Строптивая Ведьма для Снежного Лорда — страница 22 из 86

— Мы могли бы с вами приятно привести время… вдвоем, — его наглая конечность тут же накрыла мою ладонь и крепко сжала пальцы в своей руке. И, на самом деле, я могла бы еще долго играть с этим типом в «вопрос-ответ», но он решил перейти к атакующим действиям и поведал мне о сути своего предложения ни словом, а делом, демон его подери. Совсем забыла, какими настырными могут быть ящеры, когда им что-то нужно.

Смазанный поцелуй скользнул по моему подбородку и угодил куда-то в район уха. Я уже сочинила гневную отповедь о верховной ведьме на имперской службе, как меня опередил мрачный голос господина наместника:

— Ну, и какого демона, господа, здесь происходит? — пытался испепелить нас силой взгляда лорд-дракон.

— Ну, и какого демона, господа, здесь происходит? — пытался испепелить нас силой взгляда лорд-дракон. — Госпожа ведьма на службе, вообще-то, или я ошибаюсь, госпожа ин Атей?

И из-за этого вопроса и ситуации в целом я на миг смутилась точно молоденькая девчонка, пойманная на горячем. Сама от себя не ожидала такой странной реакции.

Потом, правда, сразу же разозлилась в лучших ведьминских традициях, а следом, быстренько уняв вырвавшиеся из-под контроля мысли и чувства, выбралась из объятий рыжего дракона, окинула белобрысого задумчивым взглядом и пожала плечиками:

— На службе, на службе, — лениво подтвердила я. — И хотела бы как можно быстрее приступить к своим непосредственным обязанностям, если вы, господин Сигвальд, не против.

— Все только вас и дожидаются, госпожа ин Атей, — ровным тоном произнес дракон, учтиво предлагая мне следовать за ним вниз. — Ждут не дождутся, пока вы соизволите налюбезничаться с моим смотрителем южной заставы.

Я никак не отреагировала на выпад дракона, зато заметила, как удивленно изогнулась бровь Адделмара. Ага, тоже находит странным поведение своего непосредственного руководства. Вот, если бы лично не была знакома с его невестой и не наблюдала бы несколько минут тому назад за их нежной, трепетной беседой, то подумала бы, что он ревнует меня. Глупости, конечно, но как еще объяснить злой, как тысяча демонов, взгляд господина наместника?

Я сделала пару уверенных шагов навстречу Эйнару, остановилась совсем рядом с мужчиной и не побоялась заглянуть ему в глаза, желая найти на их дне ответы на свои вопросы. Но нет, к сожалению, по-прежнему в них читалось лишь непонятное мне недовольство.

— О! Чемоданчик! — протянула вперед руку, чтобы забрать у дракона свой рабочий саквояж. — Моя благодарность, господин Сигвальд.

— Всегда пожалуйста, — буркнул он, возвращая мне чемодан и отводя взгляд в сторону. — Господин Адделмар, почему бы вам не приступить к дежурству?

— Так, не моя очередь, господин Сигвальд, — нахально улыбнулся наглый рыжий тип, для удобства прислонившись плечом к дверному косяку, где только что стояла я. — Или был какой-то приказ?

— Ну, вообще-то был, — ничуть не смутился лорд-наместник.

— Серьезно? — озадаченно вопросил Адделмар, отлипая от стены и округляя глаза. — Когда это?

— А вот только что! — грозно рыкнул Эйнар. — Чем тебе мое распоряжение не приказ?! Марш на ежедневный осмотр территории!

Господин Велтен недовольно поджал губы, отчего нижняя челюсть его выпятилась вперед, гордо вскинул голову и резко вытянулся по струнке смирно:

— Будет исполнено, ваше Сиятельство, — скрипнув зубами, процедил желтоглазый тип и направился по коридору в противоположную от нас сторону.

Я последовала примеру смотрителя южной стороны, тоже задрала повыше нос и важной походкой двинулась в сторону лестницы. Лорд-наместник тяжелой поступью отправился следом за мной, храня гордое молчание. Правда, не долго удалось ему сдерживать это молчание в сохранности.

— Кажется, вы здесь по делу, госпожа ин Атей, — все еще недовольным голосом напомнил о себе Эйнар.

— Ну, да, — коротко бросила ему, не удостоив мужчину и взглядом. Вот ни разу у него не было прав читать мне нотации, по крайней мере, думалось мне именно так.

— Я просто люблю серьезный подход к делу, — мягко отвесил он ремарку. — Не считаю правильным смешивать работу и личную жизнь.

Ух, ты ж, какие мы правильные! У меня едва зубы не заскрипели от недовольства. Тоже мне, дуэнья бородатая нашлась!

— Так, никто и не собирался смешивать работу и личную жизнь, — закипая, процедила я и окинула злым взглядом белобрысого святошу. — Господин Велтен предложил скрасить мой досуг исключительно во внерабочее время, — особо сладко пропела я. — А в рабочее — я вся ваша, господин Сигвальд, — послала мужчине кислую улыбочку и ускорила шаг.

Дракон помрачнел окончательно. Тяжело сглотнул и насупился. Так и шел всю дорогу до библиотеки, сопя мне в спину. И снова подумалось в этот момент, что вот, ей богу, ревнует он меня. Подумала и тут же отогнала неправильные мысли в сторону. Возможно, в реальности все предельно банально — господин Сигвальд не ревнует, он, просто-напросто, по природе своей до безобразия дотошный педант в отношении всего, что касается работы.

