Страсти Челси Кейн — страница 15 из 98

Изучение фотографии было прервано голосом Оливера:

– Мы не мешаем вам, мисс?

Челси пристально посмотрела на него, на мгновение ей стало неловко – замечание было справедливым, но затем она произнесла без извинений:

– Я любуюсь вашими фотографиями. Действительно, глядя на них, чувствуешь привкус времени. Кто управлял компанией до вас?

– Мой старший брат, три года, пока его не переехал грузовик. И не надо говорить, как вы сожалеете. Это произошло пятьдесят лет назад. Я давно забыл, как он выглядел.

Челси задумалась, был ли Оливер Плам грустным исключением из человеческого рода или он просто врал ей. Более грубого человека она еще не встречала.

– Кто управлял фирмой до него?

– Мой отец. И его отец до него. А перед этим – его дядя. У вас еще есть вопросы?

– Да. Кто будет управлять компанией после вас? Его рот скривился в подобие улыбки.

– Как раз это мы и обсуждали. Если бы мисс не была так занята осмотром достопримечательностей, то не стала бы задавать таких вопросов.

Челси закинула ногу на ногу и обхватила колено руками:

– Я вся внимание, мистер Плам. Продолжайте. Оливер по-прежнему сидел неподвижно, уставившись на нее. Тогда она повернулась к Бобу и, вопросительно подняв брови, поинтересовалась:

– Так кто же будет управлять компанией? Я прослушала.

– Я хочу знать, в чем ваш интерес, – перебил Оливер.

Челси показала на себя:

– Мой?

Не дрогнув ни одним мускулом, Оливер выдержал ее взгляд. Челси подумала, что если бы он знал, кто она и зачем находится здесь, то говорил бы с ней совсем по-другому.

– Прибыль. В чем еще может быть мой интерес?

– Я не знаю, потому и спрашиваю. Но сдается мне, что прибыль намного легче получить в каком-нибудь другом месте.

– Мне нравится гранит.

Оливер фыркнул:

– Что вы знаете о граните? Вы – художник.

– Архитектор.

– Нет никакой разницы. У вас нет понятия о бизнесе.

– Полагаю, что я знаю столько же, сколько и вы.

– И про добычу камня? Вы знаете столько же и об этом? Вы знаете, как обращаться с краном? Или как работать с бурильной установкой? Вы знаете, как спускаться в шахту на сотню футов вниз, не сломав себе шею? Вы знаете, что такое собачья захватка? Вы знаете, что такое линейчатый клин? Когда-нибудь ощущали на себе жар факела с десятифутовым пламенем?

Но Челси не так легко было смутить.

– Я не собираюсь сама работать в каменоломнях.

– А я работаю там, – прогудел он.

– У хорошего управляющего есть для этого другие люди. И у вас они есть. Чего вам не хватает, так это денег и связей. У меня есть и то, и другое.

– А я говорю, все это ерунда. И не надо рассказывать о прибыли. Даже если бы я пошел на ваши условия, что совершенно исключено, вы бы не получили никакого дохода еще много лет.

– Один год. Я могу изменить ситуацию за один год.

– Чушь!

– И за этот год, – продолжала Челси, – я смогу организовать рабочих мест больше, чем есть в компании сейчас. Если вам дорог Норвич Нотч, вы должны прислушаться к моим словам. Не захотите принять наше предложение, и через год от компании "Плам Гранит" останется в лучшем случае одно название. Ни работы, ни рабочих, ни денег для города. Проиграют все. Продадите компанию мне – все только выиграют. У вас появятся средства, у жителей Норвич Нотча тоже заведутся деньги в карманах и на счетах в банке, что, естественно, обрадует вашего банкира. А "Плам Гранит" опять встанет на ноги.

– Для этого потребуется больше чем один год. Челси покачала головой:

– Один год.

Он отмахнулся от нее, как от назойливой мухи:

– Убирайтесь. Вас никто не звал. Вы ничего не получите.

Челси почувствовала, как что-то кольнуло ее в самое сердце, словно его грубые слова отозвались эхом того дня, когда от нее отказались в первые же часы после рождения. Но, не позволив себе поддаться нахлынувшей слабости, она сжала ручки кресла и постаралась успокоиться.

В комнате повисла тишина. Челси не отрываясь смотрела на Оливера, он, не отрываясь, – на нее. Челси прокляла бы себя, отведи она сейчас взгляд. У Оливера Плама не было монополии на упрямство, в этом она была ему достойным соперником. Ей нужен был "Плам Гранит", и больше она знать ничего не хотела.

Прокашлявшись, Иеремия Уипп осторожно взглянул на Оливера, затем – на Боба.

– Мы могли бы найти взаимопонимание, – сказал он вкрадчивым голосом, – не секрет, что "Плам Гранит" нуждается в деньгах.

– Компания ни в чем не нуждается! – рявкнул Оливер. Иеремия бросил на него нервный взгляд, неуверенно протянул руку в его сторону, но тут же опустил ее и снова посмотрел на Боба:

– Сейчас мой клиент не готов продать фирму. Она принадлежала его семье долгое время. В ней весь смысл его жизни.

Челси не понравилось, что Иеремия обращался к Бобу, тогда как деньги предлагала она.

