Строптивая проблема для дознавателя — страница 16 из 31

Неожиданный посетитель с воли?

Почему-то я сразу подумала об Элвуде Харди и мое сердце учащенно забилось.


Избавление

Признаться честно, я очень хотела, чтобы это был Харди. И очень этого боялась. Потому что вид у меня был явно не свежим. Но это единственный человек, свидание с которым смогло бы меня хоть сколько-нибудь порадовать.

Однако, посетителем был не дознаватель. Это оказалась женщина. Высокая, статная, в деловом костюме и с седыми волосами, скрученными в тугой пучок. Она вся была какая-то официальная, а серый костюм с длинной юбкой в пол не давал никакого намека на ее род деятельности.

Еще кто-то из комиссии, занимающейся расследованием моих нарушений? Или может быть адвокат?

— Ханна Лут, — представилась она, — владелец службы обеспечения пунктов питания для сети порталов “На Перепутье”.

Я застонала. Теперь еще владелица блюдоматов пришла по мою душу.

— Если вы за долгом, то вам в общую очередь. Он у меня такой огромный, что на три жизни хватит. Не думаю, что успею с вами рассчитаться по всем задолженностям.

Женщина махнула рукой, словно я сказала какой-то пустяк.

— Я прошу прощения, что не успела оценить ваше изобретение по достоинству. Но документы от Марка Карлса пришли с такой негативной сопроводительной запиской, что я даже не стала их поначалу читать.

— Какое изобретение вы имеете в виду? — уточнила я.

— Ваше кафе, конечно же! Я почитала документацию, которую почему-то называли уликами и приводили как доказательство растраты. Но потом поняла, что вы просто не учли ряд моментов и забыли о паре сущих формальностей.

Видимо я выглядела настолько ошарашенной, что посетительница подумала, будто я совсем в этой Яме умом тронулась. Она доверительно коснулась моей руки, словно ободряя и успокаивая.

— Я внимательно просмотрела ваши записи, систему меню, ценообразование, заметки на салфетках. Кто-то тщательно собрал всю информацию по этому вашему изобретению. Признаться, я была очень приятно удивлена! Несмотря на то, что вы не понимаете сути процесса, к организации кафе вы подошли очень грамотно!

— Вы читали мои записи на салфетках? — смутилась я.

— Именно на салфетках чаще всего записываются самые гениальные идеи, — заметила Ханна, — твои именно такими и оказались. Мой счетовод все перепроверил, исправил пару недочетов и пришел к выводу, что использовать блюдомат в кофейне будет намного выгоднее.

Ого, кажется, меня тут не за растрату ругать пришли! Может тоже частично долг спишут и мне придется здесь отбывать не три пожизненных, а всего лишь два.

— В общем мы долго спорили с Марком и пришли к следующему решению, — продолжала Ханна, — тебя возвращают в Перепутье-48, где ты возобновляешь работу кафе “Ириска”. Используя правильное ценообразование для меню, ты сможешь легко покрыть долг и выйти на прибыль. Главное — кормить гостей получше и побольше. Мы же уладим все формальности с документами.

— А как же мой долг?

— Получая прибыль от кафе, ты сможешь покрыть его гораздо быстрее. Тем более, что все претензии из-за превышения лимитов мы снимаем, так что долг еще немного уменьшится.

— А если я не справлюсь? — спросила я, — не хотелось бы потом снова сюда возвращаться с повышенным долгом.

— Уверена, ты справишься, — заверила меня Ханна, — ну что, ты согласна?

Согласна ли я вырваться из Ямы и вернуться в Перепутье? Конечно же, да! Другого ответа и быть не могло.

— Тогда давай собирайся и прямо сейчас отправимся. Надо обговорить условия работы и твою прибавку к жалованию за дополнительную работу.

— Мне нечего собирать, — ответила я.

Лучше уйти тихо и не привлекать внимания тех несчастных, что остаются здесь. Хотелось бы как-то облегчить их жизнь. Надеюсь, что оставленные подле моей постели две пары перчаток спасут чьи-то пальцы от боли и раздражения.

— Тогда отправимся прямо сейчас, — согласилась Ханна, — мне самой не терпится посмотреть на твое кафе в действии.

Долорес активировала портал до Перепутья-48, отправив вместе с нами еще и смотрителя, который должен был вернуть в Яму моего временного сменщика.


Возвращение в Перепутье

Путешествовать через портал куда лучше, чем подвергаться действию заклинания переноса. Мы вышли почему-то из второй двери, хотя, как мне кажется, номер в этом случае вообще не имел значения, использовался свободный коридор.

— В какой портал желают проследовать прекрасные дамы? — услышала я дребезжащий старческий голос. — Может быть, вам нужен номер? За небольшую дополнительную плату я готов внести значительные улучшения и предложить массаж в подарок от заведения.

Массаж в подарок?

Я с удивлением посмотрела на стоявшего перед нами пожилого дядечку со скрюченными пальцами. Это ими он собрался вручать подарок от заведения?

— Служащий Грамм! — раздалось из-за наших с Ханной спин. Это подал голос смотритель. — Ваше дежурство в “Перепутье” закончилось.

