Джейн не могла поверить, что это происходит наяву. Фрэнсис стал для нее особенным человеком, благодаря ему она испытывала чувства и эмоции, о существовании которых не подозревала ранее. Нынешнее смущение отчасти связано с тем, что Фрэнсис совсем рядом, сердцебиение учащалось всякий раз, когда он был так близко. Что он с ней делает, почему так велико желание быть с ним? Именно оно заставляет идти на сделку с совестью и цепляться за каждую возможность увидеться.
Никогда прежде она не чувствовала себя такой желанной, их ласки и поцелуи странным образом не казались ей греховными или постыдными. Сможет ли она вынести расставание с Фрэнсисом? Можно ли обмануть себя, убеждая, что способна уйти навсегда?
— Прости, если мои манеры в столь важный момент показались тебе холодными, неэмоциональными, но ты женщина, которую очень сложно покорить. Поверь, я был бы глубоко опечален нашим расставанием, как и ссорой, способной поместить нас на разные края пропасти, заполненной непониманием и гневом. Скажи, тебя делает несчастной мысль о браке со мной?
Слова потрясли Джейн, она растерялась и совершенно не представляла, что ответить. В глубине души она мечтала лишь о том, чтобы броситься в его объятия, признаться в любви и прекратить наконец глупые обсуждения и препирательства, прижаться к нему всем телом и забыть навсегда о страхе и бедности. Но она ведь уже приняла решение об отъезде во Францию.
— Нет, эта мысль не делает меня несчастной. Вовсе нет.
— Тогда объясни, почему мое предложение вызвало недовольство? Может, поговорив, мы сможем во всем разобраться?
— Сможем ли?
— Я мечтаю избавить тебя от боли, Джейн, хочу видеть счастливой, как тогда, в Лондоне. Неужели ты столь низкого о себе мнения, что полагаешь, будто я готов взять тебя в жены лишь из жалости? Ты плохо меня знаешь, если думаешь, что словами можно выразить мои чувства к тебе.
— Не знаю, что и думать… Мне хотелось бы, чтобы ты принимал меня такой, какая я есть.
— Не знаю, изменит ли что-то мое признание, но скажу, что не только похоть заставляет меня желать проводить с тобой как можно больше времени. Мне приятно, когда ты рядом, я хочу назвать тебя своей. 8 X. Диксон «Страстный поцелуй лорда»
Джейн смотрела на него с возрастающим изумлением. Его слова находили отклик в ее душе, но нет, она не должна себе позволять.
— Фрэнсис, — произнесла она, надеясь, что смогла придать лицу серьезность, — я приняла решение. Когда отец сможет уехать, я поеду с ним. Так нужно. Моя обязанность — заботиться о нем.
Он горько рассмеялся:
— Да, разумеется. Твоя обязанность.
Она каждой клеточкой ощущала его досаду. Подалась вперед и взяла его ладони в свои.
— Отчего такой тон, Фрэнсис? Тебе лучше всех известно, как обстоят дела, я вынуждена ехать с отцом, у меня нет выбора. — Хотя сейчас думать о дне расставания с Фрэнсисом она не желала, боясь, что сердце не выдержит и разорвется.
Он слабо улыбнулся и посмотрел на нее с нежностью. Освободив руки, погладил ее по щеке.
— Тогда я сделаю все, что смогу, для организации вашего отъезда. Но твой отец должен пока оставаться в башне. Надеюсь, мы встречаемся не последний раз, я буду снова и снова пытаться тебя отговорить. И попрошу тебя дать мне слово.
— Вот как?
— Я не могу об этом умолчать. Ты могла забеременеть, а если так и случилось, обещай, что изменишь решение, останешься и выйдешь за меня замуж.
Слезы подступили к самому горлу, Джейн несколько секунд не могла заставить себя заговорить, но проглотила рыдания, понимая, что должна быть сильной.
— Не думаю, что… вероятность велика, но… да, да, Фрэнсис. Если пойму, что у меня будет ребенок, я выйду за тебя. Но все же сначала уеду с отцом во Францию, устрою его и тогда вернусь. Ты готов согласиться с этим?
— Нет, не готов, но понимаю, что придется тебя отпустить.
— Спасибо. А теперь мне пора возвращаться. Бесси очень нервничает, когда я долго отсутствую.
— Джейн, я прошу тебя, останься в Редмиресе, здесь ты будешь в безопасности. Так лучше, поверь.
Она видела, что он пытается убедить в большей степени себя, а не только ее.
— Я знаю, но не могу бросить дом. И никому не позволю испугать меня и заставить сбежать.
— Тогда я поеду с тобой, ехать одной в темное время неразумно.
Они добрались до Беквита, не столкнувшись с солдатами, и без прочих происшествий. Фрэнсис развернул коня, лишь убедившись, что Джейн скрылась в доме. Заперев дверь, отстранившись от внешнего мира, она прошла к камину в гостиной, опустилась на край кресла и стала смотреть на огонь. Мысленно, впрочем, она оставалась рядом с Фрэнсисом. Вспоминала отдельные моменты последних недель их знакомства, анализировала дотошно, разбирая по словам и жестам, а потом попыталась упорядочить эмоции. Неразумно отрицать, что их влекло друг к другу с самого начала. Фрэнсис понимал ее, будто имел возможность проникнуть в мысли, он относился к ней с теплом, умел порадовать и развеселить так, как никто раньше. После того как отношения их стали близкими, в ней появились новые потребности, которые только он умел удовлетворить. Он сразу дал ей понять, что хочет ее как мужчина женщину.
