л им по-своему, из простого удовольствия. Если это также поможет тебе, что ж, это приятный бонус.
Глаза Кику раскрылись шире. Она повернулась к Тоши и сказала, - Ты можешь это сделать тоже, верно? Ты хитрый. – Она подняла руку, показывая Тоши треугольный знак хёдзан на ладони. – Ты заманил меня в свою банду. Если ты сможешь приманить лунный народ поближе ко мне, я смогу выпустить полную мощь ритуала наставников и выкосить их всех. – Она мечтательно улыбнулась. – Снова.
Тоши кивнул. Возможно, все сложится проще, чем он думал. – И этим почтить память о твоем клане. Твои наставники…
- Мои наставники пусть сдохнут от голода в сером ледяном аду, - вспыхнула Кику, на мгновение она была неотличима от прежней себя. – Это. – Она обвела руками свое лицо. – Мне нужно избавиться от этого. Я не могу думать со всем этим. Из-за этого, я – не я. – Она беспомощно опустила плечи, печальная и подавленная. – Сними его с меня, Тоши. Я не хочу все это. Прошу тебя, брат по клятве. Помоги мне.
Глаза Кику закрылись, и она наклонилась вперед. Тоши поймал ее в свои объятья, и она уткнулась лицом в его шею.
- Я помогу тебе, Кику. Мы с тобой поможем друг другу.
Кику не убрала голову с груди Тоши. – Спасибо, брат по клятве.
- Мы… эм, Кику? Что ты делаешь?
Губы махоцукай нежно скользили по шее Тоши. Она целует его? Он почувствовал твердые ровные края ее зубов, когда она сжала его кожу между ними, и тихо простонала, прикусив ее.
Кику подняла голову, пронзив очимушу гневным взглядом. – Заткнись, глупый Тоши. – Она обеими руками схватила его за затылок и прижала его лицо к своему, слившись с ним губами. Она отклонилась назад, целуя его, затаскивая его на алтарь рядом с собой.
- Э, Кику, я…
Она отвела голову, глядя на него дикими глазами. – Как ты сам сказал, брат по клятве, мы можем помочь друг другу. – Она оттолкнула Тоши назад и сползла с алтаря. В мгновение ока она сбросила свою сорочку через голову, оставив ее валяться на полу. Кику носила серебряную цепочку вокруг талии и золотую на левой лодыжке. На правом бедре красовалась татуировка в виде яркого пурпурного цветка.
Не сводя глаз с Тоши, она протянула свою нежную руку, подзывая его. – Теперь, - сказала она. – Иди ко мне.
Тоши смотрел на нее, выпучив глаза. Кику была в шоке. Она должна была быть в шоке, или пьяна, или подавлена горем и мощью заклинания ее наставников. В самом крайнем случае, она делала это для того, чтобы связать Тоши с ее интересами, используя его в достижении собственных целей.
Кику стояла, смотря на него в ожидании. – Ну?
Тоши взял ее за руку, подтащил ее к себе, и поцеловал. Они стояли, обнявшись, бесконечное мгновение, пока Тоши не вспомнил кое-что, и не оттолкнул ее.
- Две вещи, махоцукай.
Кику шагнула назад, скромно скрестив руки. – Я не привыкла принимать условия на этом этапе.
- Две простые вещи. Первое, мы договариваемся поговорить обо всем утром.
- Конечно. И второе?
Тоши скорчился. – Прекрати называть меня «брат по клятве». Меня от этого тошнит.
Кику звонко засмеялась. Ее смех был коротким и кристальным, одновременно прекрасным и острым. Еще раз Тоши увидел Кику такой, какой он ее знал, уверенной, красивой, сильной, и в немалой степени пугающей.
- Договорились, - сказала она. Она снова раскрыла объятия, и Тоши подался вперед, укладывая ее спиной на алтарь.
Глава 5
Луна освещала крепость Эйгандзё. Впервые, более чем за десятилетие, светящаяся полусфера висела в чистом, безоблачном небе, окруженная яркими белыми точками звезд. Тучные, ленивые облака дрейфовали по ночному небу, но даже они обтекали вокруг луны, словно не решаясь нарушить вид на ночное светило с земли.
Далеко под растущей луной возвышалась крепость Эйгандзё, массивное белокаменное строение, сильное и гордое, достающее до самих облаков. Ее лунные тени простирались далеко в равнины на юге, лишь своей рваной вершиной нарушая гладкое и сплошное полотно черноты. Верхние этажи башни являли собой неровную линию из разбитых камней, и ее тень проходила сквозь провал в могучих стенах, окружавших Эйгандзё. Ни в башне, ни на площади внутри крепостных стен, не было видно никаких признаков жизни. Издали Эйгандзё казалась тихой, как склеп, бледной, как призрак, и одинокой, как могильный камень.
Укутанный в плащ с капюшоном силуэт Тоши Умезавы вышел из тени у северо-западного участка крепостной стены. Он поправил свою лучшую мантию пономаря (или, по крайней мере, лучшую мантию из тех, что он смог украсть, похожую на мантию пономаря) и окинул беглым взглядом опустевший плац. Склонив голову, он направился через площадь к двухэтажному флигелю в западной части внутреннего двора башни.
Он пересек двор в полной тишине, пока не добрался до широких двойных дверей флигеля, из-за которых доносился странный бормочущий звук. Это был чистый, текущий звук, подобный мотиву какого-то невероятного, изысканного музыкального инструмента. Не снимая капюшон, Тоши повернул голову ко второму этажу, откуда проистекали загадочные звуки.
