Страшный, таинственный, разный Новый год. От Чукотки до Карелии — страница notes из 22

Сноски

1

Чум – переносное жилище, состоящее из составленных в виде конуса длинных жердей, покрытых оленьими шкурами. Здесь и далее примечания авторов.

2

Старинный обряд описан по: Василевич Г. М. Древние охотничьи и оленеводческие обряды эвенков // Сборник Музея антропологии и этнографии; т. 17. М.–Л.: Изд-во АН СССР, 1957. С. 151–185.

3

Тунгусо-маньчжурские народы // Мифы и религии мира. М., 2004. С. 282–288.

4

Хиргэчэн (от эвенского хиргэ) – 1. Помолиться, попросить у бога счастья, удачи. 2. Заговорить, околдовать кого-либо. // Павлова Т. В. Обрядовый фольклор эвенов Якутии (музыкально-этнографический аспект). СПб., 2001. С. 60.

5

Павлова Т. В. Обрядовый фольклор эвенов Якутии (музыкально-этнографический аспект). СПб., 2001. С. 75.

6

Белые общаются с богами. Черные взаимодействуют со злыми духами.

7

Разновидность языка (меньше, чем диалект), распространенная, как правило, на одной территории.

8

Болонёв Ф. Ф. Народный календарь семейских Забайкалья. Новосибирск, 1978. С. 48.

9

Болонёв Ф. Ф. Народный календарь семейских Забайкалья. Новосибирск, 1978. С. 48.

10

Болонёв Ф. Ф. Народный календарь семейских Забайкалья. Новосибирск, 1978. С. 54.

11

Не все старообрядческие течения имели священников, обряды проводили миряне.

12

У томских поляков есть обычай: момент появления первой звезды отслеживают дети и сообщают об этом взрослым.

13

Такой же календарь был известен алтайцам, калмыкам и тувинцам.

14

Дацан – буддийский монастырь.

15

Встречаются написания кадак – у тувинцев – и хадаг – у бурят. Может быть белого, синего, зеленого и желтого цвета. У каждого есть свое символическое значение, например самый популярный голубой – это небо и долголетие.

16

Обо – алтари из камней, откуда торчат ветки с цветными лентами. Там молятся духам местностей, совершаются жертвоприношения. Известны также у тувинцев и хакасов.

17

Такое путешествие похоже на погоню за воображаемым оленем у эвенков.

18

Юкола – сушено-вяленая оленина или рыба.

19

Мука крупного помола из обжаренного ячменя или пшеницы.

20

Ондар У. А. Традиционная новогодняя пища у тувинцев // Новые исследования Тувы. 2015, № 1. URL: https://www.tuva.asia/journal/issue_25/7784-ondar.html.

21

Березкин Ю. Е., Дувакин Е. Н. Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам: Аналитический каталог. URL: https://www.ruthenia.ru/folklore/berezkin/index.htm.

22

Существуют похожие представления, связанные с православным праздником Ильиным днем, отмечаемым 2 августа. Персонажем, которому в мифологических рассказах приписывается некоторое взаимодействие с водой (потерять в воде подкову коня, опустить в воду конечность и пр.), делающее ее непригодной для купания, может выступать святой Илья или медведь.

23

Колотушка выглядит как маленькое весло, внутренняя часть лопасти выкрашена в синий и красный цвета, символизирующие темный (подземный) и светлый (верхний) миры. Снаружи она обита шкурой оленя.

24

Ууче – цельная туша животного, без головы и внутренностей, набитая другим мясом, чтобы хранить его зимой, совсем как у тувинцев.

25

Дух Среднего мира, в котором обитает человек и многочисленные духи – хозяева окружающей природы: огня, ветра, воды, гор, лесов, источников, а также домашние духи.

26

Конунов А. А., Кузьмина Е. Н., Тадышева Н. О. Обрядовый фольклор алтайцев: общая характеристика // Обрядность в традиционной культуре алтайцев: Коллективная монография. Горно-Алтайск, 2019. С. 15.

27

Извекова Т. Ф. Оппозиция «старый – новый» в календарных обрядах народов Алтая // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2013. № 10 (138). С. 125.

28

Тюхтенева С. П. Земля. Вода. Хан Алтай: этническая культура алтайцев в XX веке. Элиста, 2009. С. 92.

29

Алексеев Н. А. Шаманизм тюркоязычных народов Сибири. Новосибирск, 1984.

