Из‑за пробок дорога в особняк заняла больше часа. Подъехав к дому, он выключил мотор и прикрыл глаза. Он чертовски устал и, кажется, задремал, не имея сил выйти из автомобиля. Около пяти его разбудил звонок телефона.
– Алло, – пробормотал он в трубку сонным голосом.
– Извините, вы, наверное, отдыхали. Я перезвоню позже.
Дэйн встрепенулся:
– Айрис?
– Да, это я.
– Как вы? Что‑то с Джейденом?
– У нас все хорошо. Просто я хотела… – Он услышал в ее голосе нерешительность.
– Что?
– Я приготовила большую сковородку спагетти с мясным соусом. Наверное, это глупо, но не хотите ли вы поужинать с нами, если не заняты?
Дэйн улыбнулся во весь рот:
– Отличное предложение. Не помню, когда последний раз пробовал домашнюю еду. С удовольствием присоединюсь к вам. Только поговорю с охраной, как лучше скрыться от папарацци. Приеду к вам на мотоцикле.
Дэйну показалось, что Айрис выдохнула с облегчением. Неужто она думала, что он откажется?
– Отлично. Тогда до встречи. Я пришлю эсэмэску с адресом.
Дэйн уставился на телефон. Ему предстоит встреча с сыном. И он поговорит с Айрис. Дэйн надеялся, что сумеет найти подходящие слова.
Глава 4
Айрис посмотрелась в зеркало. Она надела цельный комбинезон с вырезом мысиком. По ее мнению, он подходил для домашнего ужина с гостем в среду вечером. Она не стала наряжаться, чтобы Дэйн не подумал, что она слишком старается.
Айрис была приятно удивлена, что он так охотно принял ее приглашение на ужин. Значит, она не ошиблась, посчитав их влечение обоюдным.
Рев двигателя мотоцикла заставил Айрис подскочить к окну. Она увидела Дэйна, который, заглушив мотор, спрыгнул с байка и направился к ее двери. Сердце Айрис бешено заколотилось. Подумать только, у нее в гостях сам Дэйн Стюарт. Айрис глубоко вдохнула, чтобы успокоиться, и открыла дверь. Дэйн стоял на пороге с букетом цветов и бутылкой вина и широко улыбался.
– Можно войти?
– Конечно, проходите, Дэйн. – Айрис смущенно улыбнулась в ответ.
– Это вам, – сказал он, протянув ей букет и поставив вино на столик в прихожей. – Не волнуйтесь вы так, – продолжил он и снял кожаную куртку. – Я очень хотел прийти.
– Спасибо, – выдохнула она. Айрис и правда нервничала. Она так давно не принимала у себя мужчину. Было приятно снова почувствовать себя молодой и беззаботной, да еще в обществе такого красавца. – Я поставлю их в воду. – Она спешно ретировалась на кухню.
«Соберись, Айрис», – мысленно приказала она себе. Она поставила пионы в вазу и понесла их в столовую, прихватив из буфета два винных бокала и штопор.
Дэйн стоял у камина и внимательно рассматривал семейные фотографии.
– Откроете вино? – попросила Айрис.
Дэйн вздрогнул, словно она застала его за чем‑то предосудительным.
– Конечно, – спохватился Дэйн. – А где же малыш? Я надеялся с ним пообщаться.
– Он на занятиях по тхэквондо. Этот спорт учит дисциплине, мужеству, самоуважению и вежливости. Соседский сын тоже посещает занятия. Мы отвозим и забираем мальчишек по очереди, что дает мне возможность приготовить ужин к его возвращению.
– Здорово, что у вас есть помощники. Одной было бы, наверное, тяжело справляться, – предположил Дэйн.
– У меня отличная команда: родители, сестра Шелли, соседка. Будем здоровы. – Они чокнулись.
В этот момент входная дверь распахнулась, и в столовую ворвался Джейден.
– Мамочка, видела бы ты меня сегодня! – Джейден бросился к ней, даже не заметив Дэйна. Он все еще был одет в белую курточку, перетянутую поясом, и широкие штаны до колен. – Мои удары были сегодня лучше, чем у учителя, – возбужденно продолжил он.
Айрис широко улыбнулась:
– Молодец, сынок! А теперь поздоровайся с мистером Дэйном. Ты ведь помнишь его?
Джейден обернулся к Дэйну.
– Да. Вы будете моим донором. – Джейден обхватил Дэйна руками за шею. – Спасибо.
У Айрис слезы навернулись на глаза, когда Дэйн тоже обнял мальчика. Казалось, что он не меньше Айрис был удивлен такой непосредственной реакцией Джейдена.
– Я голоден, мам. Что у нас на ужин? – спросил Джейден, оторвавшись от Дэйна.
– Твои любимые спагетти и чесночный хлеб. Пойди умойся. Я уже накрываю на стол.
Джейден умчался в ванную, оставив их наедине.
– Извините, сын может показаться импульсивным в выражении чувств, если не знать его.
– Все нормально. Просто он такой нежный и любящий по натуре, – сказал Дэйн.
– Вероятно, вы правы, – ухмыльнулась Айрис. – Что же, берите бокал и пойдемте ужинать.
Дэйн последовал за Айрис по маленькому коридору в кухню в стиле фермерского дома с большим столом, сервированным на троих. Он сел и стал наблюдать за Айрис. Она достала из морозилки тосты с чесноком и поставила их в духовку.
