Стратегия одиночки. Книга 6 — страница 33 из 56

Несмотря на то, что, как и многие воспитанные в классической восточной традиции японцы, Кейташи умел контролировать своё лицо, мне удалось пробить его напускную невозмутимость. Кузнец явно растерялся и не знал, как ему реагировать на мои слова.

— Предлагаю пойти в данж вместе. — Открытая улыбка на моём лице и широко разведённые в стороны руки показывают мою искренность. — Ты видел меня в бою и знаешь, что обузой я не стану. — Прежде чем он что-то успевает сказать, поспешно добавляю. — Если ты договорился с местными проходчиками, что будешь один, и прийти с кем-то может быть расценено, как нарушение договора, то не беспокойся. У меня есть способы убедить местных взять меня в поход без каких-либо дополнительных условий.

— Эм-м-м… — Не выдержав такого напора, японец делает шаг назад, отводит взгляд и тихо произносит. — Ты почти во всём прав. Да, я собираюсь в данж, в котором, в том числе, добывают и лунные камни. С этим ты не ошибся. Как и с тем, что подземелье это находится не очень далеко и откатывается сегодня в полночь. Но в одном ты всё же ошибся. — Он поднимает взгляд к небу. — Никаких договорённостей с местными у меня нет…

— То есть ты собираешься просто подойти к данжу к моменту его отката и напроситься в группу, не будучи при этом членом Цеха Проходчиков?

— Да, а что?

Всё же ему не хватает понимания местных реалий, опыта и знаний обычаев Айна. Если он и правда заявится с предложением «а можно мне с вами» прямо ко входу в данж, да ещё с учетом того, что он не состоит в Цехе Проходчиков, то ответ местных я могу спрогнозировать с точностью около девяносто девяти процентов. Его просто пошлют куда подальше и будут полностью в своем праве.

— Я даже им заплачу цену, равную стоимости двух лунных камней в обычные дни, и помогу в зачистке. Разве это будет не выгодное предложение для проходчиков? И деньги получат и помощника.

Взять в группу зачистки подземелья незнакомца, даже за плату, да ещё и без предварительной на то договорённости — это по его мнению «выгодное предложение»? Нет, с учётом того, что он Осколок, возможно, подобная, с точки зрения местных, незамутнённая наглость и прокатит. Но даже при всём везении Осколков, шансы на удачный для Кейташи исход его предприятия мне видятся довольно призрачными.

— Мой совет. — Тяжело и совсем ненаигранно вздыхаю я. — Лучше тебе прямо сейчас направиться в ближайший торговый город, чем тратить время на то, что ты задумал. Потому как только зря время потеряешь на дорогу до данжа и обратно. Подумай сам… Даже у нас на Земле обычные шахтёры не взяли бы с собой незнакомца в забой. Или металлурги никогда не поставят у мартеновской печи того, в ком не уверены. Да ты сам пустишь в кузню незнакомца, да ещё чтобы не просто смотрел, но и молотом махал? — Этот довод явно пришёлся в цель, и в глазах японца мелькнуло сомнение. — А здесь ситуация ещё сложнее, потому как монстры на Булате не прощают ошибок. — Оглядев кузнеца с ног до головы, продолжаю. — Вот если бы ты состоял в Цехе Проходчиков, то другое дело. Хотя, даже так приходить прямо ко входу в данж считается плохим тоном. Но своим согильдийцам местная группа и могла бы ещё помочь. В твоём же случае тебе откажут, без вариантов. Я состою в Гильдии Проходчиков и читал Цеховые Уложения, так что мой ответ — не просто мнение кого-то проходящего мимо. Я знаю, о чём говорю.

— Местные традиции я ещё знаю мало… — Все ещё сомневаясь, медленно тянет Кейташи.

— Тогда послушай того, кто в них разбирается. — Это я сказал спокойно, а вот следующие слова уже звучат иначе, более равнодушно. — Впрочем, у тебя своя голова на плечах, и каждый волен набивать свои шишки сам.

Что сказанное мной достигло цели, показывает то, что японец уселся на крыльцо кузни и подпёр подбородок ладонью, погрузившись в глубокую задумчивость.

— Кхм-м-м… — Глухим покашливанием выдергиваю его из грустных мыслей и спрашиваю, — Не подскажешь, где точно находится тот данж, в который ты собрался пойти?

— А? Ты же сам говорил только что, что являться прямо к Входу в подземелье, да ещё без предварительных договорённостей, тут не принято!

— У меня есть свои способы убедить местных взять меня в зачистку подземелья. — Развожу руками, словно не я в этом виноват, а ситуация так сложилась. — А поход в данж — это минимум одно полноценное Булатное Достижение, и пропускать шанс его заработать… — Не договариваю, и так всё понятно.

— Значит, у тебя есть свои способы… — Кейташи встаёт с крыльца, на его лице тонкая улыбка.

— Во-первых я состою в Цехе Проходчиков. А во-вторых, — моя рука тянется к Цеховому Знаку, но я вовремя останавливаюсь и добавляю, — у меня есть определённые секреты.

— И ты уверен, что тебе местная группа не откажет и точно возьмёт в данж?

— Уверен. — И снова я не лгу, потому как никто из проходчиков не откажет шерифу Книги в подобной малости.

— Как на счёт бартера? — С этими словами японец делает шаг вперёд.