Мягкая, успокаивающая песнь прервалась грозным лаем изнутри здания. Тоши отошел назад, и громадный бледный пес вырвался из двойных дверей, его хриплый лай звучал одновременно тревожно и угрожающе.
О, прекрасно, подумал очимуша. Он вынул оружие в форме крюка из-под своей мантии и вытянул его острием к собаке. Крюк был выкован из тусклого серого металла и его более короткий, тупой зубец располагался под более толстым заостренным штырем. Пес застыл у самых дверей, продолжая лаять во все горло.
Тоши присмотрелся внимательнее из-под своего капюшона. – Я тебя знаю, - обратился он к собаке. – Почему ты всегда так шумишь, когда меня видишь?
- Возможно, Вы знаете Исамару, - послышался тонкий, но твердый голос. – Однако он не знает Вас. Не двигайтесь, сир. Будет досадно, если он Вас случайно укусит.
- Исамару, - сказал Тоши, запоминая имя пса. В следующий раз, когда он увидит этого пса, он хотел бы окликать его по имени. Он кивнул Исамару и опустил джитту, но не убрал оружие в ножны. Сквозь лай он выкрикнул, - Это собака Принцессы Мичико.
- Сир. Этот пес принадлежит самому Даймё Конде. – Пожилой человек в мятой белой форме вышел из флигеля. Его кожа была подобна прозрачной бумаге, туго натянутой на кости. Клоки серебристых волос выглядывали из-под его шлема, а левая рука тряслась. В правой руке он держал длинный шест с бумажным фонарем, привязанным к его концу. Слегка трясущимися руками, старик зажег фонарь и протянул его над головой гостя.
- Я Уполномоченный Констебль Аояма, - представился старик. Он вгляделся в человека в мантии, осматривая его с головы до ног. Исамару прекратил лаять, но теперь напряженно стоял на расстоянии прыжка от Тоши.
Фонарь Констебля Аоямы затрясся, когда тот спросил. – Что Вы делаете у хлевов, святой отец?
Тоши помотал головой, изумившись больше, чем он рассчитывал. – Я не священник.
Констебль фыркнул. – На тебе мантия искателя истины. Ты монах?
- Я действительно искатель, но не монах. Я, скорее служитель, последователь. Я стремлюсь к духовному величию, но стремление далеко от достижения.
Старик опустил фонарь. – Что ж, кем бы ты ни был, не пытайся проповедовать странные религиозные верования в Эйгандзё. Духи за последнее время доставили нам множество неприятностей.
Тоши повернул голову к разрушенным стенам и поврежденной башне. – Это я вижу, - сказал он. – Но не беспокойся, констебль. Я не собираюсь проповедовать, хоть и чувствую себя в большей безопасности, зная, что ты на посту.
Аояма рассмеялся. – Не будь так уверен, - сказал он. – Все наши крепкие мужчины мертвы, или сражаются на передовой. Поэтому патрулирование и другие бытовые обязанности переданы таким старикам, как я. На самом деле, я просто парикмахер в военной форме. – Он опустил шест на землю, уравновешивая фонарь, и вытащил собственное оружие, металлическую дубинку, похожу на ту, что была у Тоши.
- Мне сказали, что джитта, это орудие констебля, - сказал Аояма. Он бездумно повертел крючковатой дубинкой в руке, омывая ее лунным светом. – Но у тебя в руках такая же.
Тоши медленно поднял свою джитту, оттопырил указательный палец, и позволил крюку повиснуть на нем. – Я и не знал, что Даймё столь строг в отношении того, кто может носить какое оружие.
Аояма выпрямился. – В Эйгандзё, - строго сказал он. – Крюк констебля подобен мечу самурая. Это атрибут должности, так же, как и важнейший инструмент для исполнения обязанностей этой должности.
- Конечно, Уполномоченный Констебль. Прошу, поверь, я уважаю и эту должность и ее обязанности. – Тоши провернул собственную джитту вокруг пальца и поймал ее за рукоять. – А я, в основном, пользуюсь своей, чтобы не позволять другим тыкать в меня мечами.
Аояма рассмеялся. – Она хороша для этого, тоже. – Он спрятал свою джитту и расслабился. Исамару также сел, но его глаза были расширены, и он часто дышал, показывая человеку в капюшоне свои крупные белый клыки.
Констебль сделал жест шестом. – Почему ты не сражаешься с остальными молодыми людьми?
- Я не житель Эйгандзё. Но это не означает, что я не участвовал в Войне Ками в других местах, на своем пути.
- Прости мне, служитель. Я не желал проявить неуважение, - сказал Аояма. – Но тебе следует знать, что здесь небезопасно. Орда акки всего в полусутках марша к северу. Они пытались организовать нападение на крепость с того дня, как… как…
Старик замялся. Исамару заскулил.
Гость произнес. – Как стены были пробиты?
- Да.
Голова в капюшоне склонилась на бок. – Ужасный день. И все же… гоблины на равнинах Товабары?
- Невероятно, я знаю. Но это правда. Их привели сюда разбойники санзоку, и они размножаются, как опарыши. Исамару сопровождает солдат на постоянные сражения с ними. Сам Капитан Оказава сделал его почетным солдатом на период этих сражений. – Он подался вперед и дрожащей рукой взъерошил шерсть на голове пса. – Если бы не Исамару и Йосей, крепость была бы разорена в считанные часы.