Пока оператор складывал свое оборудование, Кэрри присоединилась к Локу у фонтана.
— Так что же случилось?
— Я пока не знаю всех деталей, но одно могу сказать наверняка: Коди Паркер не имеет никакого отношения к похищению Джоша Халма.
— В ФБР с этим не согласны. Они считают, что располагают вполне весомыми доказательствами. На мой взгляд, Паркеру здорово повезет, если штат Нью-Йорк не приговорит его к смерти.
— Нью-Йорк не вынесет такой приговор по этому делу.
— В каком смысле?
— Кто в наши дни станет пристегивать человека к электрическому креслицу или втыкать в него большой шприц с хлоридом калия?
— Почему мне кажется, будто я попала на одну из твоих маленьких лекций?
— Ну, побалуй меня.
— Ладно. Преступление, которое приводит в ужас любого. Убийство ребенка, похищение…
— И в таких случаях власти из кожи вон лезут, чтобы хоть кто-то за это ответил.
— Но непохоже, чтобы они выбрали Паркера, просто ткнув пальцем в телефонный справочник. У них есть чертовски сильные доказательства.
— Могу поспорить, что все они — косвенные.
— Не могу поверить, что ты защищаешь этого парня! Ты слышал, что я сказала минуту назад? Он стопроцентно виновен в том, что выкопал тело той старушенции и вывалил его посредине Таймс-Сквер.
— И за это его следует отправить в тюрьму. Надолго. Но они, — сказал Лок, взглянув на здание ФБР, — повесят на него и похищение.
— Ну, хорошо, если это был не Коди Паркер, тогда кто?
— «Медитек».
Кэрри рассмеялась. Лок продолжал смотреть ей в глаза.
— Боже мой, ты что, серьезно?
— Ладно, речь идет не обо всей компании. Я считаю, что очень немногие в курсе дела. Даже не уверен, что Николас ван Стратен знает об этом.
— Но он же генеральный директор.
— Точно. Слушай, Кэрри, почему-то люди считают, что в компании все решения принимаются на собраниях в большом зале заседаний, а ван Стратен сидит во главе стола на стуле с высокой спинкой и поглаживает белого кота. Но на самом деле все не так. Компания хочет вернуть Ричарда Халма.
— Так почему бы не предложить ему… не знаю… десять миллионов?
— Потому что человек вроде Ричарда — самый большой кошмар для любой компании.
— То есть?
— Парень с принципами, который не пойдет на компромисс ни за какое число со множеством ноликов.
— И они крадут его ребенка?
— По моему мнению, да. Халм был проблемой, с которой требовалось разобраться. И кто-то выдал исключительную идею.
— В смысле, исключительно мерзкую?
— Прикрытие уже готово. Ребенок исчезает, и все смотрят на защитников животных. После всего, что случилось, думаешь, хоть кто-нибудь поверит, что они тут ни при чем? Особенно когда их обожаемого лидера застрелили прямо у главного входа компании.
— И это тоже сделано «Медитек»?
— Ты смотришь на все не с той стороны. Ты считаешь, Николас ван Стратен приказал убить Грея Стоукса.
— А разве ты не на это намекаешь? — спросила Кэрри.
Лок вздохнул. По правде говоря, смысла тут было немного. Однако в официальной версии его было еще меньше.
— Дело в том, что огромные корпорации типа «Медитек» действуют совсем не так, как армия. В армии каждая задача разбивается на множество маленьких шагов. Это защита от дурака, но вдобавок никто не может пойти и сделать, что захочет. В частной компании все иначе. Им по фигу, как будет выполнена задача, их интересует только результат. Именно поэтому парни из частных охранных компаний в Ираке валят штатских направо и налево. Все они бывшие солдаты, но теперь у них нет командной структуры, никто не врежет им по заднице, если они сделают то, что нужно, но не совсем так, как надо бы. — Лок прервался и потер шрамы. — Допустим, кто-то шантажирует «Медитек», и эта информация попадает не к тому человеку. Тогда они решают устранить проблему прямым путем. И стоит лишь однажды переступить черту…
— Так кто же похитил Джоша Халма? — спросила Кэрри.
Лок посмотрел на нее:
— Некто из зала заседаний, получивший поддержку Стаффорда. Скорее всего, Бранд.
— Ты уверен? Ты ведь его не переносишь, да и он тебя тоже.
— Это верно. Но я вовсе не поэтому считаю, что он тут замешан.
— А почему?
— Потому что Бранд спал с Натальей Веровской. Но назывался именем Коди Паркера.
Глава 43
Джош Халм сидел, прижавшись к отцу, когда катер резал волны, направляясь к причалу и оставляя за кильватером вспененную воду. Перед ними лежала старая Бруклинская верфь, дом нового исследовательского комплекса «Медитек».
Ричард разглядывал колоссальное сооружение. Двадцатифутовая стена простиралась во все стороны, насколько хватало глаз. Над ней на ветру колыхался одинокий звездно-полосатый флаг. Под флагом по стене прогуливались двое охранников. Оба были вооружены.
Ричард крепче обнял Джоша и поцеловал его в макушку.
— Ну как, держишься, дружище? — Он порылся в кармане и достал упаковку таблеток. — Если тебя укачивает, можно принять такую штуку.
Джош отмахнулся.
— Паи, а когда мы поедем домой?
