— Серьезные желания. — Бронте наконец снова твердо стояла на ногах и потому смогла сделать шаг назад. — Мне известно, что мужчина может быть с двумя женщинами одновременно. И я знаю, как быстро они меняют одну на другую. Самая красивая женщина в мире не в состоянии накрепко привязать к себе мужчину. А я? У меня есть своя гордость.
— Гордость?
Он протянул к ней руки, не грубо, а с видом человека, который готов на многое, чтобы не оставить ее равнодушной.
— Ох, Стивен, я...
Неизвестно, что она хотела сказать: ее прервал звонок телефона, на который эхом откликнулись многочисленные телефонные аппараты по всему дому.
— Какого черта звонить в такое время?
Судя по всему, Стивен был разъярен возникновением внезапной помехи.
— Не отвечай, — попросила Бронте и тряхнула головой. — Эта твоя партнерша проверяет, где ты.
— Кристина? — Зеленые глаза Стивена сверкнули. — Что за нелепость!
— Нелепости творю не я. — Бронте шагнула к двери. — Можешь верить мне или нет, но у меня есть силы.
— Наверное, этим объясняется твое воздействие на меня, но Кристина никогда не станет мне звонить в такое время. Да к тому же она знает, что я должен был отвезти тебя на плантацию.
— Вот именно! — Теперь Бронте окончательно обрела почву под ногами. — Ну, отвечай, если хочешь. А лучше всего было бы, если бы ты отвез меня домой.
— Нет, может быть, с кем-то что-то случилось.
И Стивен вышел из комнаты.
Бронте застонала. Она готова спорить на что угодно, что не ошиблась в своих подозрениях.
Не прошло и минуты, как Стивен вернулся, и на его лице было написано легкое раздражение.
-Ну?
Бронте вопросительно изогнула бровь.
— Не хотелось бы подтверждать твои заявления насчет «сил», но ты была права. Это Кристина.
— Я же говорила!
Стивен догнал ее у двери.
— Она хотела узнать, я ли зажег свет в доме. От нее видны мои окна.
— И сразу же заподозрила кражу со взломом? Даже при том, что у тебя первоклассная система сигнализации?
— Просто она захотела убедиться.
И Стивен, придерживая Бронте за локоть, вывел ее на крыльцо.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Стивен не стал тратить времени на то, чтобы вырубать кустарник вокруг усадьбы. Конечно, он представлял собой некоторое неудобство, и обитатели усадьбы временами оказывались в изоляции, зато в сезон дождей он служил прекрасной защитой.
Бронте продолжала заниматься составлением описей имущества, порой сталкиваясь с поразительными находками. Гилли тем временем часами пропадала в огромной прачечной, примыкавшей к кухне, где готовила свои кремы и снадобья для своих многочисленных верных пациентов. То и дело она заходила в столовую, где водворилась Бронте, и что-нибудь прикладывала к ее руке.
— А это что? — спрашивала Бронте, усиленно втирая вещество в кожу.
— А на что это, по-твоему, похоже? Крем для рук, крем для тела, считай как хочешь. Так что забудь свои модные названия и убийственные цены. Это вот помогает.
— Нужно добавить ароматизатор, — сказала Бронте.
— Без запаха не хуже. Даже лучше, — гордо ответила Гилли, уже направляясь обратно в прачечную.
— Принесла бы ты что-нибудь против морщин, — крикнула ей вслед Бронте.
В самом деле, если кто-то с этой проблемой и сладит, так только Гилли.
Только птицы в саду — разноцветные лори, какаду, крапивники — стали свидетелями прибытия в «Иволги» усталого, запыленного подростка. Макс вышел из такси в начале широкой дороги, ведущей к плантации. Причем водитель поделился с ним своими соображениями относительно дорожных работ, которые были как раз в разгаре.
— И очень вовремя! Кто-то должен был убедить старуху, что за это нужно взяться. Она же здесь как на необитаемом острове в сезон дождей, — заметил мальчик на прощание.
Теперь Максу предстоял долгий путь до плантации, путь мимо густой травы на обочинах; оставалось надеяться, что он не наступит на змею. Очень многие люди боятся змей. Бронте будет поражена, когда его увидит. Он не сообщил ей о своем приезде. Потому что не мог. Он строил свои планы в тайне. Две тысячи миль пути от Сиднея дали ему достаточно времени, чтобы поразмыслить о минусах своего положения. Он бросил вызов отцу! Его мать далеко не так упряма, как отец, а тот неожиданно уперся насмерть. Максу внезапно вспомнилось, как часто он мечтал о том, чтобы столкнуть отца с крыши здания компании Брандта. Никогда он не мог угодить отцу. Никогда в жизни! И не выжил бы он, когда бы не Бронте, которая приходила ему на помощь даже тогда, когда отец орал, чтобы она «не совала нос не в свое дело»!
Храбрая она, Бронте. Она умеет выживать. Их мать практически бросила ее в возрасте семи лет. Другая девчонка перерезала бы себе вены, если бы ей пришлось вынести то, что вытерпела Бронте от своих родителей после того, как она разорвала свою помолвку с Натом Сондерсом, этим сукиным сыном. Свадьба должна была удовлетворить навязчивое желание отца Макса укрепить свое положение в обществе там, где деньги не могли сыграть решающей роли. У его отца много врагов. Ни у него, ни у нее недоставало мужества, чтобы пристрелить отца, как это бывает в кино. Чем больше преступления, думал Макс, тем больше люди нуждаются в респектабельности.
