Страшные сказки Disney — страница 18 из 28

– Стой! – говорит Тим. – Куда ты сейчас смотрела? Посмотри снова!

– Зачем?

– Просто сделай. Дверь в сарай. Посмотри на дверь в сарай.

Билли послушно поворачивается к ней.

– Видишь?

– Дверная ручка. Снова она! Та, что была на полке в Архиве! – радуется Билли.

– Так, посмотрим, сработает ли с другой дверью. Повторяй за мной: на счёт три одновременно смотрим на дверь моей бабушки.

– Ладно.

– Один, два, три, – считает Тим. Они поворачивают головы.

– Ничего себе! – кричит Билли. – Дверная ручка переместилась!

– Она оказывается на двери, на которую мы смотрим вместе, – говорит Тим.

– Холодно... – Билли зябко ёжится.

– Вообще-то, здесь жарко. Это у тебя от нервов.

– Пробирает до костей.

– Отправимся в путешествие по воспоминаниям! – кричит вдруг дверная ручка.

Тим крутится на месте, пытаясь её увидеть.

– Я тебя слышу! Хватит прятаться!

– Как что-то найти, если не знаешь, куда смотреть? – говорит дверная ручка. – Если не воспользуешься шансом, то шансов не будет.

Тим беспокойно ёрзает.

– Опять кому-то что-то от меня понадобилось! Помнишь, я рассказывал, что Колдунья несла какую-то околесицу насчёт того, что мне надо найти себя. И вот опять!

– А кто сказал, что мы должны её слушаться? – пожала плечами Билли.

– Ну, если не станете, – говорит дверная ручка, – то никуда не уйдёте. Я ваша единственная надежда. Следите внимательно: дверь номер один, дверь номер два или дверь номер три. – Называя очередной номер, дверная ручка оказывается на новой двери.

– Так... – вздыхает Билли и поворачивается к Тиму. – Значит, думаешь, мы сможем забраться по кроличьей норе?

– Сомневаюсь, – качает головой Тим. – Но можем попробовать. Мне этот вариант больше всех нравится.

– Мне страшно, – шепчет Билли.

– Да, – кивает Тим, – мне тоже.

– Дверь номер... – снова начинает дверная ручка.

– Захлопни... рот! – кричит девочка. Несколько дверей испуганно вздрагивают.

– Я и так всё время захлопнута, – равнодушно произносит ручка. – Но если примете помощь, сделаете новые открытия. Тогда и повернёте куда надо.

Ручка появляется на двери номер пять, она деревянная, выкрашена в чёрный цвет и висит на ржавых петлях.

– Лучше мы домой пойдём, – морщится Билли. – Только без обид.

– Дело-то простое: одну дверь открыть, другую закрыть, – смеётся дверная ручка. – Ваше будущее заперто на замок. Не потеряйте ключи!

Билли начинает терять терпение.

– Я тебя в металлическую стружку перетру, носатая! – кричит она дверной ручке и бросается вперёд.

Тим пытается ухватить её за руку, пока она не...

Дверь распахивается, и девочка проваливается внутрь.

– Билли! – кричит Тим, но дверь уже закрылась. – Билли, ты где?

Тишина.

Что ещё хуже, ручка тоже пропала. Тим в ловушке. Он пытается толкнуть соседние двери, но все они заперты.

– Вот так поворот! – слышится голос дверной ручки. – Да, остаться здесь одному не очень весело. Мне ли не знать. У нас не было гостей с тех пор, как к нам заглядывала девочка с пшеничными волосами.

– Её звали Алиса, – говорит Тим, пытаясь вычислить, откуда доносится хихиканье дверной ручки. – Ты не покажешься?

– Но тогда всё повернётся совсем иначе.

– Открой дверь, чтобы я нашёл подругу.

– И какое в этом веселье? Вот встречное предложение: я загадаю загадку, а ты попробуешь разгадать. Посмотрим, что нам откроется. Возьмёшь в руки ключ –ржавый он, а тебе уготована участь ясно иная.

– И что это значит?

– Попробуй угадай! Я загадала, а ты разгадывай. Получится – увидишь свою подругу. Не выйдет... Ну, разве не очевидно?

– Возьмёшь в руки ключ – он поржавел... – пытается вспомнить слова Тим.

– Неверно! Верно, но не совсем. А значит, совсем неверно. Слушай внимательно! Иначе повернёшь не туда.

Тим изо всех сил старается вспомнить точные слова. «Возьмёшь в руки ключ – ржавый он, а тебе уготована участь ясно иная». Ему нужно найти какой-то ключ? Он огляделся, но не увидел ничего, кроме дверей. Если подумать, ключ может быть в самой подсказке. «Ржавый он» и «ясно иная» – могут в этих фразах быть зашифрованные послания?

– Погоди! – просит Тим. – Будет понятнее, если я это напишу.

– Я всю жизнь только и делаю, что жду, – отвечает дверная ручка. – Всегда на месте. Всегда часть чего-то большего и никогда не бываю сама по себе.

Перед Тимом появляется парящий в воздухе кусочек мела. Мальчик протягивает руку и ловит его.

– Ладно, – говорит он, – лучше не задумываться, как это произошло.

Он пишет загадку на полу: «Возьмёшь в руки ключ – ржавый он, а тебе уготована участь ясно иная».

На первый взгляд эти слова кажутся полной бессмыслицей.

– Время убегает, – смеётся дверная ручка. – Не задумывался, куда это оно всегда так торопится?