– Он мог бы оставить дела и прекрасно жить на средства, полученные от продажи компании.

– Я не собираюсь оставлять дела.

– Сколько вам лет? – спросила Челси.

– Должны сами знать, если выполнили домашнюю работу.

– Я знаю, сколько лет компании, и я собираюсь купить именно ее, а не вас.

– Ну а я выполнил свою домашнюю работу. Я знаю, сколько вам лет, из какой вы семьи и из какого фонда появились ваши деньги. Теперь они не дают вам покоя, и вы решили поиграть с нами. Но я не тот человек, мисс.

– Никто не играет с вами, – мягко произнесла Челси.

Если бы Оливер Плам повнимательнее делал свою домашнюю работу, то он бы не стал обвинять Челси ни в чем подобном. Да и откуда он мог узнать то, чего не было в документах и что стало одной из главных причин появления Челси в Норвич Нотче.

– Если я вкладываю деньги, то я знаю, куда их вкладываю. "Плам Гранит" – не первая и не последняя компания в моем списке. Если бы я инвестировала только безнадежных банкротов, от моего фонда ничего бы не осталось.

– Вы суете нос не в свое дело. Вам нужны сталь и стекло, гранит теперь никого не интересует.

Будь у Челси другая профессия, она бы поверила ему, но, как архитектор, она знала всю кухню современного дизайна изнутри. Она могла безошибочно предсказать, что будет пользоваться спросом через несколько лет.

– Вот здесь вы ошибаетесь. Мы возвращаемся к традиционализму. Гранит опять станет популярным, и не только как облицовочный материал для зданий. Все больше людей хотят отделать им свои ванные комнаты и кухни.

– Это мелочи, и никакой прибыли.

– Вы очень сильно отстали от жизни. – Она уже поняла, что за человек был Оливер Плам. – Вы хоть приблизительно представляете, сколько людей готовы заплатить за гранитные раковины в своих кухнях? Или какая может быть прибыль от продажи гранита для ванных комнат в дорогие отели? В каждом отдельном случае такие партии гранита стоят недорого, но вместе они принесут солидную прибыль. Продолжайте ворочать своими неотесанными глыбами и продавать их по дешевке. А кто-нибудь другой в это время будет их колоть, шлифовать и класть себе денежки в карман. Возможно, вы отлично знаете, как добывать камень, но как бизнесмен вы – ничто.

Оливер вздрогнул и убрал локти со стола:

– У вас острый язычок.

– И к тому же есть голова на плечах. Вы видите, мистер Плам, с такими качествами я могу превратить дело в доходный бизнес.

– В цирковое представление, – заорал Оливер. – Мне нужны деньги, а не вы.

– Без меня вы не получите денег. Я ключ к успеху.

– А я ключ к граниту. Без Плама во главе компании все развалится.

– Похоже, что все развалится как раз с Пламом во главе, – сказала Челси.

Хотя Оливер годился ей в отцы, она была уверена, что с такой непрошибаемой головой он не поймет ее иронии.

– Все дело в том, что вы никогда не сумеете работать в той компании, которой станет "Плам Гранит".

– Оши-бае-тесь, мисс. Все дело в том, что в той компании просто не будет работы для моих людей.

– Один год, – сказала Челси, откинувшись назад, – и ваша компания станет процветающей.

Оливер тоже откинулся назад, но продолжал впиваться в нее глазами:

– Вы сами себя-то не обманываете?

– Нисколько.

– Это случайно не из ваших детских фантазий, когда вас кормили с серебряной ложечки?

– Вполне возможно.

– И что это за имя такое – "Челси"? – поинтересовался вдруг Оливер.

– Такое имя дали мне родители, – не моргнув глазом, ответила Челси.

– Такие имена здесь не очень-то любят.

– Вы меня имеете в виду?

– Если вы собираетесь болтаться здесь, то вас.

– Я не собираюсь здесь болтаться. Я собираюсь превратить компанию в доходное предприятие.

Убежденная в том, что Оливер Плам – один из самых неприятных типов, которых ей приходилось встречать в жизни, и чувствуя, как ее убеждение начинает граничить с отвращением, Челси посмотрела на часы:

– Моему адвокату и мне необходимо как можно скорее оказаться в Балтиморе. – Она взглянула на Иеремию Уиппа: – "Плам Гранит" нужны деньги, которые есть у меня. У нас наконец состоится серьезный разговор или нет?

ГЛАВА VI

– Партнерство? – переспросил Карл, когда Челси вечером того же дня рассказала ему о предложении Иеремии.

– Я займусь сбытом и дам деньги на модернизацию оборудования. Их дело – вовремя поставлять гранит, – объяснила она. – На таких условиях мы будем работать один год. Через год та сторона, что не сможет выполнить условия договора, должна продать свою часть бизнеса партнеру.

Карл только что вернулся из сквош-клуба и не успел переодеться, но даже в своей широкой футболке и спортивных штанах он выглядел как всегда подтянутым. Она никогда не видела его другим, это было у него в крови, подумала Челси, ей нравилось, что Карл в любое время мог переключаться на дела.

– Что ты имеешь в виду, когда говоришь "не сможет выполнить условия договора"? – спросил он настороженно.

– Я сказала, что смогу обеспечить столько заказов, что у них не хватит камня. Они не поверили.