Она была словно околдована им, с трудом сдерживалась, не позволяла чувствам взять верх над разумом. Часто думала о том, как вышло, что он имеет на нее такое влияние, рядом с ним она становится покорной. Как она могла подумать разорвать отношения и уехать от него навсегда?
Глава 10
Сэм вышел из конюшни за час до полуночи. Лошади по непонятной причине разволновались, пришлось пойти проверить и убедиться, что причин нет. После конюшни, по старой привычке, он обошел дом, посмотрел, не оставлены ли открытыми окна, способные привлечь грабителей. Сэм шел по двору, когда заметил какое-то шевеление сбоку, в окне первого этажа. Решив, что это мисс Джейн или Бесси, он спокойно пошел дальше. Обойдя дом и не заметив ничего подозрительного, вернулся в свое жилище над конюшнями. К сожалению, он не обратил внимания на неподвижно стоящую у окна фигуру, неотрывно следившую за ним. Через некоторое время в доме начался пожар.
Джейн разбудил приступ страха. Она резко села в кровати и сразу уловила запах гари. Накинув халат, бросилась к двери, из-под которой уже сочился дым. В панике Джейн выбежала в коридор, выкрикивая имя Бесси и радуясь, что больше не о ком беспокоиться, — в доме они вдвоем. Отовсюду слышались рокочущие звуки, летели потоки искр. Пламя сжирало все на своем пути, ветер разносил летевшие из окон первого этажа клочья. Скоро загорится лестница, и тогда они окажутся в ловушке, надо выбираться немедленно.
Бесси выбежала из спальни, натягивая на ходу платье, седые волосы выбивались из-под ночного чепца.
— Идемте скорее на улицу, — выпалила она, схватила Джейн за руку и потащила к лестнице. — Забудьте об одежде, времени нет. Скорее. Огонь распространяется быстро.
Прижав ладони к лицу, они стали спускаться по ступеням, языки пламени уже подбирались к сухим доскам. В комнатах творилось невообразимое. Перекрытия рушились, балки падали на пол.
Бесси оступилась, но Джейн поддержала ее и повела к двери. От дыма глаза слезились, идти было трудно. Сэм появился на пороге, когда они уже добрались до выхода.
— Мы в порядке, — сообщила ему Джейн. — Немедленно выходим на улицу. Что ты задумал? — спросила она, видя, что он направляется к лестнице. — Зачем ты идешь наверх?
— Там кто-то есть, — произнес он взволнованно и настойчиво. — Надо проверить и помочь выбраться, если потребуется.
— Там никого не может быть, Сэм. В доме только я и Бесси.
— Нет! — прокричал он, грохот пожара заглушал звуки голоса. — Я видел человека в окне, сначала решил, что это вы или Бесси! Потом подошел ближе и понял, что это мужчина в форме!
Джейн повернулась и оглядела лестницу. Огонь медленно захватывал пространство.
— Туда нельзя, Сэм! Ты можешь не вернуться! — Она закашлялась и вытерла слезящиеся глаза. — Через пару минут лестница рухнет.
В подтверждение ее слов упали первые ступени. Джейн бросилась к Сэму, схватила его за руку и потащила к двери, мельком взглянув на верхнюю площадку. Сердце едва не остановилось, когда она увидела фигуру в мундире. Решив, что ей померещилось, потерла глаза и в следующую секунду все поняла.
— Капитан Уолтон, спускайтесь, надо выбираться!
Она видела, как покраснело его лицо от злобы и высокой температуры, как неистово сверкали глаза. Пламя распространялось по помещению, стены окутал едкий дым. Уолтон сделал шаг, намереваясь рискнуть и сойти вниз по тому, что еще оставалось от лестницы, но в следующую секунду на него рухнула с потолка горящая балка, один конец ее ударил мужчину по голове, от россыпи искр загорелась его одежда. Он повалился вперед и сверзился на пол холла, кашляя, но вскоре затих. Сэм бросился на помощь, несмотря на неестественную позу тела, потянул за ногу к двери. Джейн больше не могла выносить жару и совсем не желала быть зажаренной заживо, потому поспешила следом, выбежала на крыльцо и полной грудью вдохнула прохладный ночной воздух.
Она встала рядом с Бесси, наблюдающей, как огонь распространяется и движется в сторону конюшни. Разбитые окна выпускали наружу огромные языки пламени, которые вздымались высоко вверх. Пожар уже невозможно было взять под контроль и тем более потушить.
К дому стали приходить люди из окрестных деревень и домов неподалеку. Ничем не в силах помочь, они просто стояли и смотрели, как особняк превращается в пепелище.
Куски крыши летели вверх и в стороны, затем с грохотом падали. Огонь, казалось, закоптил даже небо. Дом напоминал живое существо, бьющееся в агонии. Зрелище было ужасающим.
Фрэнсиса разбудил Беркли. Он засиделся в башне за увлекательной партией в шахматы с Дейтоном и увидел пламя над Беквитом. Спешно одевшись, Фрэнсис спустился на улицу, где его уже ждал управляющий с запряженными лошадьми. Действовать предстояло быстро. Вскоре мужчины уже скакали во весь опор. По мере приближения к Беквиту пожар виделся все масштабнее. Фрэнсис мог думать только о Джейн и о том, что могло случиться, страх сделал его мрачным и молчаливым. Он отчаянно молился, чтобы Бог уберег ее и помог выбраться невредимой.