Страсть в большом городе — страница 12 из 23

— Расскажи нам о своей задумке, Трипп, — продолжил Ксавьер.

— Большинство гостей — жители большого города, так что мы можем познакомить их с некоторыми забавными вещами, которые им чужды в обычной жизни, — ответил Трипп.

— Такие как верховая езда или посещение ранчо. — Ксавьер потер подбородок и кивнул. — Мне нравится эта идея, а тебе, детка?

— Я всегда хотела посетить ранчо для настоящих парней и покататься на лошадях, — взволнованно сказала Ари.

— Ты сейчас серьезно? — Ди подняла голову. — Я ни разу не слышала, что ты хотела бы побывать на ранчо. — Дионна скрестила руки на груди и недоверчиво взглянула на подругу. — Несколько недель назад ты даже не хотела кататься на велосипеде, потому что боялась сломать ноготь.

— Я помню, но звучит здорово. Кроме того, я уверена, что где-то там есть маникюрный салон, верно? — Ари хихикнула.

— Конечно. — Трипп ожидал большего сопротивления со стороны Арианы.

— Разве ты не устанешь после дня на ранчо? — Ди взглянула на Триппа. — Уж не знаю, какие у тебя планы.

— Именно поэтому следующий день мы проведем в спа. — Легкая ухмылка появилась на лице мужчины, когда Ди начала сверлить его своим взглядом.

— Блестящая идея, Трипп. Мне нравится! — Ариана взволнованно захлопала в ладоши. — Но как насчет других вариантов для людей, кто не хочет заниматься чем-то энергичным, как, например, верховая езда или посещение ранчо?

— Может быть, урок гончарного дела или мозаики в одном удивительном антикварном магазине в городе. И может быть, шеф-повар Колин или кто-то из других шеф-поваров в Рояле мог бы провести кулинарный мастер-класс или что-то в этом роде. А поскольку ты хотела все завершить уютным вечером у костра, мы могли бы организовать поездку на ферму.

— Что насчет танцев? — с надеждой спросила Ари.

Трипп усмехнулся, радуясь, что невесте понравились его идеи.

— Без них никуда.

— Звучит потрясающе, детка. Какой же уникальный опыт для наших гостей и способ сделать нашу свадьбу особенной! Что ты думаешь?

Ксавьер ухмыльнулся:

— Я думаю, что нужно так и сделать.

— Замечательно! — ответила Ари. — Прости, Трипп. Мне не нравится перекладывать на тебя новые обязанности, но не мог бы ты обсудить все детали с Райли? — Ариана сложила ладони, и ее вид выражал мольбу.

— Я приступлю к этому как можно скорее.

— Мне нравится, что у тебя все под контролем. — Глубокий хмурый взгляд Ди противоречил ее словам. — Но я никак не успею помочь тебе в организации до своего завтрашнего вылета.

— Что и подводит меня к моей второй идее, — с осторожностью произнес Трипп. — Мне кажется, что Ди стоит остаться здесь еще на несколько дней, а может, и неделю.

— Что? — Ди повернулась к Триппу. Ее глаза расширились от удивления.

— Мы бы смогли разобраться со всеми делами не торопясь, — продолжил он гнуть свою линию.

— У меня нет своего собственного ранчо. Но есть работа, к которой нужно вернуться.

— И как твой работодатель, — сказала Ари с улыбкой, — я абсолютно не против, если в течение следующей недели ты поработаешь удаленно. У тебя ведь нет никаких серьезных встреч в офисе, да?

— Ну, нет…

— И мы все еще находимся на ранних стадиях разработки ковбойской истории, верно?

— Верно…

— Тогда ты можешь узнать больше деталей для нашего проекта. Думай об этом как об исследовательской поездке. — Ари невинно пожала плечами.

Ее глаза на мгновение закрылись. Когда она снова заговорила, то была так же спокойна и логична, как всегда.

— Этот номер стоит целое состояние. Ты действительно хочешь, чтобы мы платили за него еще всю неделю?

— Что подводит меня к третьей мысли. — Трипп сосредоточился на той стороне экрана, где сидела Ари, и проигнорировал растущее беспокойство на лице Ксавьера. — Ди могла бы остановиться в старых апартаментах Тессы на ранчо. Места у меня предостаточно, и этот старый большой дом слишком великоват для меня одного.

— Я не думаю, что Ди захочет… — начал Ксавьер.

— Какая фантастическая идея, Трипп, — сказала Ари.

Ди повернулась к нему:

— Ты предлагаешь мне переехать к тебе?

— Я приглашаю тебя стать моей гостьей, — пояснил Трипп.

— Люкс похож на квартиру, так что у тебя будет много своего личного пространства. Там есть даже офис.

— Судя по тому, что я слышала, местечко реально просторное, — подтвердила Ари. — А учитывая тот факт, что Трипп весь день находится на ранчо, никто тебе не помешает, верно?

— Да, мэм. — Трипп одарил Дионну сдержанной улыбкой. — Все будет готово как раз к твоему приезду на ранчо. Так что же ты скажешь?

Ди все еще сидела нахмурившись, после чего взглянула на свою подругу. Трипп и вовсе пытался не смотреть в сторону своего кузена. И когда на его телефон пришло сообщение, Трипп знал, что оно от Ксавьера. Он осторожно положил телефон на стол экраном вниз, даже не желая проверить свою теорию.

