол, что едва мог нормально мыслить, начал кричать и сжал кулаки. — Это не только ее! — Он не знал, куда идти отсюда. Он оглядел их всех, попытался что–то сказать, но не смог, и просто пошел прочь.

— Ягуар, погоди! — крикнула Сова ему вслед.

Он продолжал идти, но потом прямо перед ним возникла Воробышек.

— Ты уверен в этом? — Ее лицо находилось прямо напротив его лица, спокойное, но решительное. — Действительно, уверен?

Он кивнул:

— Да, уверен. Я должен это сделать.

— Она пошла на север. — Воробышек поджала губы, быстро оглянувшись на Сову. — Я подслушала. Я рассказала остальным раньше. Мы все знаем. — Она устремила свои голубые глаза на него. — Ты вернешь ее обратно?

— Постараюсь.

Она обняла и прижала его:

— Делай то, что должен сделать, Ягуарусик.

Одна за другой они подходили о обнимали его. Он и сам размягчился, чтобы обнять их в свою очередь, прошептать несколько слов извинения, услышать несколько произнесенных шепотом слов в ответ. Даже Сова подкатилась и тоже обняла его со своего кресла.

— Мы любим тебя, — сказала она ему. — И всегда будем любить.

Он кивнул головой в ее плечо:

— Да, я знаю. — Он вырвался из объятий. — Пошел собрать кое–какие вещи. Ты знаешь.

Он чуть не плакал, когда уходил от них, но не оглянулся. Если бы он оглянулся, то это расстроило бы его.

Он сложил в свой рюкзак пищу и воду, связанное одеяло, сунул в карман компас и пачку укусов гадюки, и прикрепил к поясу свой нож. Взвалил на плечо Пархан Спрэй, прихватил прод и отправился в путь. Он выбрал путь через лагерь, обходя Сову и девчонок, и вышел на равнины за его пределами, направляясь на север. Он дошел до места, откуда караван только начинал исчезать из виду, когда услышал свое имя.

Он обернулся и увидел приближающихся Ястреба и Чейни.

— Подожди, Ягуар. — Ястреб поспешил к нему и какое–то время они стояли, глядя друг на друга. — Я услышал, что ты уходишь. И почему. Я просто хотел попрощаться.

Ягуар кивнул:

— Тебе и мне, нам этого не нужно. Мы братья, Птица—Человек. Нам никогда не нужно прощаться.

Ястреб кивнул:

— Думаю, ты прав. Но все–таки.

— Тебе следует быть осторожным в мое отсутствие. Можешь не беспокоиться, чтобы сделать какую–нибудь глупость, раз меня здесь не будет. Ладно?

— Ладно. В любом случае, возвращайся.

Ягуар кивнул:

— Я вернусь.

— Возьми с собой Чейни. — Ястреб взглянул на лохматого пса. — Держи его при себе столько, сколько тебе понадобится. — Он протянул Ягуару предмет одежды. — Это принадлежит Кэт. Чейни сможет выследить ее по запаху.

Ягуар принял предложенную одежду, блузку, и держал ее, как будто одеревенев.

— Да, это здорово. Но я не знаю. Чейни принадлежит тебе. Я ему даже сильно не нравлюсь.

— Он будет при тебе достаточно долго. — Ястреб наклонился к большому псу и прошептал что–то в ухо. Затем снова выпрямился. — Возвращайся.

Ягуар кивнул. Потом, в порыве, обнял другого парня, крепко сжав его.

— Доставь их всех туда, где они будут спасены, Птица—Человек. Ты сможешь это сделать. Ничто не сможет тебя остановить.

Ястреб молча обнял его в ответ.

— Черт возьми, — пробормотал Ягуар.

Затем они освободились от объятий, отвернулись друг от друга и зашагали в разные стороны. Никто их них не оглянулся.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ

На рассвете караван вновь отправился в путь, продолжая двигаться к горам на востоке. Большинство машин все еще были на ходу, хотя несколько старых пришлось бросить, потому что песок и грязь забили их моторы, а времени их починить не было.

Просто уплотнили вдвое тех, кто нуждался в езде. Условия для путешествия были идеальными. День был ясный и светлый, буря осталась в прошлом. Даже на западе, где она бушевала почти всю ночь, исчезли все ее следы. Анжела Перес, понимая, что такая погода также будет благоприятствовать демонам и выродкам, попросила Хэлен Райс послать разведчиков назад по пути, по которому они прошли, чтобы проверить, нет ли каких–либо признаков погони. Она не питала никаких иллюзий о том, чтобы предотвратить их врагов от переправы через Колумбию. Разрушение моста их не остановит. Жизни выродков были расходным материалом. Чего бы это ни стоило, эта армия пойдет за караваном. Если Анжеле и остальным защитникам придется столкнуться с еще одним сражением до того, как они доберутся до места спасения, им лучше быть наготове.

Она кратко поговорила с Ястребом, который снова был во главе, идя вместе с горсткой членов своей семьи. Она попробовала поговорить о месте их назначения, чтобы еще раз понять, знает ли он о том, как далеко им еще идти. Но юноша просто покачал головой и сказал, что он не знает, а остальные Призраки приблизились, чтобы защитить его. Когда стало очевидным, что никто не хотел, чтобы она тут находилась, она оставила все, как есть, и отошла.