Дэйн не мог вспомнить себя в домашней атмосфере, за исключением того времени, когда мать Гейджа, Грейс, жила в Стюарт‑Мэнор и работала у них кухаркой. Она не возражала против того, что он и Фэллон путались под ногами. Их мать, Нора, никогда не готовила. Это потребовало бы слишком больших усилий. Единственное, в чем Нора преуспела, так это в том, чтобы поддерживать себя в безупречной форме с помощью ботокса и регулярных походов в спортзал и салон красоты.
– Что‑то не так? – неожиданно спросила Айрис.
– Все хорошо. Почему вы спросили?
– Вы хмуритесь. Я знаю, что вы дорожите временем. Скоро все будет на столе.
– Вы здесь ни при чем, Айрис, – грустно улыбнулся Дэйн. – Мне вспомнилось, что моя мать никогда не готовила, и вообще мы с сестрой ее мало интересовали.
– Правда? Какая же мать не заботится о детях?
– Та, которая увела мужа у первой жены и забеременела, чтобы его не потерять.
– Не думаю, что она такая плохая, какой вы пытаетесь ее представить.
– Она еще хуже. Впрочем, я не хочу о ней говорить. – Дэйн отпил глоток вина.
– А о чем вы хотите поговорить?
Ее вопрос был совершенно безобидным. Она понятия не имела о подводных течениях, которые вот‑вот унесут ее прочь. Дэйн решил, что разговор может подождать до окончания ужина. Поэтому он использовал свое обаяние и сменил тему разговора:
– Ну, например, как вам идет этот… – Дэйн попытался придумать подходящее слово для штуковины, которая была на ней. Все, что он знал, – это то, как трудно вытащить из него женщину. Трудно, но не невозможно.
– Комбинезон? – подсказала Айрис. – Обыкновенный наряд, – пожала она плечами.
– Я так не думаю, – продолжил он, поедая взглядом ее стройную фигурку и чувствуя, как внутри разгорается огонь страсти. Он заметил, как напряглись ее соски, упираясь в тонкую ткань комбеза.
Дэйн поднялся из кресла и вплотную приблизился к Айрис.
Подняв руку, он осторожно провел кончиками пальцев по ее волосам. Он почувствовал, как Айрис задрожала от его прикосновения.
– Твои волосы на ощупь как шелк, – пробормотал он, неожиданно перейдя на «ты».
Айрис посмотрела на него, и Дэйн почувствовал непреодолимое желание поцеловать ее. Но приказал себе остановиться. Сначала он должен сказать ей, что, возможно, является отцом Джейдена.
– Я так хочу тебя поцеловать. – Он не понял, что слова слетели с его губ, пока они не повисли в воздухе.
– Тогда почему же ты этого не делаешь?
– Мама, – голос Джейдена вспугнул их, и они отпрянули друг от друга, – ужин готов?
– Да, родной, – ответила Айрис.
Айрис не чувствовала вкуса еды, так взволновало ее прикосновение Дэйна. Она давно не чувствовала себя женщиной, и ей хотелось продолжения.
Но у нее объявился соперник. Джейден полностью завладел вниманием Дэйна. Айрис умилялась, как этим двоим легко друг с другом. Ей было приятно, что Дэйн интересуется ее сыном.
Айрис подозревала, что ему, вероятно, наскучили женщины его круга и он захотел отвлечься. Будучи матерью‑одиночкой, Айрис понимала, что вряд ли у них с Дэйном что‑то получится. Однако ей было очень приятно почувствовать себя желанной.
В конце концов Джейден отправился спать, но только после того, как Дэйн согласился почитать ему сказку на ночь. Айрис пыталась отговорить его, но Дэйн настоял, сказав, что и сам этого хочет. Айрис наблюдала из дверного проема, как Дэйн сидел у кровати Джейдена и читал ему сказку о принце и огнедышащих драконах, пока наконец глаза Джейдена не закрылись. Дэйн тихо выскользнул из спальни и оказался нос к носу с Айрис.
– Дэйн, тебе вовсе не нужно… – Она не закончила фразу.
Он обнял ее и прижал к себе. И все ее сомнения немедленно испарились. Он был горячим, от него веяло мужской силой. И он хотел ее. Это было совершенно очевидно. Она взглянула в его темно‑карие глаза и поняла, что пропала.
Мир взорвался при первом же прикосновении его губ. Только его губы и бурлящая страсть. Айрис растворилась в поцелуе. Она ощущала его мощное, крепкое тело и невероятный жар, который прорывался даже сквозь одежду. Губы Дэйна были горячими и требовательными. Его объятия становились все крепче. Руки смело ласкали Айрис, пробуждая в ней страсть, о которой она безуспешно старалась забыть. Поцелуи Дэйна стали такими глубокими и страстными, что она откинула голову назад, испытывая невероятное наслаждение.
Она страстно целовала его в ответ, как умирающая от голода, наконец‑то дорвавшаяся до пищи. Кажется, она совсем потеряла голову. С ней не было такого со времени того несчастного случая. Айрис вздрогнула, словно на нее вылили ушат ледяной воды. Дэйн мгновенно среагировал на смену ее настроения. Он оторвался от ее губ и выдохнул:
– Прости. Мне не следовало этого делать.
Айрис покачала головой:
– Дело не в тебе, а во мне.
Дэйн фыркнул:
– Фраза прямо из киносценария.
Айрис печально улыбнулась и, освободившись из его объятий, пошла на кухню.
– Не знаю, что на меня нашло, – пробормотала она.
– Тебе полегчает, если я скажу, что и сам от себя такого не ожидал. Я не собирался тебя соблазнять, Айрис. Я искренне желаю добра тебе и Джейдену.