30

Иногда словом «кутья» обозначают праздничные угощения в целом. Например, «богатой кутьей» называют и жареного гуся, и рубленые котлеты, и домашнюю колбасу.

31

Повитуха – деревенская акушерка, помогавшая принимать роды.

32

Ср. башкирский Каргатуй («Вороний праздник»).

33

Гумно – хозяйственное помещение, где хранится и обрабатывается сжатое зерно.

34

Колосники – длинные палки толщиной 7–10 см, которые лежат на двух балках на небольшой высоте от уровня пола; на них складывают для просушки снопы.

35

Султангареева Р. А., Аккужина Ф. Д. Башкирский календарно-обрядовый праздник «Воронья каша»: семантика, функции, бытование // Вестник Челябинского государственного университета. 2014. № 3 (332). С. 101.

36

Нагаева Л. Башкирские народные праздники, обряды и обычаи. Уфа, 1999. С. 48–49.

37

Илимбетова А. Ф., Мигранова Э. В. Исторические корни народного праздника Каргатуй («Воронья свадьба») у башкир // Самарский научный вестник. 2021. Т. 10. № 2. С. 218.

38

Султангареева Р. Весенне-летние обрядовые праздники // Ватандаш. 2012. № 4 (187). С. 126.

39

Попова Е. В. Календарные обряды бессермян. Ижевск, 2004. С. 167.

40

Второй период активности вожо в удмуртском народном календаре приурочен ко времени летнего солнцестояния.

41

Кутя – украинский вариант русского слова «кутья».

42

Покуть – передний, или красный, угол в избе, где стоят иконы. Обычно расположен на востоке.

43

Из архива Центра типологии и семиотики фольклора РГГУ. Записано в 2015 году в с. Еловатка Самойловского района Саратовской области.

44

Писахов С. П. О козулях // Писахов С. П. Сказки. Очерки. Письма. Архангельск, 1985. С. 256–257.

45

Росстань (диал.) – перекресток.

46

Мутовка – деревянный венчик для взбивания.

47

Калинина О. А. Осенне-зимние календарные праздники и обряды // Календарные праздники и обряды марийцев. Йошкар-Ола, 2003. С. 242.

48

Салмин А. К. Система религии чувашей. СПб., 2007. С. 130.

49

Сергеева Е. В. Ритуальные блюда и напитки чувашей в календарной обрядности и их магические функции // Актуальные вопросы истории и культуры чувашского народа, сборник статей. Чебоксары, 2021.

50

Салмин А. К. Система религии чувашей. СПб., 2007. С. 130.

51

Из архива Лаборатории фольклористики НИУ ВШЭ. Брянская обл., Злынковский р-н, записано в 2017 г. Цит. по: «Петух на три области поет…». Фольклорная традиция белорусско-русского пограничья / Под общ. ред. А. Б. Мороза. М., 2022. С. 255.

52

Из архива Лаборатории фольклористики НИУ ВШЭ. Брянская обл., Злынковский р-н, записано в 2018 г. Цит. по: «Петух на три области поет…». Фольклорная традиция белорусско-русского пограничья / Под общ. ред. А. Б. Мороза. М., 2022. С. 263.

53

Традиционный рецепт предполагает бараний жир.

54

Борджанова Т. Магическая поэзия калмыков: Исследования и материалы. Элиста, 1999. С. 163.

55

Колючие растения, равно как и острые предметы, – универсальные (и известные по всему миру) обереги.

56

Надочажная цепь – цепь, к которой подвешивается котел.

57

Бурка – кавказский плащ без рукавов из войлока.

58

Похожие обряды, связанные с рождественскими или новогодними поленьями, известны и у других народов – южных и западных славян, итальянцев, португальцев, французов и других.

59

Арт – огонь, хур – солнце.

60

Сой – жир, масло.

61

Село Мугерган, пер. с лезг. // Свод памятников фольклора народов Дагестана. Т. 6. Обрядовая поэзия. М., 2017. С. 74–75.

62

Богатырь, силач. В эпосе «Шарвили» так часто называют самого Шарвили.

63

Плетенное из конского волоса или ниток оружие для метания.

64

Село Щара, пер. с лак. // Свод памятников фольклора народов Дагестана. Т. 6. Обрядовая поэзия. М., 2017. С. 71.

65

Село Кумух, пер. с лак. // Свод памятников фольклора народов Дагестана. Т. 6. Обрядовая поэзия. М., 2017. С. 70.