Страсть на продажу — страница 11 из 19

— Почему ты не сказала мне?

— Я говорила, но ты отказался, отверг даже вероятность того, что я могу носить твоего ребенка. Ты обвинил меня в краже. Из твоих слов мне стало ясно, что ты считал меня лгуньей, которая врет, чтобы получить то, к чему ты тогда не был готов. Дать моему ребенку фамилию — твою фамилию.

Холод вины охватил Деймона. Он ощущал ее каждой клеточкой своего тела. Он был так зол на Шарлотту тогда, что отправил ее собирать вещи, даже не выслушав.

Но что, если она спланировала все с самого начала? Пара скульптур не шли ни в какое сравнение с этим. Она отомстила ему самым жестоким способом. Утаила от него его собственного ребенка, даже не удосуживаясь связаться с ним все эти годы, не считая нескольких жалких попыток.

— У меня есть дочь… — Так странно было сейчас произносить эти слова.

— Я назвала ее Эмили Александрина.

Деймон недоверчиво посмотрел на нее.

— Ты дала ей имя моей матери?

В глазах Шарлотты все еще блестели слезы.

— Это меньшее, что я могла сделать. Твоя мать была так добра ко мне, позволив работать в галерее…

Деймон отвернулся к окну, глядя на огни ночного города. Вдалеке уже виднелась детская больница. В горле встал комок. Трудно было даже дышать.

Его дочь находилась сейчас в этом здании из стекла и камня. Дочь, о существовании которой он только что узнал. Дочь, которая объединяла его с Шарлоттой самыми крепкими узами. В ее жилах текла их общая кровь.

— Сколько ей лет?

— Три месяца назад исполнилось три года. Она родилась пятнадцатого апреля.

Деймон закрыл глаза под тяжестью нахлынувших эмоций. Он так много пропустил. Ее младенчество уже позади, а Деймон не видел ничего. Ее первый шаг, первое слово, первый зубик. Все, что было первым в жизни девочки. Он мог бы пройти мимо нее на улице и не понять, что это его дочка.

— Как ты могла так со мной поступить? — произнес он в тишине.

— У меня не было выбора. Ты считал меня воровкой. Ты выгнал меня, а в моих ушах до сих пор иногда звучат твои обвинения. Я так много раз пыталась рассказать тебе об Эмили.

— Но ты и есть воровка, Шарлотта, — в его голосе звучала ярость. — Ты украла у меня мою дочь. Клянусь богом, тебе не удастся так легко сбежать от меня в этот раз. Я отпустил тебя, когда ты предала доверие моей семьи четыре года назад, но сейчас я не сделаю этого. Несколько древних статуэток ничто по сравнению с моей плотью и кровью. Ты пожалеешь о том, что скрыла от меня существование ребенка, гарантирую тебе это.

Шарлотта вышла из машины и побежала в больницу. Его слова неотвязно звучали у нее в голове. Она подскочила к справочной, чтобы узнать, где находится Эмили. Дозвониться до Каролины ей не удалось — ее мобильный не отвечал.

— Эмили Вудрафф? — медсестра просмотрела список пациентов по компьютеру. — Простите, но в нашем отделении ее нет. Вы были в перевязочном пункте и травматологии?

Деймон подошел к справочной и взял Шарлотту за локоть, повел ее на первый этаж. Они прошли бесконечное количество коридоров, пока не добрались, наконец, до нужного отделения.

Шарлотта быстро объяснила медсестре ситуацию.

— Да, да, маленькая девочка. Ее сейчас осматривает врач. Проходите.

Повсюду носились люди с каталками, медсестры, пациенты, обеспокоенные родственники. Шарлотта в отчаянии заламывала руки.

— Простите… — Она обратилась к пробегающему мимо врачу.

— Мне нужен бандаж в первую реанимационную, быстро, — скомандовал он медсестре и повернулся к Шарлотте. — Подождите в приемной, к вам скоро кто-нибудь подойдет.

Деймон отодвинул Шарлотту в сторону.

— Нашу дочь привезли в эту больницу, и мы хотим знать, где она.

Врач остановился, услышав командный тон Деймона.

— Должно быть, вы родители Эмили Вудрафф. Простите, у нас очень загруженный вечер. Ее только что увезли на рентген.

— Что с ней случилось? — в панике выпалила Шарлотта.

Доктор ободряюще улыбнулся.

— Ничего серьезного. Кажется, просто вывихнула руку. Даже не понадобится гипс. Рентген нужен для того, чтобы подтвердить диагноз. Женщина, которая привезла ее сюда, в пятой кабинке.

Каролина, наверное, услышала их голоса, потому что вышла им навстречу с сонной Дженни на руках.

— Шарлотта, мне ужасно неловко. Все случилось так быстро. Я говорила по телефону с мамой. Девочки должны были уже спать, но они так увлеченно играли. Я отвернулась всего лишь на секунду, и Эмили упала с дивана. Мне так жаль. Я не знаю, что сказать…

— Все нормально. — Шарлотта обняла подругу, стараясь не потревожить малышку Дженни. — Доктор сказал, у Эмили просто вывих.

— Но это серьезно, — заявил Деймон. — Что это за няня, если она не следит за детьми?

— Деймон, прошу тебя… — Шарлотта накрыла его руку своей ладонью. — Сейчас не время для…

— Для чего? — холодно перебил он. — Чтобы говорить о том, что ты должна была сообщить мне четыре года назад. Моя дочь здесь, и я хочу знать, как так вышло.