Тим пытается сосредоточиться на словах, написанных на полу в кривую шахматную клетку. И наконец кое-что замечает.

РЖАВЫЙ ОН

Тим мысленно переставляет буквы. В четвёртом классе у него был учитель, его звали мистер Хамместрэмп, который любил вместе с учениками разгадывать анаграммы.

«Ржавый он» можно сложить в слово «оранжевый». В зале есть дверь, выкрашенная оранжевой краской. Но значит ли это, что ему нужна именно она? Осталась ещё вторая фраза: «ясно иная».

ЯСНО ИНАЯ

Тим выписывает эти два слова отдельно. Он рисует стрелочки над буквами, чтобы лучше думалось.

Это не «анонс». Не «осина». Это...

ЯС НО ИН АЯ...

Она ясиня...

Она си няя...

ОНА СИНЯЯ!

– Мне нужна синяя дверь! – выкрикивает Тим, радуясь своей догадке.

Тишина. Мальчику кажется, он слышит, как ветер воет высоко-высоко наверху у входа в кроличью нору.

– Впечатляет, – раздаётся наконец голос. – Ну, и чего же ты ждёшь?

Тим видит, что на тёмно-синей двери с красивой резьбой появилась дверная ручка. Билли прошла через другую дверь. И что делать? Тим не хочет и дальше в одиночку торчать в этом зале. Но как он тогда найдёт Билли? Как быть, если найти её не получится?

Тим бросает мелок на пол. Тот ломается на несколько кусочков. Мальчик подходит к синей двери и поворачивает ручку. Дверь со щелчком открывается. Тим переступает порог и оказывается в очень странном месте.

6Всадник без головы

Тим словно оказался внутри чёрно-белого фильма. Люди вокруг в масках. На всех старомодные костюмы. Он стоит на краю грязной улицы, чуть впереди салун и парикмахерская. Спустя несколько минут мальчик замечает на ветвях деревьев золотистые и красноватые листья. Приглядевшись, он понимает, что в масках только дети. Лица взрослых бледны, если не считать румянца от прохладного воздуха.

Тим делает глубокий вдох. «И где я на этот раз?» – думает он.

Синяя дверь исчезла. Как и говорящая дверная ручка. Мальчик пытается сложить вместе всё, что успел подметить.

Одежда местных слишком изношенная, чтобы быть антуражем тематического парка, да и лица у них слишком мрачные. Шума машин не слышно. На грязной дороге нет следов автомобильных шин, только отпечатки лошадиных копыт и кучки навоза. Вонь стоит невыносимая. «Как они это терпят?» – про себя дивится Тим. Нигде не видно ни проводов, ни электрических столбов. Ничего бетонного; все сооружения только из дерева, камня и кирпича. Сёдла, сбруи лошадей, кожаные сумки прохожих – все мелочи выглядят так, словно ими пользуются уже много-много лет. Из десятков труб валит дым и исчезает в неправдоподобно чистом небе.

И где Билли? Двери у них были разные. Значит, и оказались они в разных местах? В любом случае нужно её разыскать. Они дали друг другу слово держаться вместе.

Тим наблюдает за идущими по улице детьми. Почему они в масках? И почему не в школе? Мимо, разбрызгивая грязь, проезжает запряжённая лошадьми повозка. С деревьев летят сухие листья. Воздух по-осеннему морозный.

–    Доброе утро, мистер Крейн! – говорит один господин другому. Они останавливаются перекинуться парой слов. Тот, которого зовут мистер Крейн, высокий и худой, с узкими скулами и большими глазами. Он приподнимает шляпу в знак приветствия. – Неприятель подходит к городу, Икабод. Ночью и рано на рассвете было слышно пушки.

«Икабод Крейн?!» – едва сдерживается Тим, чтобы не воскликнуть вслух. Он же персонаж рассказа «Легенда о Сонной лощине». Время действия – конец XIX века, что, между прочим, отлично подходит окружающей обстановке.

– Да, сражение всё ближе. Но я верю, что наши благородные солдаты дадут достойный отпор англичанам. И уж точно им не удастся испортить сегодняшние танцы!

Тим ушам своим не верит. Эти двое беседуют так спокойно, будто нет ничего пугающего и трагического в том, что война подобралась к их домам. Как-то раз он готовил доклад по истории Войны за независимость США и прочитал в одном из учебников, что в те времена было даже модно устраивать пикники неподалёку от передовой и горячо болеть за победу своих.

– Счастливого Хеллоуина! – вдруг говорит Икабод, поворачиваясь к Тиму. Мальчик всё это время стоял и ошарашенно прислушивался к разговору, так что привлёк внимание. – У вас отличный костюм, юноша! Должен отметить, никогда раньше не встречал таких диковинных брюк. Браво!

Костюм? Хеллоуин? Тим косится на своё отражение в пыльном окне. Лицо по-прежнему его! Уже это – огромное облегчение. Правда, на общем фоне мальчик всё равно выделяется. На нём футболка и джинсы. Вокруг больше нет никого в голубых джинсах.

Тим невнятно благодарит за комплимент и отходит от беседующих мужчин.

Нужно найти место, где можно будет всё спокойно обдумать и составить план. Он пока так и не понял, как выяснить, куда забросило Билли.

Мальчик бредёт вдоль череды торговых лавочек, рядом с которыми вонь становится совсем невыносимой. Дует промозглый ветер. На кирпичном здании впереди вывеска: «Аптека Тарритауна – лекарства и бальзамы».