Хок пожал плечами.
— Ты же слышала, что сказала Визаж. Вероятно, он просто не хотел знать. Он не мог рисковать с разводом, да и Боумен был для него полезен…
— Только до тех пор, пока сохранял благоразумие, а по-моему, он не слишком благоразумен с женщинами…
— Да? А с тобой сегодня он был благоразумен?
— Конечно. Я постояла за себя. Объяснила, что как мужчина он меня не интересует, и он ретировался.
— Так же, как сейчас?
— Повежливее. Я растолковала ему, что ты убил бы его медленно и мучительно, а я просто всажу ему кинжал в живот, и все…
— Ну и дела, — вздохнул Хок. — Ты умеешь убеждать.
— Спасибо за комплимент. Вернемся к нашим баранам. Если Боумен не соблюдал достаточной осторожности в своей связи с Кэтрин и до Блекстоуна дошли слухи…
— Ни одному мужчине не понравится, когда любимая женщина ему изменяет. Пожилой мужчина и молодая женщина — старо, как мир. Возможно, Кэтрин и Боумен действительно были любовниками, но разве из такого предположения следует, что они решились на убийство?
— Конечно, нет. И ведь именно Кэтрин позвала нас.
В дверь постучали — в библиотеку вошел Доримант. Он нерешительно задержался в дверях. Хок указал ему на свободное кресло. Доримант пересек комнату и сел. Лицо его было бледным, движения неуверенными, словно из него выдернули основной стержень поддержки. Но когда он наконец поднял глаза на Хока, взгляд его стал твердым и губы не дрожали.
— Вы немногого добились от Боумена? — поинтересовался он.
— Да.
— Голову даю на отсечение, что в одном-то он солгал, — горько усмехнулся Доримант. — Вы задали вопрос, где он находился во время убийства. И он ответил, что у себя, верно? Но он был не один. Я видел: Кэтрин зашла в его комнату сразу же, как только мы поднялись наверх. Я выходил из ванной, и она меня не заметила.
— Спасибо за сообщение. При надобности мы воспользуемся вашей информацией. А вы, сэр Доримант, где были в момент убийства?
— В своей комнате.
— Один?
— Нет, со мной была Визаж.
— Странно, — поднял брови Хок — Она утверждала, что находилась у себя в комнате, причем одна. Почему же она солгала?
— Визаж старалась защитить меня, — ответил Доримант, опустив глаза. — Я не живу со своей женой, хотя формально мы не разведены. Расстались мы далеко не по-дружески, и она рада устроить мне скандал по любому поводу.
— Но почему вы тогда так откровенны с нами?
— Чтобы доказать, что скрывать мне нечего.
— Вы были политическим консультантом Блекстоуна, — продолжал Хок. — Я не раз слышал утверждения, будто у него есть враги, но никто не называет конкретных имен. А вы, сэр Доримант, можете назвать?
— Это не секрет, — пожал плечами Доримант. — Например, Джеффри Тобиас. До Вильяма он представлял Хэйтс в Совете. Еще братья де Витт. Если билль Вильяма станет законом, они потеряют уйму денег, поскольку владеют доками — грязным злачным районом, куда они никогда не вкладывали своих денег для улучшения жизни тамошних обитателей, чего требует новый билль. Еще Хью Кэрнелл, глава крыла консерваторов. Он стар и в принципе ненавидит всякие реформы, в том числе и реформы Вильяма. Я могу продолжать, но к чему?… Вы же сами сказали, что в дом не мог проникнуть никто посторонний. Убийца — кто-то из нас.
— Да, это так, — согласился Хок, — но вдруг кому-то из вас заплатили.
— Возможно. — Голос Дориманта звучал не слишком убежденно.
— Поговорим о Кэтрин и Боумене, — предложи; Фишер. — Вы считаете, они способны на убийство?
— Мы все способны. Всех нас можно спровоцировать, открыв наше заветное желание или узнав о том, что скрываем. Эдвард Боумен много лет являлся тенью Вильяма Блекстоуна, а молодой человек честолюбив. К тому же он знал, что Кэтрин никогда не оставит Вильяма, хотя и наставляет ему рога.
— Давайте на минуту предположим: Боумен убил Блекстоуна. Кэтрин помогла бы ему? Или Боумену пришлось бы все сделать самому, надеясь, что она никогда об этом не узнает?
— Отказываюсь комментировать, — сердито пожал плечами Доримант. — Я не умею читать чужие мысли. Когда люди ошибаются, они способны на странные поступки.
— А другие гости? — спросила Фишер. — У кого еще был мотив убить Блекстоуна?
— Не знаю о мотивах, — медленно произнес Доримант, — однако я слышал, что Вильям поссорился с Адамом Сталкером.
— Правда? — удивился Хок. — Очень интересно. А что послужило причиной ссоры?
— Не выяснил. Сдается, никто не знает. Но повод, очевидно, весьма серьезный. Вильям был просто вне себя, это я могу сказать определенно.
— Вы добавите еще что-нибудь?
— Вроде нет. Мы все восхищались Вильямом, мы верили в него. Большинству из нас он нравился.
— А вы сами как к нему относились?
Доримант открыто взглянул на Хока.
— Вильям Блекстоун — самый смелый и замечательный человек изо всех, кого я встречал в своей жизни.
— Спасибо. Пока хватит. Пожалуйста, подождите в гостиной, а к нам пригласите Кэтрин Блекстоун.
Доримант поднялся и, не оборачиваясь, вышел.