Некоторое время после этого она шла в одиночестве, погруженная в мысли о надеждах, хороших и плохих. С наступлением рассвета и их выступлением ее мучили дурные предчувствия. Она не должна предаваться унынию; на самом деле, она должна чувствовать обновленную уверенность послу уничтожения демона. Дети снова были в безопасности, а караван двигался вперед. Но по необъяснимым причинам, ее настроение было мрачным и тревожным.

В конце концов к ней присоединился Кирисин и еще раз озвучил свое растущее беспокойство по поводу своей пропавшей сестры. Несмотря на то, что группа эльфов, которая избежала резни в Цинтре, нашла дорогу к каравану, его сестры среди них не было. Анжела понимала. Она тоже беспокоилась за Симралин, не говоря уж о давно отсутствующем Логане Томе. Как и эльфийка Следопыт, он должен был уже вернуться.

Сложилась трудная ситуация, оба отсутствуют в одно и то же время и неизвестно, где их искать. Тем не менее, Анжела пообещала мальчику, что будет отправлена новая группа разведчиков и они постараются обнаружить все, что смогут.

— Ты не знаешь, что происходит с Ястребом и Призраками? — спросила она его спустя какое–то время. — Когда я попробовала поговорить с ними сегодня утром, они дали ясно понять, чтобы я отошла от них куда–нибудь подальше.

— Получеловек, Каталия, исчезла ночью, а Ягуар отправился за ней, — сказал он. — Остальные не хотели, чтобы он уходил. Они пытались отговорить его, но он все равно ушел. Думаю, они боятся, что больше его не увидят.

Она устало вздохнула.

— Ay Dios mio. {10} - Ее настроение еще больше омрачилось. — Так, я попрошу разведчиков поискать и их тоже.

— Я хочу, чтобы мы просто смогли добраться туда, куда мы направляемся, — пробормотал мальчик.

Анжела кивнула, но больше ничего не сказала.

Утро минуло и уже близился полдень, когда они увидели плотину.

Поначалу то, что они увидели, показалось как группа ветхих зданий и разрушенных линий электропередачи в какой–то впадине. Но когда они приблизились, то увидели гладкий изгиб массивной бетонной стены, перекрывающей глубокое ущелье, и сразу же поняли, что это такое: огромное сооружение, построенное как преграда для воды, текущей по руслу реки Колумбия с севера на юг, если можно было доверять картам.

Оказалось, что шлюзы были заперты в течение долгого времени. Даже беглого взгляда было достаточно, чтобы определить, что вода над плотиной находилась на двести футов выше, чем вода под плотиной.

Караван замедлился, когда добрался до ущелья, а Анжела Перес нашла Хэлен Райс и остановила основную массу машин и детей, пока они пошли вперед, чтобы решить, что делать дальше. Потом они собрались вместе с Призраками на высокой насыпи и осмотрели плотину и ущелье. С такого близкого расстояния Анжела смогла разглядеть трещины по гладкой стене плотины, как паутина покрывавшие всю ее поверхность. Через некоторые большие расколы протекала вода. Эта протечка имела дюжину источников, и вода из них подпитывала воды внизу стены плотины. Горы хлама лежали вдоль берегов ущелья, включая брошенные машины, куски листового металла и старую бытовую технику, все было покрыто ржавчиной.

— Похоже никто не проходил здесь уже давно, — тихо сказала Хэлен. Она посмотрела на Ястреба. — Мы должны это перейти.

Ястреб кивнул, не задумываясь.

— Да.

Хэлен перевела взгляд на Анжелу.

— Я посылаю вездеходы в оба направления на поиски мостов, если они есть.

Она развернулась и пошла прочь. Анжела осталась на месте, уже размышляя над альтернативными вариантами. На верхней площадке стены плотины находились постройки для механизмов, пунктов управления и железная ограда, не все из которого было в целости. Также плоская поверхность наклонялась через определенные промежутки, образуя пандусы и скаты. В то время, как участники каравана, вероятно, смогли бы пройти по ней, если будут осторожны и проходить по одному, то для машин здесь было слишком узко. И все равно она сомневалась. Ей не нравился вид трещин в бетонной стене. Плотина выглядела старой и небезопасной, подвергшейся влиянию погодных изменений, несмотря на то, что все еще удерживала воду.

— Может быть, мы сможем построит плоты и переправим на них караван, — сказала Хэлен, еще раз подходя к ней.

Анжела огляделась на бесплодные просторы холмов и приподняла одну бровь:

— Из чего? Мусора и сухостоя?

На несколько минут они замолчали, уставившись на широкий размах ущелья, размышляя над тем, как его пересечь. Анжела встряхнула своими коротко остриженными волосами и подумала, сколько уже прошло времени с тех пор, как она последний раз их мыла. Да и всю себя, если на то пошло. Несколько дней. Ей не понравилось, как она себя почувствовала, вспомнив об этом. Ее не беспокоило то, что остальные были такими же грязными и оборванными, как она. Она хотела снова ощутить себя чистой.