Его кровь кипела. Жарко!
Он не знает, что еще предпринять. Он так устал. Как только закончились занятия в школе, он сел на автобус, идущий до границы штатов Квинсленд и Новый Южный Уэльс. Выглядел он, должно быть, как загнанный кролик. Потом другой автобус, на Брисден. Электричка на тропический Север. Макс думал, что заметает следы. Он не оставил письма к матери, где объяснил бы свои поступки. Где умолял бы ее заступиться за него перед отцом, чтобы тот позволил бы ему пожить в каникулы у Бронте. На всей земле одна Бронте его по-настоящему любит. А значит, и он по-настоящему любит только ее. У нее есть дар дать ему почувствовать, что ему хорошо. Что он умен (а ведь это так!), что он вовсе не жалкое существо, брошенное в пучину отчаяния. Для его отца не имеет значения, что он один из лучших в классе, где учатся очень одаренные мальчики. Он — не первый. Вот это только и важно. Нужно быть победителем!
Ему помахал парень, сидящий в большой шумной машине. Макс был удивлен дружелюбием, выразившемся в этом жесте. Он помахал в ответ, но вложил в это движение последние силы. Провел ладонью по непокрытым волосам. У него нет шляпы. При себе у него только шляпа с эмблемой школы. Вот болван! Его кудрявые волосы взмокли и спутались. На нем белая школьная рубашка с открытым воротом и закатанными рукавами и длинные серые фланелевые брюки. И пот стекает по ногам. Ни дать ни взять — бродяга. Ему хотелось сделать Бронте сюрприз. А теперь ему кажется, что он свалял большого дурака, не позвонив. Поросшую кустами дорогу к «Иволгам» еще только расчищают. А есть ли тут задняя дорога, чтобы можно было выбраться отсюда? А что подумает мисс Макалистер, когда он явится к ней без предупреждения? Наверное, она хорошо к нему отнесется, ведь Бронте ее боготворит.
Уже начинает болеть голова. Макс неаккуратно тратил деньги, поэтому пришлось экономить на еде. А когда большой автомобиль оказался рядом с ним, он едва поверил своим глазам. Или это галлюцинация? Мираж, порожденный жарой. Сейчас у него изжарятся мозги.
Из машины выбрался парень, молодой, высокий, отменно сложенный. Дьявол, да и только. Иначе откуда бы у него такие широкие плечи и твердые мускулы. И есть в нем что-то успокаивающее. Естествоиспытатель, что ли? Да и одет соответствующим образом. Круто!
— Привет, куда идешь? Может, подвезти тебя? — заговорил крутой парень.
Глаза лезут на лоб, так он сногсшибательно выглядит. Голос воспитанника частной школы, ни одной вялой нотки. И выговор такой же, как у самого Макса.
— Это было бы здорово!
Неожиданно для себя Макс обнаружил, что сидит в длинной траве, среди каких-то цветов. Наверное, это лютики. Он не ожидал, что у него подкосятся ноги. Просто так случилось.
— Ну что, ты в порядке? — Парень наклонился к нему, помог подняться и осторожно поддержал за талию. — Ты, по-моему, перегрелся на солнце. Ты, наверное, Макс? Брат Бронте?
И Макс немедленно проникся симпатией к этому парню. Не сводный брат, просто брат Бронте.
— Единокровный. Свалился почти у порога. Это был солнечный удар? Я поэтому свалился?
Парень рассмеялся. Очень хорошо рассмеялся. Как друг, не покровительственно, как смеются над маленькими дурачками.
— Сейчас я отвезу тебя в усадьбу, и ты придешь в себя. Кстати, я — Стивен Рэндолф. Гилли и Бронте — мои друзья. Я к ним с визитом.
Ну конечно, он должен отвезти их в Уайлдвуд, в свой заповедник.
— Мне очень повезло. Я мог бы потерять сознание. Будем знакомы, Стивен. — Они пожали друг другу руки по-мужски. — Прошу прощения, что так неловко получилось. У нас в школе — не в моем классе — есть парень, Рэндолф. Ушлый очень. Не родственник?
Новый друг Макса улыбнулся.
— Однофамилец. Ну, садись.
Он подтолкнул Макса к пассажирскому сиденью.
Работает кондиционер. Какое блаженство! Да это же словно кусок льда во рту!
— Не удивляюсь, что путешественников в пустыне находят мертвыми! — воскликнул Макс.
— В малонаселенных районах чувствуешь себя, как в сухой печке. Из нас здесь просто исходит пар.
— Не удивлюсь! А как вы узнали, что я Макс?
Макс покосился на своего спасителя.
— Бронте о тебе говорила. Но я понял так, что тебе не позволят приехать?
Макс довольно крякнул.
— А я удрал. Наверное, за мной уже охотится полиция. Мой отец настоящий негодяй.
Макс почувствовал, что уже не обязан изображать лояльность к отцу.
— Да, такая о нем идет слава, — согласился Стивен.
— А разве вы его знаете?
Макс бросил на него удивленный взгляд.
— За головокружительной карьерой Карла Брандта многие следили, — презрительно бросил Стивен.
— Как вы думаете, мисс Макалистер не станет возражать против моего приезда? — забеспокоился Макс.