Страшные истории для маленьких лисят — страница 10 из 36

Рычание в горле у Мии переросло в вой:

– Отпусти маму!

Она выскочила из-под листа и набросилась человеку на ногу. Человек издал удивлённое «Ух!» и уронил маму на землю. Мия не отступала. Шкура на ноге оказалась твёрдая, как кора. Но если куснуть посильнее, если рвануть посильнее, тогда его наверняка можно убить.

– Мия! – закричала мама. – Брось! Убегай!

Мия хотела уже выпустить человеческую ногу, но клыки зацепились за что-то жилистое. Она даже не успела их высвободить – в загривок вцепились пальцы, и всё тело мгновенно похолодело. Её подняли в воздух – выше, выше, выше – до самых веток.

Мия раскачивалась прямо перед омерзительным человеческим лицом. Кожа на лице висела складками, как живот у лягушки, и при этом как-то странно и страшно ёрзала и растягивалась.

– Дыш-дыш… сов секрока, – дышал на Мию человек своими странными звуками. – Оттер пой на зло! Хи-хи.

С зажатым загривком Мия могла только рычать.

Внизу мама рвала на человеке шкуру, которая свободно болталась вокруг его ног. Человек пнул маме по зубам, но она оправилась от удара и вцепилась снова.

У Мии перевернулось всё в животе, когда человек резко наклонился, пытаясь схватить маму другой рукой. Но мама юркнула в подлесок.

– Нокрышо! – сказал человек, поднимаясь.

Всякий раз, когда он пытался уйти, мама кусала его за ноги. И всякий раз, когда он нагибался схватить её, мама отбегала в подлесок.

Наконец, человек присел, вытянув перед собой Мию.

– Свежий дым? – сказал он. – Красоту.

Другую руку человек протянул к маме. Но мама словно застыла под листьями, прижимая к груди раненую лапу.

– Мама! – закричала Мия. – Не давай ему забрать меня!

Мама заскулила. Она так и держалась на расстоянии.

Человек вздохнул.

– Нокрышо.

Он снова поднял Мию до самых веток и, что-то бормоча, понёс через лес. Мама хромала позади, стараясь не отставать, несмотря на раненую лапу.

– Я тебя найду, Мия! – крикнула мама. – Будь храброй!

Но Мия настолько оцепенела от страха, что вряд ли могла быть хоть какой-нибудь.

Скоро и мамины всхлипывания, и сладкий яблочный запах поглотила листва.

4

Оранжевый свет просвечивал в бузине. Он горел в чём-то похожем на нору, только построенную над землёй.

Стены были сделаны из камней и поваленных деревьев. Крыша была из сухой травы. Из крыши вылетали клубы чёрного дыма, туманили воздух и жгли Мии глаза.

– Добропожаловатрис! – вскричал человек.

Что-то в этом месте было не так. Не стрекотали кузнечики. Не квакали лягушки. Под кустами не раздавалось ни шороха. Как будто все живые существа в лесу знали: здесь надо вести себя тихо.

Человек внёс Мию в нору и закрыл вход. Что-то клацнуло и отрезало все запахи деревьев. Стены плясали от пламени – из-за лесного пожара, который каким-то чудом сидел в маленькой пещере и не выскакивал.

Мия только раз в жизни видела пожар, и то издалека – когда молния ударила в Великое Скрюченное Дерево. Вблизи потрескивающее пламя обжигало нос и сушило глаза, отчего вся нора сливалась в неясное пятно. От страха Мия тяжело задышала.

– Мех тявкал вверх, – сказал человек.

Мия почувствовала за ухом щипок – это человек украл у неё клок шерсти. Потом он взял её за загривок и отнёс к гнезду из серебряных прутьев. Прутья со скрипом открылись, и Мия шлёпнулась внутрь. Снова раздался скрип, и она очутилась в ловушке. Она попыталась перегрызть прутья, но те оказались такими же неподатливыми, что и корень, который вцепился в мамину лапу.

Человек скатал с себя наружные шкуры, и от него запахло каким-то поникшим цветком. Длинными белыми пальцами человек повесил шкуры – одну за другой – на сухое коричневое дерево.

Он повернулся, и отблески огня замелькали на его плоском голом лице. Губы окрашены малиной. Веки чуть тронуты черникой. Заросли седых волос на голове, а под горлом – золотистый цветок. Мия принюхалась. Это была женщина.

– Ух, – воскликнула женщина хриплым радостным голосом. – Вот так-то лучше.

У Мии дёрнулось ухо. Она стала понимать, что говорит человек. Как это получилось?

Женщина подошла ближе и ощерила зубы через серебряные прутья:

– Ну, здравствуй! – Она потыкала в воздухе пальцем, всего на усик не дотрагиваясь до морды Мии. – Я бы дотянулась до клетки и погладила тебя, но, боюсь, ты откусишь мне палец – вон как трясёшься!

Мия завыла, призывая маму.

– Ру-у-у-р-у-у-у-р-у-у-у-р-у-у-у-р-у-у-у-у-у-у-у!

– Ой-ой-ой, – воскликнула женщина. – Не надо этого. – Её круглые зрачки забегали вверх и вниз, разглядывая у Мии шубку. – Ты… девочка, я полагаю. – Она сморщила нос. – Впрочем, я не собираюсь унижать проверкой ни тебя, ни себя.

Она подошла к чему-то похожему на полый ствол дерева и вытащила что-то острое и крючковатое – серебряный коготь, который поблёскивал, будто лунный свет на воде.