— Как? Уже? — ахнул мой временный сменщик. — А я рассчитывал выйти на пенсию отсюда.

Он просительно посмотрел в глаза Ханне:

— Красавица, оставьте меня здесь, а? Поработайте еще немного в Яме за меня. Вы же молоденькая еще, вам нетрудно будет. Я даже отдам все, что мне удалось тут подкопить за эти десять дней.

Десять дней?

Меня это поразило. Я была уверена, что провела в Яме не меньше двух месяцев.

— Увы, милый мой, — почти ласково отшила его Ханна, — я тут даже не работаю. Вам стоит с руководством договариваться. Или покрыть растрату, за которую вы попали в Яму, из заработанных здесь средств.

Грамм погрустнел еще больше. Мне стало его жаль. Я представила, как тяжело выполнять все эти изнуряющие ежедневные действия такими пальцами, как у него. Как бы мне хотелось помочь ему и всем остальным бедолагам.

Дав себе слово, что обязательно найду выход не только для себя, я послушалась смотрителя, который велел нам с Граммом поменяться местами.

— Понимаю, тебе надо проверить, что этот предприниматель-самоучка устроил, пока тебя не было, — сказала Ханна, — поэтому устроим очень быструю экскурсию по твоим владениям. Потому что сейчас я все равно вряд ли смогу составить полное мнение. Как приведешь все в порядок, позовешь меня снова.

Мне нравился ее подход к делу. Я подумала, что мы вполне сможем сработаться.

— Показывай! — велела Ханна, и я повела ее в свою кафешку, с тревогой прикидывая, что там мог устроить Грамм в мое отсутствие.

И оказалась права. Только мой порядок нарушил не сменщик, а неведомое руководство. Не хотелось думать, что к этому причастен мой дознаватель. То есть просто Харди. Элвуд Харди.

Блюдомат стоял прямо в коридоре, украшенный табличкой: “Только для служебного пользования”, а дверь кафешки была заклеена крест-накрест желтыми липкими лентами с надписями на незнакомом мне языке.

Ханна, видимо, понимала эту письменность, потому что цокнула языком, покачала головой и сказала:

— Место преступления! Ишь ты, что удумали!

И решительно сорвала ленты, закрывающие нам вход. Наверное даже хорошо, что кафе было опечатано. Иначе Грамм столы под массаж, чего доброго, использовал. А так — все было почти в том состоянии, в каком я оставила. Только бросалась в глаза неестественная чистота. Ни соринки, ни бумажки.

Точно, следователи даже салфетки мои собрали, которые я не успела донести до мусорной корзины.

— Уютненько, — одобрила Ханна, — только сюда можно заказать еще пару детских стульчиков и миски для корма животных. Чтобы всем было комфортно.

Мне ее идеи очень понравились. Сразу видно — в теме человек! И тут она взвизгнула и запрыгнула на отполированный до скрежета стол.

— Мышь! И еще одна! И еще! И еще!

Я поняла, что моя новая начальница будет перечислять каждого замеченного грызуна. И вечер, в таком случае, ожидается долгим. Ведь серых помощников у меня много и сейчас наверняка все пришли поприветствовать свою привратницу.

— Не волнуйтесь, Ханна, эти малыши не причинят вам вреда, — попыталась я успокоить пугливую женщину, — они мне помогали с обустройством кафе.

— Помогали? Крысы? — она брезгливо поморщилась, все так же оставаясь на столе.

Мышата возмущенно запищали.

— Зря вы так, — расстроилась я, — они всё понимают.

— Зато ты кое-чего не понимаешь, моя дорогая! — Ханна осторожно слезла на пол, но так смотрела на пол, словно готова была в любой момент повторить свой акробатический этюд.

— Вредителям не место в предприятии общественного питания! Это полная антисанитария.

Мои хвостатые приятели разбежались по углам. Все-таки она их обидела. Надо будет извиниться потом.

— Хорошо, Ханна, — примирительно сказала я, понимая, что деваться мне некуда. Точнее, есть куда, но точно не хочется. — Я уделю особое внимание чистоте помещения и отстутствию в нем мышей.

Немного поразмыслив, начальница кивнула.

— Надеюсь на твое благоразумие, девочка. Полагаю, Элви не зря в тебя так верит.

И пока я приходила в себя, она величественно попрощалась и направилась к одной из дверей походкой победительницы.


Глава 13. Привожу дела в порядок

Элви! Сколько знакомств у Харди в Перепутье и рядом с ним? И все такие близкие. И с дамами. Блестящий кавалер этот дознаватель Элвуд Харди.

Я ощущала смесь благодарности и … ревности?

Вот интересно, с чего бы это? Мы с дознавателем друг другу ничего не обещали. Я и сама девушка свободная, могу с кем угодно встречаться, общаться и даже может быть обниматься!

При последней мысли в голове всплыло воспоминание об осьминоге Виталии и его скользких, но цепких объятиях. Я вздрогнула и продолжила злиться на Харди по непонятной мне причине.

И вообще, может быть он не тот Элви, который в меня верит? Хотя тут вариантов мало. Очень хотелось увидеть его поскорее и получить ответы на все свои вопросы.

Но расслабляться не следовало. Нужно было снова входить в курс дела.