Страстное желание — страница 4 из 22

— Думаю, все не так уж просто.

Она вопросительно приподняла бровь:

— Ты о чем?

— О первой встрече. О периоде свиданий. Об объявлении помолвки. О том, как преподнести все это Матильде. О том, когда именно ты передашь мне ожерелье. — Гейб замер, затем продолжил хриплым голосом: — О брачных обязательствах.

На этот раз ему даже не пришлось ее касаться. Но почему именно он? Почему муж Джессы?

— Для первых свиданий надо выбрать самые многолюдные места. Я немного выпала из жизни Сиэтла. Тебе лучше знать, где собирается большинство людей нашего круга.

— Принято.

— Что касается помолвки… Предлагаю объявить о ней через полгода.

— Через месяц.

Она покачала головой:

— На это никто не поведется.

— Поведутся. — Гейб улыбнулся, заставив мурашки побежать по ее позвоночнику. — Если увидят, что я не могу держать себя в руках в твоем присутствии.

— Три, — взмолилась она. — Три месяца.

— Один.

— Но нам не поверят. А мне это очень нужно.

— Люди будут считать, что я схожу с ума от любви. К сожалению, здесь плохая репутация сыграет тебе на руку. Думаю, доброго отношения тебе ждать не придется. И когда я порву с тобой, заявив о разрыве помолвки, думаю, твой флирт с респектабельностью закончится навсегда.

На этих словах краска отхлынула от лица Кэт, а воздух покинул легкие.

— Когда ты порвешь помолвку, хочешь получить общественное одобрение? Почему? Почему ты так со мной поступаешь?

— Давай назовем это свадебным подарком от Джессы. Ты можешь отказаться, разыграв из себя высоконравственную особу. Но что-то подсказывает мне, что еще один скандал уже ничего не изменит в твоей жизни.

— Если ты собираешься растоптать меня, как я докажу бабушке, что изменилась?

— Этого не произойдет, пока Матильда жива. А она поверит всему, что я ей скажу. Если она увидит, что я тебя одобряю, она поверит в тебя, потому что к тому же хочет этого сама. Но мы-то знаем правду, Кэт? И ее узнает весь Сиэтл. В результате.

Боль полоснула ее сердце острым лезвием. «Уйди. Не соглашайся. Нет ничего ужаснее». Возможно, Кэт бы так и поступила, если бы не один нюанс. Что-то изменилось, когда Гейб поцеловал ее. Навсегда. Она не могла понять, почему это повлияло на ее решение. Она только знала, что по-другому уже не будет.

Кэт не хотела уходить, хотя понимала, то их связи придет конец. Но не нашла в себе силы уйти, отказаться пройти путь, в конце которого ее ждала невероятная боль.

Кэт приехала в Сиэтл с одной целью: помириться с бабушкой. И ничто другое не имело значения, учитывая то, как мало времени у них осталось для общения. Так Кэт считала до того мгновения, как вошла в офис Гейба Моретти и почувствовала сумасшедшее, всепоглощающее желание. Она закрыла глаза. Хорошо. Она только что поняла, что, как у любой другой женщины в этом мире, у нее есть слабости. Но это никак не повлияет на ее цели.

— Ну и? — спросил Гейб. — Соглашаешься на мое предложение?

— Скажем так: я открыта для дальнейших переговоров.

Если он и обрадовался, то тщательно это скрыл.

— Мне нужно заверенное доказательство того, что я получу «Страстное желание».

— А ты должен пообещать, что будешь помолвлен со мной и будешь обращаться со мной соответствующе до смерти моей бабушки. Поверь, у меня очень четкие представления о том, что это значит.

— Довольно честно.

— По рукам?

— Я считаю, мы должны вступить в отношения.

Щеки Кэт запылали огнем. Она повернулась на каблуках и начала мерить нервными шагами комнату, рассматривая небольшие статуэтки и изящные изгибы антикварной мебели из красного дерева. Затем остановилась и провела рукой по гладкой, ровной поверхности стола. Если бы только ее жизнь была такой же гладкой и ровной.

С самого детства ее жизнь напоминала шторм и единственной постоянной в ней была ее бабушка.

Но потом Джесса все изменила.

— Если я правильно понимаю, под вступлением в отношения ты имеешь в виду свое желание спать со мной?

— Вовсе нет.

Кэт не смогла скрыть удивление:

— Так о чем ты тогда говоришь?

— Я не собираюсь с тобой спать. А вот заниматься сексом — да.

Она бросила серьезный взгляд через плечо:

— Прости. Этого не будет.

— Ты так думаешь?

Она повернулась к нему.

— Я берегу себя для брака, — сказала она серьезно.

Его глубокий, раскатистый смех разлился жаром по венам Кэт.

— Мне нравится твое чувство юмора.

— Я не сказала ничего смешного.

Его глаза потемнели, приобретя темно-золотистый оттенок. Они не отпускали ее взгляд. Согревали ее и одновременно предупреждали, поднимая в душе надежды и страхи.

— Хорошо. Если настаиваешь на том, чтобы ждать до свадьбы, я принимаю это.

Но Гейб был уверен в том, что она не сможет ему противостоять. И себе тоже.

— Итак, по рукам? — спросила Кэт.

— По рукам. — Гейб поднес бокал к ее бокалу. Раздался хрустальный звон, словно поставивший печать под их странным соглашением.