– Ты, знаешь ли, оказалась неожиданностью, – сказала женщина. – И, боюсь, не самой приятной.

Она взяла камень и провела им по краю когтя – вжиг-вжиг-вжиг. От этого звука шерсть на загривке у Мии встала дыбом.

– Я не слишком-то расположена к лисам, – продолжала женщина. – Они и в лучшие-то времена существа неприятные. Вечно истребляют невинных уточек, и мышек, и херувимчиков – это я, кстати, называю так поросят. – Вжиг-вжиг-вжиг. – Вот почему в моих историях лисы – всегда злодеи. Я и сама не очень-то ценю всяких злодеев.

Мия не сводила глаз с серебряного когтя. Как она ни вслушивалась в слова женщины, толку в них никакого не было.

Истории? Злодеи?

– И потом, – сказала женщина, – у меня уже есть одна лисья история. «Сказка о мистере Тоде». И малышам она совсем не понравилась. – Она положила камень и легонько уколола палец об острый конец когтя. – Я-то надеялась изловить пухленького бурундучка, или зайку, или, может, какого ещё приятного обитателя леса, о котором я ещё не писала.

Она поднесла коготь к клетке. Мия съёжилась. Прятаться было негде.

– О, да ты, кажется, симпатичненькая, – в нерешительности сказала женщина. – И молоденькая. Ой, да ты всего лишь лисёныш! – В раздумьях она постучала когтем по серебряным прутьям клетки. – Видно, пришла пора для новой лисьей истории. Моему издателю, вероятно, понравится что-нибудь такое, не слишком… ну, скажем, отталкивающее. – Она с грохотом отбросила коготь. – Что ж, давай попробуем, да?

У Мии дёрнулось ухо. Попробуем что? Разве эта женщина не собирается украсть у неё шкуру?

– Как невежливо с моей стороны! – воскликнула женщина и, хлопнув ладонями, сжала их вместе. – Я забыла представиться! – Её лицо снова приблизилось к клетке. – Меня зовут Беатрис Поттер.

Мия прижала уши. Ей было всё равно, как зовут женщину. Ей хотелось лишь одного – уйти.

Женщина зашлёпала губами, внимательно изучая лицо Мии.

– А тебя, я полагаю, мы будем звать… Малышка- мисс.

Мия всячески избегала взгляда мисс Поттер. Та снова ощерила зубы.

– Я сделаю так, что ты будешь жить вечно.

5

Когда Мисс Поттер весело пропела «спокойной ночи!»

Когда она, чем-то клацнув, прогнала свет…

Когда огонь, потрескивая, погас…

Только тогда Мия смогла как следует рассмотреть, где оказалась. Она просунула нос между серебряных прутьев клетки и пыталась разнюхать, как отсюда сбежать. Сквозь дыру в стене лился в нору лунный свет. Но Мия не чувствовала ни запаха деревьев, ни яблочного запаха маминого меха. Что-то невидимое, как крыло мухи, удерживало ветер со всеми запахами снаружи.

Мия обшарила взглядом другие стены в норе и увидела, что на каждой висело что-нибудь из леса: грибы, перья, листья самых разных форм и размеров, волосатая лоза, свёрнутая в кольцо. Были там и животные: жёлтый жук, который больше не маршировал; бабочка, которая не хлопала крыльями, а ещё летучая мышь, лягушка и ящерица, все какие-то ссохшиеся и притихшие. От животных не пахло ничем, кроме пыли, – у Мии в животе даже не заурчало, когда она к ним принюхалась.



Она подняла нос кверху – проверить, нет ли там выхода, – и у неё сжалось сердце. Там, наверху норы, на плоском насесте стоял огромный лис.

– Не приближайтесь к незнакомым лисицам! – предупреждала мисс Лисс. – Если вы с ними не родня, вам перекусят шею и оставят на корм червям.

Мия не хотела, чтобы ей перекусывали шею. Но лис ни за что не доберётся до неё в клетке. И потом, кто ещё ей поможет?

– Прошу прощения! – шёпотом обратилась Мия к лису.

Он не ответил. Только стоял себе гордо, навострив рыжеватые усы.

– Извините! – сказала она.

Блестящими, как ягоды чёрной смородины, глазами лис пристально смотрел куда-то поверх неё. Он даже не моргнул в ответ.

– Простите, что отвлекаю. – У Мии сдавило горло. – Вы, кажется, очень, м-м, заняты. Мне б только выбраться из этого гнезда. Меня мама там ждёт, снаружи.

Наступила долгая тишина.

– С ним бессмысленно разговаривать.

– Кто здесь? – сказала Мия, обшаривая взглядом залитую лунным светом комнату. – Кто это говорит?

– Всего лишь я, – ответил сдавленный голос.

Мия принюхалась, но никакого запаха не почувствовала. Она повертела ушами и уловила свистящее дыхание живого существа, его глухое сердцебиение. Глаза постепенно привыкли к темноте в углу, и она увидела ещё одну серебряную клетку, такую же, как у неё. Тусклый лунный свет расчертил на квадратики вислые уши, раскосые глаза и серовато-бурую шубку.

– Почему от тебя не пахнет? – спросила Мия у кролика.

– Это то, что она и с тобой сделает, – сказал он усталым голосом. – Она держит нас в клетках и кормит одной овсянкой, пока из меха не выветрится лесной дух.

– Ой! – Сердце у Мии запрыгало, переполняя голову новыми вопросами. – А почему не пахнет деревьями? Как случилось, что я понимаю, что говорит человек? Почему я не могу перегрызть эти прутья?