— Он уж слишком активно обвиняет Боумена, — задумчиво произнес Хок.
— Да, — согласилась Фишер. — Не знаю, как у тебя, Хок, но моя голова раскалывается. Чем больше свидетелей, тем сложнее и невероятнее становится это дело. У нас уйма подозреваемых, а мы до сих пор не представляем точно, как было совершено убийство.
— Брось, девочка, — улыбнулся Хок. — У нас есть опыт в распутывании подобных ситуаций, и уж если мы справились тогда, справимся и сейчас. Давай разберемся. По сравнению с настоящими преступниками наши теперешние подопечные просто любители. Каково твое мнение о Дориманте? Он мне показался вполне искренним.
— Да, но у нас есть только его показания, что Визаж находилась с ним. А ведь он мог и солгать.
— Возможно. Но это не та ложь, которую мы от него ожидали услышать.
— Верно. — Фишер задумалась. — Если Визаж и Доримант любовники, такой поворот событий снимает подозрения с колдуньи. Но только в том случае, если она не была одновременно любовницей обоих…
— Слишком невероятно, — сказал Хок. — Мы ведь не знаем, был ли Доримант любовником Визаж. Да, она находилась в его комнате, но никто не знает, что они там делали. Может, у них состоялось деловое свидание…
— Ох, опять голова трещит… — застонала Фишер.
Открылась дверь, и на пороге появилась Кэтрин Блекстоун. Она все еще очень бледна, но уже пришла в себя. Кэтрин аккуратно прикрыла за собой дверь и осмотрелась по сторонам, будто проверяя, не подслушивают ли ее. Она взглянула на Хока и Фишер и опустилась в кресло перед ними.
— Итак? — хрипло проговорила она. — Кто убил моего мужа?
— Мы еще работаем, — вежливо ответил Хок. — Расследование — не скоротечное дело, но, как правило, мы доводим его до конца.
— Прекрасно. Итак, вперед…
— Давайте начнем с событий, предшествующих убийству. Вы с мужем поднялись переодеться к обеду. Он прошел в спальню, а вы направились в ванную. Потом вы вернулись и обнаружили дверь запертой. Вы позвали мужа, но не получили ответа. Забеспокоившись, вы спустились за нами. Помните, мы вбежали наверх, взломали дверь и обнаружили вашего мужа мертвым. Все верно?
— Да, все так и было.
— Я ничего не пропустил?
— Нет.
— Кто-нибудь видел вас в коридоре?
— Нет.
— Имеются показания, — осторожно начала Фишер, — будто вы находились в комнате Эдварда Боумена.
— Чистая ложь, — спокойно парировала Кэтрин. — Не удивлюсь, если вам еще доложат, будто мы с Эдвардом любовники. Враги Вильяма постоянно сообщали ему подобные сплетни. Кто же на этот раз? Грэхем? Не думаю, он слишком привязан к Вильяму. Визаж! Ну, конечно, проклятая Визаж! Она давненько положила глаз на Вильяма, но он ее и не замечал. Эдвард давно стал моим другом, но не любовником. Я всегда любила только своего мужа. Теперь он мертв, и его враги выползли изо всех щелей, стремясь опорочить его репутацию грязными сплетнями. Они хотят разрушить начатое им дело!
— И кто же, по вашему мнению, убил мужа?
— Не берусь судить, — Кэтрин внезапно показалась очень усталой словно гневные слова забрали все ее силы. — Я не могу даже предположить. У Вильяма столько врагов.
— В последнее время он с кем-нибудь ссорился? — вмешалась Фишер.
— Я не отвечу точно, — пожала плечами Кэтрин. — Слышала, что он конфликтовал с Адамом, но не могу утверждать, будто произошло что-то серьезное. Вильям никогда ни о чем не рассказывал.
— А кто сегодня пригласил Сталкера на прием?
— Я. Вильям не занимался такими пустяками. Правда, я сообщила ему, что Адам придет. Если бы мы не пригласили Сталкера, он счел бы это страшным оскорблением.
— Благодарю вас, — сказал Хок. — Пока достаточно. Подождите, пожалуйста, в гостиной и попросите лорда Хайтауэра зайти к нам.
— Это все, о чем вы хотели меня спросить? — изумилась Кэтрин.
— Пока да, — ответила Фишер. — Новые вопросы могут возникнуть позднее.
Кэтрин Блекстоун медленно поднялась с кресла.
— Найдите убийцу моего мужа. Неважно, как вы это сделаете, но обязательно найдите его.
Она, не оборачиваясь, вышла из библиотеки.
— Если она и лжет, — страдальческим тоном сказал Хок, — то делает это блестяще.
— Я уже о ней слышала: она, оказывается, в свое время была лучшей актрисой Хейвена. Конечно, теперь она чуточку потеряла квалификацию, но лгать с честным лицом вполне ей по силам.
— А если она говорила правду? У Дориманта могли быть свои причины солгать.
— Да, он мог приврать. Но в любом убийстве есть такая малоприятная особенность — главными подозреваемыми сразу становятся муж или жена убитого. У Кэтрин, конечно, достаточно оснований желать смерти мужа. Блекстоун мог закрывать глаза на неверность жены, но если связь зашла далеко, ему не оставалось ничего иного, как развестись с ней или потерять к себе уважение. Ты слышала, что сказал Доримант: Кэтрин обожала мужа, но деньги и известность любила больше. Став вдовой, она сохранила бы и то и другое, еще и любовника в придачу.