– воскликнул он.
–Лоренс, что случилось?– отозвался Майкл и повернулся к друзьям.– Лори – хозяин «Чертополоха» и когда-то служил у меня в полку.
–Не могу сказать, в чем причина.– Лори оглянулся на свое горевшее заведение, потом снова посмотрел на друзей.– А молодая леди нашла вас? Она с вами?
–Какая молодая леди?– Джозайя вздрогнул от неожиданного вопроса.
–Недавно приехала женщина и спросила про «Отшельников». Она знала про вашу встречу, я решил, что все в порядке. Но не мог оставить карточные столы и направил ее в комнату наверху. Вы ее не видели?
–Что?!.– крикнул Джозайя.
Но Майкл успокоил друга, положив руку ему на плечо. И тут же сказал:
–Рыжие волосы и очень хорошенькая. Она?
–Да, она. Я отправил ее наверх двадцать минут назад, но…
–Коридор! Дариус кого-то видел! Это Элинор!– Джозайя вырвался из хватки Майкла и ринулся назад в дом, не обращая внимания на неодобрительное ворчание за спиной.
–Проклятье! Подожди!– крикнул Радерфорд.
Но Джозайя не собирался ждать – пусть даже сам дьявол попытался бы его остановить. Да, ничто не могло остановить его. К тому же, как уже напомнил им Дариус, времени для дебатов и дискуссий не было.
Пожар усиливался с каждой секундой, но Джозайя услышал звон колокола пожарной команды и немного успокоился при мысли, что помощь близка. Он пробежал по опустевшему первому этажу к лестнице, ведущей на второй – туда, где они надеялись провести важную встречу. Дым стал гуще, но Джозайя едва замечал это. Пригнувшись к ступенькам, где воздух был чуть прохладнее, он повторял про себя индуистскую молитву и пробирался вверх по содрогавшейся лестнице.
«О Боже, веди нас от нереального к реальному».
Наконец он остановился, чтобы лучше сориентироваться. Элинор не заходила в комнату, где они были, и, значит, этот вариант исключен. Вероятно, она по ошибке ждала их в другой приватной комнате. Но в какую же сторону смотрел Дариус, когда кого-то заметил?
«О Боже, веди нас из тьмы к свету».
Дым все густел, дышать становилось труднее, и он сознавал, что времени оставалось все меньше. Но наконец логика победила ужас, и Джозайя сообразил, что Элинор – ближе к лестнице, поскольку они находились в дальнем конце коридора, когда Дариус сказал, что кого-то заметил.
–Лоренс объяснил ей, как пройти, но она могла ошибиться и войти не в ту дверь,– пробурчал он себе под нос, и звук собственного голоса немного успокоил его.– Вперед, Хастингс. Проверь… вон ту комнату, а потом все остальные, если понадобится.
«О Боже, веди нас от смерти к бессмертию».
Он двинулся к первой двери напротив лестницы, но она оказалась запертой. Следующая – тоже. Джозайя упал на колени и пополз вдоль правой стороны коридора: от дыма тошнота подкатывала к горлу, а руки тряслись,– пока наконец не нашел открытую дверь.
–Элинор!– позвал Джозайя, шаря руками в адском мраке, и был вознагражден, наткнувшись на габардиновые юбки.– Элинор?!
Он нашел ее руки, потом лицо, притянул ее к себе – и вздохнул с облегчением. Она была теплой и податливой, хотя и безответной. Но было очевидно, что Элинор жива. Джозайя нашел мокрую тряпку, которую недавно дал ему Дариус, и замотал ею лицо Элинор. Потом бесцеремонно взвалил ее на плечо и вышел из комнаты, вспоминая дорогу и считая шаги. Все здание скрипело и стонало, но Джозайя знал, что обязан из него выбраться.
Стена жара и дыма едва не сбила его с ног, когда он открыл дверь, ведущую на лестницу. Сама же лестница, казалось, превратилась в дымоход, и Джозайя бежал сквозь дым, перескакивая через ступеньки; временами ему даже мерещилось, что он не бежит, а стремительно летит над ступенями. Стены рядом с ним покачивались и скрипели.
Когда он почти добрался до первого этажа, взрыв где-то наверху бросил его на колени. От силы взрыва в ушах зазвенело сильнее. Судорожно втягивая воздух, Джозайя задавался вопросом, не позволил ли он собственной слепой глупости довести их обоих до смерти.
–Мне следовало… послать за тобой… Радерфорда… Он может видеть, милая… но «погибели предшествует гордость, а падению – надменность» [5].– Джозайя поправил свою драгоценную ношу, борясь с ощущением, что он уже все потерял, и, шатаясь, поднялся, чтобы одолеть последние ступеньки.
Внизу был настоящий ад, но Джозайя сумел изобразить мрачную улыбку на опаленном жаром лице, когда появился у парадной двери.
–Вот,– сказал он,– вот преимущество слепого. Ставлю сотню фунтов, что зрячий здесь и шагу бы не сделал, мисс Бекетт.
Слабые проблески света были пугающими, ибо давали представление о том, что ждало его впереди, но Джозайя старался об этом не думать. Шумно выдохнув, он снял Элинор с плеча, прижал к груди и ринулся вперед – прочь от этого ужаса.
Тянулись секунды, и вот наконец он услышал, как Радерфорд окликает его. Джозайя двинулся на голос, и холодный зимний воздух дохнул ему в лицо.
–Ты безумец! Ты это понимаешь?!– Радерфорд повел друга через улицу, к дереву.– Она в порядке?