— Давай, Ди, соглашайся. Будет весело. Кроме того, я же говорил тебе, что в этом городе много всего интересного. У тебя будет шанс убедиться в этом, к тому же я смогу развеять любые твои опасения. Так что же ты скажешь?

— Ди на самом деле не любитель активного отдыха. Ей больше нравятся настольные игры и бадминтон, — вмешался Ксавьер. — Не стоит заставлять ее делать то, что находится вне ее зоны комфорта.

Внимание Ди переключилось на экран. Она сложила руки.

— Ты хочешь сказать, что я слишком нежная и не выдержу неделю на ранчо?

— Ой-ой-ой! — Выражение лица Ари заставило Триппа фыркнуть. — Вот тут уже разбирайся сам.

— Ну уж нет. — Ксавьер сдал назад. — Я просто хочу сказать, что жизнь на ранчо — не твое. И в этом нет ничего плохого, Ди.

— Я не прошу Ди доить наших коров, — сказал Трипп.

Ксавьер выглядел так, будто хотел задушить его через экран.

— Я хочу сказать, что ты не должен заставлять ее чувствовать себя обязанной…

— Я очень хорошо умею доить коров.

— Ксавьер прав, — наконец вмешалась Ари, небрежно подпиливая ноготь. — Если Ди не хочет оставаться на ранчо Триппа, я могу просто поселить ее в отеле еще на неделю. Я уверена, что цена не такая уж и высокая.

— Ладно, я согласна, — ответила Ди, обращаясь к Ари. После чего она обернулась к Триппу: — Хорошо, ковбой. У тебя есть неделя, чтобы убедить меня, что Роял может быть веселым городом.

Трипп протянул руку и усмехнулся.

— Она согласна.

Она ударила ладонью по его руке слишком сильно.

Трипп сдержал смешок. Может быть, он был не в своем уме, но ему действительно было важно знать, что об этом маленьком городке думает Дионна.


Глава 9


Дионна закончила разговор с одним из агентов по поиску талантов, с которыми часто сотрудничала, а затем отправила, как она надеялась, последнее электронное письмо за целый день. Она закрыла свой ноутбук, потом выглянула из окна, которое располагалось возле письменного стола в люксе сестры Триппа. Она не могла скрыть свою улыбку.

Холмистые равнины, открытые поля и ручей, возле которого росли деревья, выглядели просто фантастически красиво и безмятежно. Впервые за очень долгое время она почувствовала, что наконец-то может дышать, несмотря на шквал звонков и электронных писем, с которыми ей пришлось разбираться два дня.

Честно говоря, после того, как она преодолела первоначальную неловкость пребывания в доме Триппа, а ведь его комната располагалась буквально через коридор от нее, находиться здесь стало достаточно… приятно.

Она забыла, каково это — жить не в многоквартирных домах и где нет изнурительных пробок на дорогах. Дионна прошла в примыкающую спальню и вышла на небольшой балкон.

Ди закрыла глаза, нежась под теплыми солнечными лучами. Девушка сделала глубокий вдох.

— Добрый день, мисс Ди. — Рой Дженсен, один из работников ранчо, снял шляпу и вытер пот со лба рукавом, прежде чем снова надеть свою любимую поношенную кепку на голову. — Чудесный день, не правда ли?

— Пожалуйста, зовите меня Ди. И да, вы безусловно правы, день и вправду чудесный.

Они немного поболтали, затем пожилой мужчина отправился по делам. Рой напомнил Ди ее деда, когда она проводила лето на их ферме. Этот мужчина и все остальные местные жители, которых она встречала в Рояле, казались безумно теплыми и искренними людьми.

Трипп познакомил девушку с несколькими местными жителями, когда они обедали в «Роял Дайнер» чуть ранее в тот же день. Когда она только вошла в это заведение, то ощутила мгновенное головокружение. Ее бабушка всегда говорила, что она старая душа, рожденная не в ту эпоху. Может быть, бабушка Элейн была права.

Ди вошла внутрь и закрыла раздвижную стеклянную дверь. Ее напугал звонок. Насколько ей было известно, Трипп все еще находился на ранчо, осматривая часть земли, которую никто не использовал. Местность, которая изначально была выделена для семьи Ксавьера. А поскольку домработница Триппа, работавшая неполный рабочий день, ушла около часа назад, оставив вариться в мультиварке тушеное мясо, Ди была единственной в доме.

Снова послышался звонок в дверь, пока она спускалась по лестнице.

— Да? — Она улыбнулась высокому, долговязому молодому человеку.

— Доставка. Мне занести эту коробку внутрь? Она довольно-таки тяжелая.

— Да, конечно. — Ди разрешила ему поставить коробку прямо у двери. — Триппа сейчас нет дома, но я могу расписаться, если нужно.

Взгляд мальчика наконец встретился с ее.

— Это не для Триппа. А для вас… — Он изучил маленький черный блокнот. — Дионна Рид, верно? — Когда она кивнула, он протянул ей блокнот. — Отлично. Распишитесь вот здесь.

Ди поблагодарила его и закрыла дверь. Она подняла тяжелую коробку в свою комнату.

— Богом клянусь, если Ари прислала мне нижнее белье, я ее задушу, — пробормотала Ди себе под нос.

Ее лучшая подруга без конца дразнила ее за то, что из нее и Триппа вышла бы неплохая парочка. Дионна была особенно чувствительна к осторожным подколкам Ари, потому что чем больше она узнавала Триппа, тем больше он ей нравился. Не то чтобы между ними могло что-то случиться…