— Вначале папе нужно закончить кое-какую работу.
— Сегодня?
— Может, через неделю или чуть больше.
— Но уже почти Новый год.
— Знаю, крутой парень, но папа обещал.
По правде, Ричард чувствовал себя паршиво. Джош нуждался в нем. Сейчас — сильнее, чем прежде. Но чтобы вернуть Джоша, Ричард принял на себя обязательства перед «Медитек» и должен теперь их выполнить.
Стаффорд вылез из кабины катера и поднялся к ним.
— Там немного качает. — Он устроился на сиденье рядом с Ричардом и взъерошил волосы Джоша. — Не волнуйся, через пару минут будем на месте.
Джош упрямо оттолкнул его руку.
— Слушай, дружище, могу я позаимствовать на секундочку твоего папу?
Ричард последовал за Стаффордом в дальний конец палубы, пока суденышко продолжало рассекать волны.
— Восемьдесят миллионов долларов. Красота, верно?
Пока Ричард видел только гладкую стену, растянувшуюся, наверное, на тысячу футов вдоль участка земли, выходящего к причалу. Стена была примечательна только высотой. Добрых двадцать футов. А может, и больше.
Стаффорд похлопал Ричарда по спине:
— С ним все будет в порядке.
— Это не ваш сын. Вы даже не представляете, через что нам пришлось пройти.
— Все верно. Но сейчас он в безопасности.
Ричард смотрел прямо перед собой.
Стаффорд тоже посмотрел на стену.
— Мне почему-то кажется, что сюда доберется не очень много желающих попротестовать.
— А вам не кажется, что вы немного перебрали со всей этой охраной?
— Черт побери! Ричард, я понимаю, что у вас научный склад ума, и это мешает увидеть все картину в целом, но нельзя же так громко об этом объявлять. Мы здесь собираемся работать с уровнем номер четыре, категория А. С тем, что находится внутри, можно разнести пол-Америки.
— И никаких животных?
— Ничего, имеющего хвост, когти или шерсть. Ричард, вы четко обозначили свою позицию. И признаюсь, что тут я с вами согласен. Мы проводили всеми осуждаемые опыты. А это вредит бизнесу.
Катер пристал к одному из пирсов и пришвартовался. Стаффорд залез наверх. Он протянул руку Ричарду, который, в свою очередь, помог Джошу выбраться на сушу.
Они последовали за Стаффордом по дорожке до бетонной набережной, Джош старался поспеть за размашистой походкой Стаффорда. Затем они двинулись вдоль стены и, дойдя до конца, свернули налево.
Стаффорд обернулся к Ричарду:
— Уже недалеко. Я решил, что добраться сюда с реки — отличная идея. Хороший обзор, можно получить представление о размерах комплекса.
Через четыре сотни ярдов стена была разделена въездом, достаточно широким, чтобы вместить два грузовика, с металлической будочкой, укомплектованной афроамериканцем средних лет в форме службы безопасности «Медитек». Они остановились у будки, и Стаффорд достал ламинированное удостоверение компании. Ричард последовал его примеру. Охранник проверил оба документа, не произнеся ни слова, затем вписал их имена в лист посещений.
— Пожалуйста, взгляни вон туда, — указал он на точку над собой.
Они посмотрели; со стены, где была установлена камера, им мигнул огонек.
Охранник взглянул на экран компьютера.
— Все в порядке, можете проходить.
— Система распознавания личности, — бросил Стаффорд, проходя в ворота.
— Да тут охрана, как в Форт-Ноксе, — заметил Ричард.
— Не совсем, — ответил Стаффорд. — Тут лучше.
Они прошли в ворота, за которыми располагалась караулка с двумя вооруженными охранниками. Домик был достаточно широким и загораживал территорию комплекса от стоящих у первого контрольного поста. Они еще раз прошли проверку и, наконец, вошли в сам комплекс, где их уже поджидала Мисси, переступающая от холода с ноги на ногу, но все равно такая же бойкая, как обычно.
— Привет, Джош! Давай я тебе покажу, где ты пока поживешь, — прощебетала она.
По-видимому, Стаффорд завербовал ее в неофициальные няньки.
Они миновали ряд одноэтажных белых строений, примечательных разве что своей одинаковостью. Масштабы комплекса потрясали, особенно если учесть близость к городу.
Джош продолжал сжимать отцовскую ладонь.
— Мы поставим для тебя рождественскую елку и все прочее, — сказала Мисси.
— Все хорошо, Джош, — заверил сына Ричард, — иди с ней. А я приду через несколько минут.
Джош неохотно отпустил руку отца, и Мисси увела мальчика. Ричард смотрел, как они уходят.
— Неужели все это не могло подождать до окончания праздников?
— Ричард, у нас подходят все сроки. Мы ждем и теряем свои конкурентные преимущества. — Стаффорд хлопнул Ричарда по спине. — Если испытания пройдут успешно, вы получите три месяца оплачиваемого отпуска. Черт, может, я тоже пойду в отпуск. Ладно, давайте я покажу вам лабораторию. Думаю, она произведет на вас впечатление.
Стаффорд повернул налево, но Ричард остался на месте. Его внимание было приковано к объекту в двух сотнях футов от них. Здание было таким же, как и остальные, но окружено забором, поверх которого шла колючая проволока.