Он подождал, пока она допьет, поставил бокалы на стол и притянул ее к себе.

— Что ты делаешь? — спросила Кэт.

— Вступаю в отношения.

Она попыталась вырваться. Безуспешно.

— Но ты ведь сказал обратное.

— Я согласился ждать, если ты настаиваешь. Но я не говорил, что не буду пытаться соблазнить тебя.

Я могу тебя соблазнить, Кэт?

Гейб думал, этот поцелуй будет другим. Но ошибся.

Наоборот, на этот раз пламя разгорелось еще сильнее. Побежало по венам, проникло в кости, разнесло желание по каждой клеточке тела. С тихим стоном Кэт ответила на поцелуй. Он никогда не пробовал ничего настолько вкусного. Словно ее вкус придуман специально для него, чтобы дарить ему наслаждение и возбуждать, чтобы соблазнять и приносить удовлетворение. Гейб хотел большего.

Он нащупал пуговицы на ее пиджаке и расстегнул их. Полы распахнулись, и под ними он обнаружил черные кружева, скрывавшие гораздо меньше, нежели открывавшие. Ее кожа была нежной, как крем, мягкой на ощупь и бледной на фоне темного белья. Верхняя часть груди открывалась в глубоком вырезе декольте. Дыхание Кэт участилось под его пристальным взглядом. Гейб нежно обнял ладонями ее грудь, вспоминая ее обнаженный вид в постели Винтерса.

Потрясающе.

Соски напряглись под его ладонями, натягивая тонкое кружево в ответ на его ласку и выдавая ее возбуждение. Он и сам был не меньше возбужден, готов сделать эту женщину своей во что бы то ни стало. Он повел ее к дивану, движимый одним страстным желанием. Упав на спину, она тихо вскрикнула. Кэт лежала на темно-зеленом покрывале в распахнутом пиджаке. Ее волосы вновь распустились и спадали огненными ручьями по белоснежным плечам.

Кэт посмотрела на Гейба. Он ожидал увидеть в ее глазах опыт женщины, которая оказывалась в подобном положении бесчисленное количество раз. Но они блестели уязвимостью и беззащитностью, страхом, природу которого он понять не мог. И даже в подобной ситуации он не был готов поддержать ее игру. Она — прекрасный манипулятор, умеет играть людьми с колыбели.

Он опустился к ней, обхватив ее лицо. Нырнул пальцами в пышные волосы.

— Зачем ты поднимаешь их? — спросил он.

— Чтобы держать их под контролем.

— Ты любишь контроль, — заметил Гейб.

— Самоконтроль, — заверила она. — Но похоже, я его утратила. С тобой.

— Видимо, мы — друзья по несчастью. — Он не хотел откровенности. Но эта женщина сводила его с ума. Ломала барьеры и лишала способности мыслить логически. — Но есть простое решение.

— Если ты о том, чтобы заняться любовью, я не считаю решение простым.

Он иронично рассмеялся:

— Заняться любовью?

— Заняться сексом? — предложила она равнодушно.

— Ближе. Поверь мне… — Он начал целовать ее подбородок. Она задрожала, и он улыбнулся. — Это — самое простое решение, учитывая наш весомый багаж проблем.

— Это все только усложнит.

Он опустился ниже. Пробежал языком по тонкой шее.

— Но будет приятно. И очень нам поможет. — Очень, очень ему поможет.

— Чем поможет? — спросила Кэт.

Она издевается. Его рот оказался в шелковой ложбинке между ее шеей и плечом.

— Нам надо будет притворяться, что мы без ума друг от друга. Что мы не можем дождаться, когда окажемся наедине и сорвем друг с друга одежду.

— Но это не значит, что мы должны это делать на самом деле.

Он скинул ее пиджак с плеч и спустил до локтей.

— Нам не нужно, чтобы люди сомневались, что мы любовники. Только это сможет объяснить скорость нашей помолвки. Они поймут, если мы будем притворяться.

— Мы не притворяемся, что нас влечет друг к другу. Этого достаточно.

— У тебя были мужчины. Черт побери, ты должна понимать, что этого недостаточно.

— Правда?

— Перестань. Хватит строить из себя девственницу.

— Это бесполезно, да?

— Учитывая то, что я нашел тебя у Винтерса в постели? Абсолютно. Кэт, сама подумай. У тебя были любовники. Вспомни, каково это. Как ты говорила с ними. Как обменивалась неожиданными ласками и взглядами, которые бывают только у любовников. Такое случается во сне. Когда вы видели друг друга обнаженными. Принадлежали друг другу. Это видно во всем, что вы говорите и делаете. По реакциям сознательным и бессознательным.

— И нам надо достигнуть подобного уровня фамильярности?

Почему она сомневается?

— Да. Я буду трогать тебя, и все вокруг должны думать, что именно так я касаюсь тебя в постели. Я буду искать в твоих глазах и на твоем лице то же выражение, которое видел в них, когда наши тела были слиты в одно в постели.

Он знал, что его слова звучат не Менее соблазнительно, чем его ласки.

— Я не хочу этого.

Он пробежал пальцами по краю ее бюстгальтера, и дыхание Кэт стало прерывистым. Гейб наклонился и захватил розовый сосок зубами через тонкую черную ткань. Кэт протяжно застонала, пробуждая в нем еще более сильное желание идти дальше. Запуская пальцы в чашечки бюстгальтера, он освободил наконец мягкую, податливую плоть.