* * *

В библиотеке, что называется, царила атмосфера веселья и непринужденности, еще из коридора слышался дружный заливистый смех. А когда мы с господином Эйнаром вошли в кабинет, то на нас даже не сразу обратили внимание.

Жюстина сидела в большом глубоком кресле с чашкой чая и радушно улыбалась, Бернхард стоял над ней, опираясь локтями о спинку кресла, и хохотал от души. Ясмина сидела неподалеку на отдельном диванчике вместе с господином Сандерсом и премило хохотала, в то время как ее сосед скептически изгибал губы и неспешно попивал крепкий вишневый ликер.

Господин Фоули тихонько подхихикивал в такт рассказчику, мимоходом заполняя какие-то бумаги за рабочим столом в углу кабинета, ну а господин Тесей, должно быть, зачинщик местного веселья, заливался густым смехом погромче всех остальных и пытался при этом набрать в легкие побольше воздуха, чтобы продолжить свой рассказ. Было ему до того весело, до того смешно, что вздохнуть полной грудью казалось невозможным, и в итоге он махнул на все рукой и растер белым платочком выступившие на глаза от смеха слезы. У него просто восхитительное чувство юмора для человека, хладный труп сестры которого покоится в промозглом ледяном склепе, позавидовать можно!

— Господа, в чем причины такого безудежного веселья? — неловко улыбнулся Эйнар, зависая в дверях библиотеки. — Чай с веселящими ягодами распиваете? — хмыкнул он.

— Чай самый обычный, мальчик мой, — тепло улыбнулась Жюстина, поднимаясь со своего места. — Но несмотря на то, что он обычный, очень рекомендую и тебе отведать чашечку. Чашечка хорошего чая всегда поможет согреться и взбодриться после тяжелого дня. А вы, госпожа ин Атей, желаете присоединиться к чаепитию, ведь не успели же закончить завтрак должным образом?

Не успела Жюстина договорить свой вопрос, как ее ловкие руки уже закончили разливать ароматную красноватую жидкость по двум чашкам. Над напитком клубился соблазнительный белый дымок, обоняние щекотал приятный пряный аромат восточных цветов, и у меня совсем не осталось причин отказываться от чашечки горячего чая.

— Буду благодарна, — сдержанно ответила женщине, принимая из ее рук угощение. Кольцо мое молчало, поэтому я не стала сопротивляться соблазну и позволила себе насладиться крепким, немного горьковатым вкусом напитка. К тому же господин Сигвальд едва ли не жмурился от удовольствия, жадно попивая чаек.

— А смеялись мы, потому что господин Тесей рассказывал нам превеселые случаи из своей придворной жизни, — тут же поделилась происходящим Ясмина.

— А, ну тогда все понятно, — буркнула я себе под нос. — Во дворце что ни случай, то безудержное веселье.

Тесей подхватил мою мысль и тут же в ответ отсалютовал чашечкой чая:

— Вот-вот, и я о том же.

— Вильгельмина, — привлек мое внимание Роджер Сандерс. — А может, и вы поделитесь с нами каким-нибудь забавным случаем из вашей практики?

Я невольно вздрогнула и скосила недобрый взгляд в сторону некроманта, вальяжно развалившегося на диване. Руки его лежали на тонкой деревянной спинке дивана, одна нога вскинута на другую, и мысок сапога лениво покачивался, должно быть, в ожидании моего ответа.

— Честно говоря, веселье обычно обходит меня стороной, — беззаботно пожала плечами и скрестила на груди руки. Сандерс удивленно склонил голову и изогнул бровь, но промолчал, предлагая мне продолжить: — Порадовать мне вас, господа, особо нечем. Ну, разве что последними новостями… К примеру, сегодня ночью, кто-то пробрался в тюремную камеру и убил заключенных. Всех.

В библиотеке мигом воцарилась тишина, все веселье как ветром сдуло. Дамы натянули на лица восковые маски, Бернхард заметно напрягся, Тесей побледнел, а Фоули покраснел и покрылся испариной.

— К сожалению, это так, — хмуро подтвердил мои слова лорд-наместник. — Госпожа ин Атей не преувеличивает.

Все помрачнели окончательно, вот только Сандерс не проявил и капли должного удивления. По крайней мере, мне показалось именно так. Я довольно хмыкнула и обратилась к нему:

— А вы, Роджер, ничего странного не заметили по утру, как приехали в замок?

— Никак нет, госпожа ин Атей, я же приехал утром, а не ночью, — безразличным тоном выдал мужчина и сделал глоток ликера, выразительно заглядывая мне в глаза.

— Простите мне мое любопытство, но во сколько именно вы явились в замок? — пропела я, желая схватить лгунишку за зад. Как ни крути, но Роджер Сандерс мне не нравился. Игры, которые он ведет, были непонятны. И его взгляды полные превосходства в мою сторону тоже нервировали.

— Если не ошибаюсь, то я приехал в замок, когда часы показывали восемь утра, Вильгельмина, — растянул губы в улыбке некромант, а я, напротив, поджала свои. Думала, он начнет юлить и отрицать очевидное, но нет… Господин некромант удостоил меня честного ответа.

— И где же вы, позвольте полюбопытствовать, провели время до завтрака?

— А здесь и провел, — раскинул он руки в стороны и провел ими по комнате: — В этой самой библиотеке, — и предупреждая мой последующий вопрос, спокойно добавил: — Господин Фоули может подтвердить.