–Не знаю.– Джозайя едва держался на ногах.
Когда они отошли на значительное расстояние от дома, Джозайя остановился, опустил свою ношу и стал рядом на колени. Он готовился к самому худшему.
–Я ничего не вижу! Она дышит? Она обгорела?– Джозайя отчаянно пытался сосредоточиться, чтобы понять, что с Элинор. Сделав несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, он закричал: – Роуэн! Черт побери, где Роуэн?!
–Не пришел. Я же говорил, что никто из вас…– Дариус снова закашлялся.– Никто не должен был сюда приезжать. Я разослал всем письма, как только прибыл в Лондон… Думал, что только Майкла не предупредил.
В этот момент со страшным треском, в огне и в дыму, обрушился «Чертополох», и все вздрогнули при виде ужасного конца, с которым разминулись всего на несколько минут.
Майкл опустился на колени рядом с Джозайей.
–Черт, это моя вина! Я выронил эти проклятые бумаги, и она увидела строчки про встречу в «Чертополохе»…
–Заткнись!– перебил Джозайя.– И слушай меня, Майкл. Я не вижу. Совсем не вижу. Я практически слепой. Так что помоги мне узнать, что с ней.
–Слепой?– переспросил Дариус.– Как же мы не сообразили?..
–Слепой…– шепотом повторил потрясенный Майкл, но тут же исполнил просьбу друга и склонился над молодой женщиной. Он быстро осмотрел Элинор, затем повернул на бок в поисках пятен крови.– Нет, не вижу признаков ран или ожогов. Но не могу понять, как она может дышать…– Майкл замялся.
–Ну же!
–Как она может нормально дышать в такой одежде и в корсете? Не понимаю, как вообще можно дышать в этой стальной клетке да еще с пострадавшими от дыма легкими. Наверное, ее нужно куда-нибудь отнести, чтобы снять с нее эту проклятую штуковину…
–Ты ни нитки с меня не снимешь на публике, Джозайя Хастингс! У нас есть договор!– Элинор попыталась сесть. Оскорбленная дискуссией о ее туалете, продолжала: – Возможно, я пошла на некоторый компромисс с моими принципами ради искусства, но…
Джозайя заключил ее в объятия, оборвав восхитительную лекцию о непристойности оказания первой помощи на улице. Стон облегчения сорвался с его губ, и он воскликнул:
–О Господи! Какая ты прелестная зануда!
–Я не зануда! А теперь… Будь любезен, позволь мне…– Элинор покраснела и умолкла, смутившись.
–Мисс, двигайтесь медленно,– вмешался Майкл.– Мало того что у вас легкие пострадали от дыма, но вы еще и сознание потеряли.
–Ох!– Элинор вздрогнула.– Я никогда не теряю сознания, мистер Радерфорд.– Она улыбнулась.– Несмотря на мою стальную клетку, я… относительно невредима. Но что вам со всем этим делать, джентльмены? Шакал приходил?
–И на этом,– выпрямился во весь свой рост Майкл – словно поднимавшийся из земли дуб,– на этом я откланяюсь. Подозреваю, что это я повинен в присутствии леди, поэтому тактично исчезаю. Навещу остальных и удостоверюсь, что больше ни у кого не было ночных приключений. И прослежу, чтобы Роуэн осмотрел беднягу Дариуса.
–Я в порядке…– Кашель оборвал протест Дариуса, но он отмахнулся от протянутых к нему рук.– Я пойду с тобой и объясню, что, по моему мнению, вызвало «ночные приключения».– Дариус стряхнул с брюк сажу.– Джозайя, подозреваю, что мисс Бекетт хочет немедленно доставить тебя домой и дать тебе время ответить на все ее вопросы.
–А как насчет моих вопросов?– спросил Джозайя, помогая Элинор подняться.
–Я заеду к тебе завтра днем и обо всем проинформирую.– Дариус взмахнул рукой.– Идем, Радерфорд. Меня ждет карета, но думаю, что если мы немного прогуляемся, то с легкостью найдем другую. А эту уступим Хастингсу, чтобы он мог увезти отсюда мисс Бекетт.
Мужчины тотчас ушли, полные решимости завершить свою миссию и удостовериться в благополучии остальных своих друзей. Джозайя же в изумлении качал головой.
«Вот оно как… Я сказал им – и мир не рухнул. Не было ни расспросов, ни жалости».
Сказать обо всем друзьям в момент крайней необходимости – это оказалось совершенно безболезненно. Но теперь ему придется рассказать все Элинор… и молиться, чтобы она все-таки простила его.
«Я окончательно и бесповоротно запутался»,– подумал он со вздохом.
Глава 29
Возвращение в карете казалось нереальным. Запах горелого дерева и масла пропитал всю их одежду, но Джозайя, казалось, этого не замечал: сейчас он хотел лишь одного – держать руки Элинор в своих и целовать ее ладони, упиваясь тем, что она жива, что еще здесь, что чудесным образом еще с ним. Это было прощание, которого он представить себе не мог, и Джозайя не был уверен, что у него хватит на это стойкости.
–Что произошло, Джозайя? Этот человек… поджег «Чертополох», чтобы сжечь тебя и твоих друзей?
–Похоже, что так. Но он обвинил в поджоге нас и выстрелил, прежде чем мы успели его остановить.– Джозайя прижал к своей щеке ладонь Элинор, смакуя роскошь ее целительной силы.– Так что Шакал жив и побеспокоит нас в другой раз.
–Все это как в дешевом романе! Я ничего не понимаю.