— Вы — отец Эмили? — Каролина в изумлении смотрела на Деймона.

Шарлотта закрыла глаза.

— Да, — отрезал Деймон. — Хоть и узнал об этом меньше пятнадцати минут назад. Так почему моя дочь поранилась?

— Деймон, прошу тебя… — взмолилась Шарлотта, заметив виноватое выражение на лице Каролины. — Каролина не виновата. Дети всегда очень любопытны. И часто ранятся. Эмили упала с дивана. Это почти каждый день происходит с детьми ее возраста. Ты не можешь винить Каролину.

— Значит, это ты виновата, — со злостью бросил мужчина. — Ты ее мать. И оставила ее с безответственной женщиной.

— Это ты настоял, чтобы я провела с тобой вечер! — взорвалась Шарлотта. — Если бы ты не заставил меня ехать к тебе, этого никогда бы не произошло.

Деймон открыл было рот, чтобы защитить себя, когда его внимание привлек звук приближающейся каталки. Он повернул голову и впервые увидел свою маленькую дочурку.

— Мамочка… — прошептала Эмили, глядя на Шарлотту своими темными напуганными глазками.

— О, сокровище мое! — Шарлотта бросилась к малышке, обняла ее и поцеловала в лобик, щечки и носик. — Как ты, моя маленькая? Доктор сказал, что ты поранила ручку. Ты такая смелая. Было очень больно?

— Уже нет… — губки девочки задрожали. — Я просто хотела, чтобы ты была со мной… — Малышка заплакала, крупные слезинки катились по ее щекам, как большие алмазы.

Деймон сглотнул, чувствуя себя одиноким и покинутым. Его родная кровинка не узнала его, хотя он видел, как они похожи. Эмили выглядела так же, как и Элени в ее возрасте. Такие же темные волосы, бездонные карие глаза, вздернутый носик и пухлые губы.

У него есть дочь. Малышка, которой Шарлотта лишила его на долгих четыре года. У нее была возможность рассказать ему о дочери, и все же она этого не сделала. Три дня рождения его дочери уже позади, сколько еще пропустил бы Деймон, если бы правда не открылась так неожиданно?

— Мисс Вудрафф? — обратился к Шарлотте доктор, появившийся из кабинета с конвертом в руках. — Можете забрать дочь домой. Как я и подозревал, у нее небольшой вывих. Мы наложили бандаж. Через три недели придете на повторный прием. — Врач склонился к своей маленькой пациентке. — Ты очень храбрая, Эмили. Вчера вечером привезли десятилетнего мальчика с таким же диагнозом. Он плакал и кричал на все отделение.

— Правда? — удивилась Эмили.

Врач потрепал малышку по волосам.

— Мне даже хотелось заклеить ему рот пластырем.

Эмили захихикала.

— Спасибо вам большое, доктор Макгенри, — поблагодарила Шарлотта, взглянув на табличку на груди у врача. — Жаль, что меня не было рядом с Эмили, когда ее привезли.

Доктор устало улыбнулся.

— Я сам отец. Мы с женой оба много работаем, и я знаю, как тяжело с маленьким ребенком. Ваша подруга молодец, что сразу привезла Эмили сюда. А теперь прошу меня простить, я должен осмотреть других пациентов. Пока, Эмили, не падай больше с дивана.

— Не буду, — застенчиво улыбнулась девочка. Каролина извинилась и уехала домой вместе с заснувшей Дженни. А Деймон стоял на месте и с каменным лицом смотрел на Шарлотту. Худший из ее кошмаров только начинается…

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Эмили заснула прежде, чем прибыло такси. Её маленькая темненькая головка лежала на плече. Шарлотты, когда та шла к выходу из больницы, поддерживаемая под локоть Деймоном.

Она кожей ощущала его злость и дрожала всякий раз, когда Деймон смотрел на нее.

— Тебе придется многое мне объяснить, — бросил он, садясь в такси.

— Сейчас не время и не место. Мне нужно отвезти Эмили домой и уложить в постель.

Шарлотта села в такси, прижимая дочку к себе.

— Пристегнитесь, — скомандовал Деймон. Шарлотта с вызовом посмотрела на него. Ей не хотелось ни на секунду отпускать дочь, но он был прав. Даже короткий путь может быть опасным без ремня безопасности.

Деймон дал указания водителю. Сердце Шарлотты дрогнуло. Деймон хорошо подготовился, если знал даже то, где она живет.

Шарлотта сидела и размышляла, что он подумает, когда увидит крошечную съемную квартиру, в которой им с Эмили приходится жить. Но это все, что она могла себе позволить. Детский сад ощутимо подрезал ее бюджет, не говоря уж о Стейси, и Шарлотта едва сводила концы с концами. Денег часто хватало только на еду.

— Я не могу поверить, что ты скрывала от меня Эмили все это время, — произнес Деймон в напряженной тишине.

— Если ты не забыл, я говорила тебе о ребенке, — парировала Шарлотта. — Но ты отказался поверить мне. Я звонила и писала тебе, но ты оборвал все контакты.

— Ты могла бы сообщить мне в тот же день, когда мы снова увиделись в музее! Эмили — моя дочь! — гремел Деймон. — Ты хотя бы представляешь, сколько всего в ее жизни я пропустил? Представляешь?

— Значит, теперь все дело в тебе, да, Деймон? Прости, но мне казалось, что сейчас важнее маленькая девочка, которая поранилась, упав с дивана. Извини, что ставлю ее нужды выше твоих. Его губы вытянулись в тонкую линию.