Страшные вещи Лизы Макиной — страница 57 из 59

Макина захлопала в ладоши. Она быстро перенимала театральные привычки. Глядя снизу вверх на ее нелепую кубическую фигурку, на ее смешную улыбку, я вдруг до боли в сердце ощутил, как мне будет ее не хватать. Несмотря на пережитое. Кошмары я рано или поздно забуду, но кто так умно расскажет мне о театре, кто обсудит со мной картины или поведает о чудесах ее подземных пирамид?..

В правой руке я сжимал увесистый топор с длинной полированной рукояткой. Лезвие блестело, как зеркало. Я встал и подошел к дракону вплотную, не чувствуя ни страха, ни любопытства. От зверюги пахнуло зоопарком, кровью и дерьмом. Видимо, эти опции мне отключить было пока не под силу...

Но я сделал главное. Замахнулся и саданул топором по замку на цепи. Замок удерживал браслет на задней лапе и моментально, с одного удара, распался на куски.

— Лети давай! — сказал я рогатой ящерице и, на всякий случай, отбежал подальше. Он поднял крыльями такую песочную бурю, что даже наверху, в ярыгинской квартире, мне еще долго хотелось потрясти головой. Дракон разбежался, тяжело шваркая по песку шпористыми лапами, совсем как петух. На бреющем преодолел заграждение, издал дикий вопль и свечкой ушел вверх. А я проломил дыру в заборе и отправился освобождать циклопов или троллей — не знаю, как их точнее обозвать. Лиза смеялась и хлопала в ладоши, когда чудные создания, озираясь, помчали к лесу.

— Чем ты недоволен, Саша?

— Стены не убираются и ров. И топор этот... Я приказал забору развалиться, но пришлось рубить его топором.

— Ты слишком многого хочешь добиться сразу. В чужом королевстве ты усилием воли создал магическое оружие, и еще недоволен! Видимо, другие методы воздействия пока не привились. Раз не можешь приказать стенам крепости уйти под землю, ломай их топором!

До стен я так и не добрался. Зато разоружил всех стражников, и людей, и нечисть и отправил их восвояси. Закончив с живностью, я перерубил цепи, обрушил мост и только потом вернулся к Лизе:

— И все равно ты поступила подло, если все знала и не остановила своего дружка. Вот и пусть бы экспериментировал в своей деревне или хотя бы в Тимохино!

— Он верил отцу. Верил, что Москва — это то место, где у людей есть мечта. В Тимохино никому не нужна его музыка. Горный Толкователь тоже искренне верил, что мы сумеем вам помочь.

— А теперь ты не веришь? — Задрав голову, я следил за кружащим драконом. Пусть он был всего лишь фантомом, игрушкой усилителя, а все равно приятно. Приятно, что можешь кого-то освободить!

— Вам невозможно помочь, это только ваша война. Хотя сложно назвать солдатами людей, что стреляли в метро по детям. Они ведут боевые действия, и им это нравится. Особенно им нравится, что нет противника. — Макина погладила меня по плечу. — Я привезу Толкователю одну, крайне важную, новость, которую братья так ждут. Если вы, на Земле, не перебьете друг друга и не превратитесь в безмозглых амеб, то скоро вы сможете помочь нам.

Потому что вы умеете любить и не потеряли эмоций. Просто как раз сейчас, на данном этапе, вы совершаете ту же ошибку, что допустил мир Забытых на Спиинус-тэкэ, до Исхода. Вы считаете, что вас спасут компьютеры, звездолеты и генетика.

— Опять мудрено говоришь... Выходит, нам кабздец?

Лиза поднялась на цыпочки и чмокнула меня в щеку.

— Сашенька, ты снова и снова нуждаешься в подсказках? Опять нужно чудо, как в шахматном клубе? Ну хорошо, я подскажу, как я понимаю. Только чудо на сей раз придется совершить тебе. Идет? Ты мне — чудо, а я тебе — подсказку? — Она щелкнула пальцами, и топор исчез.

— Ну, держись, — сказал я и снова закрыл глаза. Такое зло меня разобрало, что эта пигалица таежная нормального пацана за дурня держит! Хотя, конечно, так оно и было, дурак-дураком, по сравнению с ней, а все равно обидно... Я вспомнил, как летал сквозь наш многоэтажный дом, сочинив себе скейт с ядерным движком. Сумел ведь, не рассыпался!

Сначала я надумал отрастить многотонные кулаки, но в последнюю секунду остановился. Кулаки, топоры — все это лишний раз докажет Лизе, как она права, обзывая меня варваром. И я придумал, что вокруг все состоит из мыльных пузырей, а внутри меня скрыт аэростат, надутый воздухом. Осталось открыть глаза и легонько дунуть.

По замшелым крепостным стенам побежали трещины, с треском отвалились деревянные лестницы, ворота распались на две части и, подняв фонтан черной воды, обрушились в ров. Я капельку повернулся, и дрогнула ближайшая сторожевая башня. А дальше дуть уже не пришлось.

Громадные валуны, казалось бы, намертво скрепленные раствором, превращались в песок. Баллисты провалились под землю вместе с башнями и запасами смолы в чанах. Кряхтели, выгибались дугой подъемные мосты, стонали каменные переходы, рвались канаты арбалетов. С утробным вздохом рассыпался амфитеатр, похоронив под обломками тренировочные машины. На месте плаца вырастали цветочные клумбы, казармы схлопывались, как карточные домики, кованые ворота таяли, как свечки на торте.