Мне пришлось прикусить щёку, чтобы не улыбнуться, так как именно этих или похожих слов я ждал, подводя Кейташи к определённому выводу, и, кажется, добился своего.

— Какого рода? — Словно в глубоком сомнении, наоборот отступаю, сохраняя между нами изначальную дистанцию.

— Я помогаю тебе с доспехом. Если не сам, то расскажу, что могут местные, а что нет, и даже у кого конкретно можно заказать ту или иную деталь.

— Это мне интересно. Но что в обмен? Принести тебе лунные камни?

— Нет! — Ответ японца резок и категоричен. — Я сам виноват в пропаже камней и сам должен их достать. — Он немного сбивается, а затем поясняет. — Не бери в голову, как говорите вы, европейцы, это мои внутренние… заскоки.

— Тогда что ты хочешь?

— Мы пойдём к данжу вместе, и ты попробуешь договориться с местными проходчиками взять в поход не только тебя, но и меня! — В голосе Кейташи слышится неподдельное напряжение, он же не знает, что именно к этой мысли я и старался его подвести.

— А если у меня не получится? — Уточняю на всякий случай.

— Дорога до Гранатового Грота займёт около четырёх часов, так что за это время я успею рассказать всё, что тебя интересует. — Насколько его прижало, ясно показывает то, что он первый протягивает мне ладонь для рукопожатия.

— Хорошо. Договорились. — Как я и «помнил», рукопожатие у японца крепкое.

— У тебя очень интересное копьё… — Как только мы пожали руки, Кейташи немного расслабился, и даже улыбка на его лице в этот момент показалась вполне искренней. — Если не против, я бы его осмотрел, но немного позже.

— Смотри сколько угодно, только не сломай. — Возвращаю ему открытую улыбку.

— Не сейчас. — Мотает головой кузнец. — Я даже отсюда вижу, что это хорошее оружие, тем не менее, для борьбы против каменных монстров оно подходит плохо. Слишком лёгкое.

— Ты прав, но я справлюсь. — Успокаиваю японца.

— Погоди минуту, есть тут у меня одна заготовка…

Не дав мне вставить и слова, Кейташи резко поворачивается на месте и скрывается в кузнице. Зная его характер, подавляю первое желание шагнуть следом и остаюсь на месте. Какое-то время из кузни доносится шум и грохот падающих вещей, после чего на пороге появляется довольный японец и протягивает мне то, что нашёл. Больше всего это напоминает банальный прямой лом, только длиной под два метра и квадратного сечения, с шириной стороны около четырех сантиметров. Одна из сторон этого лома-переростка сужается, образуя некое, очень тупое, но всё же подобие острия. Взяв его в руку, понимаю, что весит эта штука не меньше полноценного пуда!

— Ты же копейщик? — Уточняет Кейташи и, увидев мой кивок, продолжает. — Ну, чем не копьё! Да, тяжёлое, конечно, не меньше шестнадцати килограмм, но ты же сам говорил, что для воина Булата вес оружия и брони не так и важен! А против каменных монстров, наверное, трудно будет найти орудие лучше!

Первое мое желание — взять этот лом, и… Но я сдерживаю этот вполне естественный порыв, и вместо насилия забираю «новое копьё», положив его себе на плечо.

— Спасибо, возможно, даже пригодиться. — Мой голос полон искренней благодарности, настолько приторной, что не понять сарказма может только выросший в глухой провинции юноша, кем и являлся Кейташи.

— Не за что. — Очень серьёзно отвечает японец. — Повредить столь замечательное оружие, как твоё копьё, о камень монстров Гранатового Грота было бы настоящим кощунством.

А, вот он о чём, то есть это был не подкол с его стороны, а вполне искренний жест? Несмотря на то, что в моём распоряжении есть «память будущего», мне ещё сложно привыкнуть к манере мышления будущего Бога Труда.

Как только вспоминаю, кто именно стоит рядом, одна очень неприятная, но при этом вполне разумная мысль, заставляет меня поморщиться. Всё верно, никакая удача Осколка не помогла бы Кейташи попасть в данж, заявись он ко Входу без предупреждения, как он и хотел. Слишком много совпадений должно было бы наложиться друг на друга, чтобы местная группа проходчиков всё же взяла незнакомца с собой на зачистку. Но, несмотря на изначально провальный замысел, тем не менее, Кейташи попадёт в то подземелье, в которое стремится. И уверен на все сто процентов, он найдёт там нужный ему лунный камень. А всё потому, что судьба нашла для него того, кто проведёт его в данж, уговорив местных взять его с собой.

Почему-то мне до покалывания в боку неприятно ощущать себя всего лишь одним из элементов цепочки везения, которая должна сложиться, чтобы Осколок получил желаемое. Ведь без моего появления столь вовремя его замысел был обречён на провал. И только мой визит всё изменил.

Так кто кем играл? Я, который подводил Кейташи к нужному мне решению? Или удача Осколка играла со мной, словно с возомнившим о себе невесть что маленьким подслеповатым котёнком?

Глава 14

После того как Кейташи передал мне длинный лом, назвав его «копьём достойным воина Булата», японец подозвал своего юного помощника и проинструктировал того, что надо сделать, пока сам кузнец будет отсутствовать. Затем он подошёл ко мне и, склонив голову, произнёс: