Страж — страница 23 из 46

— Скажите прямо, — бросил Варейн, медленно поднимая голову. — Если мы останемся без подвоза припасов…

— … начнётся голод и, скорее всего, эпидемия, — сказал лекарь настолько равнодушно, что мне захотелось стукнуть его по голове.

Варейн медленно кивнул и посмотрел на магистра Химваля, который стоял, сцепив руки за спиной.

— Ваши люди утверждают, что возгорание началось с внутреннего очага. Подтверждаете?

— Подтверждаю, — сухо ответил Химваль. Его голос был таким же обожжённым, как рука, которую он, казалось, почти не замечал. — Но никто из моих не работал со стихией в момент возгорания. Мы все были у себя.

— Вы уверены? — осторожно спросил кто-то из штабных офицеров. — Пламенники… известны сложностями с самоконтролем. Может, кто-то… случайно перегрелся?

— Никто, — рявкнул Химваль, сверкнув глазами. — В моём клане нет идиотов. Мы с младенчества учимся работать со стихией и знаем, на что она способна. Никто из моих людей не стал бы работать со стихией рядом со складами.

Я смотрел на него и понимал, что он говорит правду. Это был не тот случай. Пламенники — ребята темпераментные. Но не дураки.

Комендант покачал головой.

— Однако один из выживших хозяйственников говорит, что даже не заметил, как поднялось пламя. Будь это обычный поджог или замыкание в одном из артефактов, те, кто находился на складе, заметили бы это раньше и предупредили всех.

Химваль нахмурился.

— То есть вы обвиняете мой клан?

— Нет, магистр, — отозвался комендант. — Я говорю о том, что это был поджог. И, судя по всему, имело место применение артефакта либо же… известной вам магии.

Воздух стал ещё суше, чем после огня. Люди переглядывались. Никто не шевелился.

— У Пламенников нет причин так вредить Элуну, я понимаю это. Но если пожар — диверсия… — Комендант откинулся на спинку кресла, скрестив руки на груди. — То совершил её кто-то из своих. Больше некому.

По залу пронёсся ропот. Я видел, как Лия чуть опустила голову. Ильга прикусила губу и сокрушенно качала головой. Элвина медленно отступила на шаг и встала позади меня.

Химваль медленно вздохнул, глядя прямо в лицо Варейну:

— Моим людям многое можно ставить в вину. Но не это.

— У меня нет причин вам не верить, — сказал комендант усталым голосом. — Поэтому будет разбирательство. Элун — одна из важнейших ноктиумных артерий Альбигора. И я уверен, что в Городе будут не рады услышать о том, что здесь случилось.

Он подошёл к столу, опёрся ладонями о выгоревшие планы и бумаги.

— Семь дней, — медленно сказал он, и голос его стал стальным. — Это всё, что у нас есть, чтобы добыть новые припасы или победить. Потом начнётся голод.

* * *

Работы было невпроворот.

Я разгребал тлеющие балки, когда крик Ильги прорезал гул чужих голосов и треск догорающих досок. Пронзительный, как звук порванной струны.

Так кричат от боли и отчаяния.

— Меннар! — её голос разнёсся над руинами. — Меннар, нет… Нет!

Я шагнул туда, где в пепле уже копошились Пламенники, осторожно вытаскивая из-под опрокинутой балки неподвижное тело. Даже обугленные края его мантии узнавались сразу — артефактная ткань, что не горела, теперь все равно почернела.

Меннар. Один из магусов.

Я вспомнил, как вчера он смеялся, поддевал меня и Ильгу, подбрасывал горящие угли, словно это были безобидные искры. Ильга тогда шикнула на него, а он только хохотнул, как мальчишка.

Теперь этот мальчишка лежал с лицом, на котором больше не осталось ни боли, ни удивления. Только что-то пустое и чужое.

Ильга рухнула на колени, уткнувшись руками в его грудь.

— Он не должен был… Химваль запретил ему… — её плечи вздрагивали, будто её трясло лихорадкой. — Ему нельзя было, он ещё не прошёл экзамен…

Пламенники опустили головы. Кто-то шептал:

— Огонь вернулся к огню…

— Пламя стало пламенем…

Я обернулся, ища взглядом хоть кого-то, кто смог бы её оттащить, но никто не решался. Ильга вцепилась в почерневшую мантию слишком крепко.

— Ильга, — тихо сказал я и присел рядом. — Эй, послушай.

Она не слышала. Она держала руку Меннара, словно думала, что могла вернуть его обратно, если будет держать крепче.

— Ильга, — повторил я и осторожно обхватил её за плечи. — Надо отойти. Надо дать им перенести тело.

— Нет! — она вскинула на меня глаза — красные, злые, не её. — Он… он был мне братом… Не по крови, но по пламени. Ты понимаешь? Мы вместе росли…

— Понимаю. У меня тоже был брат. Когда-то.

Ильга разрыдалась. Я просто держал её, пока она билась в моих руках, как раненая птица.

— Они не заберут его, пока я здесь, — выдохнула Ильга. — Я не дам… не дам, чтобы его унесли, как ненужную тряпку…

— Ильга. — Я сжал её сильнее. — Ему уже всё равно, его огонь ушёл. А твой — нет. Если останешься здесь, только ранишь себя.

Она уронила голову мне на грудь. Несколько долгих секунд я чувствовал, как она дрожала, пытаясь удержать внутри крик.

— Идём, — сказал я хрипло. — Они сделают всё, что нужно. И тебе не стоит на это смотреть.

Она не ответила. Я поднял её на ноги. Она не сопротивлялась. Только закрыла глаза и прижалась лбом к моему плечу. Не хотела видеть, как двое Пламенников поднимали Меннара и несли прочь.

Мы сделали несколько шагов прочь от завалов. Я чувствовал на себе взгляды. Один из них был особенно тяжелым.

Лия стояла немного в стороне, у стены. Она смотрела на меня так, будто впервые видела. И не знала, кто перед ней.

И мне вдруг стало так странно и пусто, что я даже не сразу понял, что рука Ильги все ещё судорожно держалась за мой рукав.

Словно я был последним, за что она могла ухватиться, чтобы не сойти с ума.

* * *

Лия медленно разгребала обугленные доски, словно боялась, что если поторопится, пепел под её пальцами снова вспыхнет. Она не поднимала головы — не хотела ловить взгляды остальных. Её отряд перебирал обломки поодаль, в молчании, которое казалось ещё более оглушающим, чем крики во время пожара.

Она осторожно нащупала в кармане амулет Пламенников — тот самый, который Ром думал, что потерял.

Маленькая бронзовая подвеска с алым камнем. Лия знала, откуда он. Знала, кто его подарил. И что он для Рома значил.

Лия вытащила его из кармана, стиснула в ладони. Мгновение — всего одно — позволила себе прижать его к груди. Сердце колотилось так громко, что Лия почти не слышала своего дыхания.

Она разжала пальцы. Амулет блеснул в копоти, как насмешка.

Лия опустилась на колени, аккуратно выкопала в золе небольшое углубление. Положила амулет туда, чуть поколебалась — и, наконец, хладнокровно засыпала его пеплом. Но так, чтобы его нашли.

Она вытерла ладони о штаны и поднялась.

Глава 11

Я вошёл в зал штаба вместе с Юргом Ноем и главами остальных отрядов. Здесь всё ещё висела пропахшая гарью тишина — та же, что воцарилась в Элуне после пожара.

Комендант Варейн поднялся из-за стола и кивком поприветствовал нас.

— Господа, — начал он, — вы уже знаете, что провианта и лекарств осталось самое большее на семь дней. Увы, ни один из промежуточных форпостов на пути в Альбигор не сможет пополнить наши запасы в должном объёме. Мы пытались запросить помощь из Альбигора по дистанционной связи, но нам не удалось связаться с Городом. Один из ретрансляторов выведен из строя.

Юрг напрягся. Он и без того был мрачнее тучи, но новость о том, что мы вовсе остались без связи, ещё сильнее испортила всем настроение.

— На каком из узлов проблема? — спросил он.

— Оборудование Элуна цело. Мы не можем поймать сигнал от башни в Ржавой кости. Полагаем, что-то случилось с ней. Это необходимо проверить.

— Сектор восемнадцать-шесть, — шепнул Остен.

Комендант кивнул.

— Это ключевой узел северной цепи. Без связи и без снабжения у нас мало шансов выстоять против гибридов. Юрг Ной, я прошу ваших людей сопроводить группу техников. Ржавая кость находится в сутках пути отсюда, и этот сектор кишит тварями. Также я попросил магистра Салине и магуса Химваля предоставить магическую поддержку.

Химваль кивнул.

— Разумеется.

Мы с Юргом и Марной переглянулись. Стражница едва заметно кивнула и приложила ладонь к груди — вызвалась идти.

Мне тоже следовало вызваться. Не потому, что я так соскучился по прогулкам, а потому, что хотел встретиться с Пергием. Наверняка мои Солдаты уже что-то выяснили.

— Мой отряд в деле, — сказал я.

— Это мне решать, — хмуро отозвался Юрг. — Люди нужны мне и здесь.

И всё же он меня услышал.

Комендант развернул карту и указал место, где располагалась башня.

— Поскольку гибриды нечувствительны к дневному свету, то времени расслабляться у вас не будет, — сказал он. — Они могут атаковать в любой момент. Поэтому я настаиваю на том, чтобы вы не экономили ресурсы. Эта задача должна быть выполнена любой ценой, господа. От вас будет зависеть судьба Элуна.

* * *

Дорога то медленно уходила в гору, то вдруг превращалась в непроходимую раскисшую жижу, словно сама природа хотела проверить нас на прочность. Серая полоса предгорий тянулась к горизонту, небо всё больше темнело.

— Кажется, снова будет дождь, — вздохнула Элвина.

Быстро передвигаться не получалось — часть дороги размыло. Отряд был немаленький, но дисциплинированный. Впереди двигались стражи — Остен, как всегда, чуть впереди, словно пытался раньше всех увидеть врага. Элвина держалась левее, Марна — справа. В середине ехали на здоровенной повозке техники и маги, а мы с Таром замыкали эту процессию.

Техники нам попались колоритные.

Лердон Ласс, главный связист, всё время ехал с выражением лица, будто ему в ботинки подложили разбитое стекло. Его подчинённые — Далина Сор, высокая немолодая шатенка с голосом буровой установки, и Арик Блант — бритый наголо невысокий крепыш с бегающими глазками. На ящиках с оборудованием расположилась Сейна Модрин — младший техник, с лицом, полным академического презрения.