Неприступный замок исчез, вместе с лесом, рвом и кладбищенским склепом. Вместо него, вместо угрюмых, ощетинившихся оружием строений тысячами шпилей вздымался к синему небу дворец. Со всех сторон сияющего здания виднелись распахнутые ворота, из которых выбегали песочные дорожки и струились, как ручьи, между фонтанов и цветников. Единственное, что осталось, — это мельница на речке и сладкий, приторный запах ванили.

— Готово, — сообщил я. — Может, не совсем так, как было до меня, но собирал без чертежей. Теперь давай свою подсказку!

— Я увидела тут много злобы и... вынуждена была применить насилие. — Лиза говорила отвернувшись. — Но я встретила тебя, не прилагая сил. Понимаешь, Саша? Сначала мне было грустно, потому что я считала нашу встречу невероятным совпадением, но сегодня поняла, что это закономерность. Я легко нашла Скрипача и легко нашла тебя. Значит, нас много.

В этом вся подсказка.

Глава 32ПРИНЦЕССА И СКРИПАЧ

После сеансов в Симуляторе зла она готовила себя к самым страшным потрясениям, но действительность оказалась совсем не такой, как она ожидала. Не то чтобы хуже, но иначе. Ведь Симуляторы оперировали понятиями о древнем зле...

Видимо, она очутилась в государстве, где у людей было странное представление о труде. После первых встреч с аборигенами Лиза была крайне удивлена, что Скрипачу здесь могло что-то понравиться...

Ведь раньше он был совсем другим...

— Ты что, из южного поселка пришла? — обратились к ней из темноты. У входа в синюю пирамиду сидел молодой совсем парень и перебирал струны древнего музыкального инструмента Зниир-стэ. Принцесса сразу узнала инструмент по тональности, хотя на родине его внешний вид давно изменился. То, что держал в руках музыкант, представляло собой страшную музейную редкость.

— Я приходила к Толкователю, — сказала принцесса. — Разве ты обо мне не слышал?

— Я знаю, ты внучка старшего Мастера, — усмехнулся Скрипач. — И наверняка первая ученица?

— Почему ты смеешься надо мной?

— Я не смеюсь, а улыбаюсь. Ты слишком серьезная.

— А тебе нравится все время шутить?

Он тронул смычком струны, и над линзами теплообменников, над рощами Говорящих цветов, над хрустальными гранями пирамид понеслись печальные и одновременно будоражащие звуки. Маленькая принцесса не видела в темноте лица музыканта — он низко склонился над грифом, а у ног его лежал старинный кожаный футляр.

— Ты хочешь поехать надолго в большой мир? — спросил Скрипач. — А зачем тебе к людям, если ты не можешь им ничего дать?

— Я просто... я хотела... — замялась Лиза.

— Ты сама не знаешь, чего хочешь, верно? — Парень бережно положил инструмент в футляр. — Это оттого, что вы потеряли мечту...

— Я тоже знаю, кто ты, — сказала Лиза. — Ты приехал из Москвы и играл там на скрипке. Тебя маленького украли цыгане.

— Я жил с человеком, которого люблю, как отца, — поправил Скрипач. — Я бы играл и здесь, но Толкователь не пускает в поселок Мастеров.

— Зачем тебе это нужно?

— Когда я играю, в глазах людей загораются звезды. Здесь это никому не нужно.

— Но здесь нужен каждый из нас, — возразила Маленькая принцесса. — Почему ты не хочешь учиться?

— Спроси Толкователя, — грустно рассмеялся Скрипач. — Он выучился всему, чему могут научить в пирамидах, и сбежал от вашего знания. Кому оно нужно, если мы не становимся счастливее? Если бы я умел, я бы тоже куда-нибудь улетел... — ив голосе его прозвучала такая тоска, что принцесса вздрогнула.

— Как ты догадался, что я покинула дом с тяжелым сердцем? — поразилась она. — На самом деле у нас очень хорошо...

— Ну конечно! Если бы все было хорошо, люди не уходили бы к нам, а ты не стремилась бы наружу.

— Я потеряла веру в Единение, — тихо сказала принцесса.

— Если бы я мог улететь, как ты, — словно не расслышав, продолжал Скрипач. — Туда, где люди мечтают объединиться и где им не хватает только музыки...

— Ты фантазер, — сказала принцесса. — Если тебя не слушают здесь, для чего твоя музыка дикарям?

— Если бы я мог достать штампов, все бы было иначе!

— Штампов? Разве могут полиморфы помочь в сближении разумов? Они хорошие работники, но не более того!

— Потому что никто давно не знает, как их включить. Потому что их слишком мало, чтобы хватило на всех. Потому что это не работники, а пастухи. Ты слышала о пастухах для обезьян? — И Скрипач напомнил принцессе об особом отряде, созданном когда-то на далекой планете для очистки джунглей от агрессивной фауны.

— Если даже это правда, то как они тебе помогут? — усмехнулась принцесса. Она сама не заметила, как музыкант втянул ее в бесполезный спор, не заметила, что давно опустилась ночь. Давно ни с кем ей не было так интересно. Точнее сказать, ей вообще никогда не было ни с кем интересно, потому что разумы сестер всегда оставались распахнутыми и не предлагали ничего нового...

— Я прочел все книги и посмотрел все фильмы про колонизацию, — гордо сообщил Скрипач. — Эти штампы умели создавать цепочки...