Строптивая Ведьма для Снежного Лорда — страница 63 из 86

— И не думал, — тут усмехнулся.

— После завтрака вы идете выяснять отношения с леди Ясминой, а я еду на встречу с Роджером, — твердо заявила я. — Предлагаю пойти в наступление с двух сторон, ибо считаю, что Роджер имеет некоторую договоренность с госпожой ин Вилхелм. Причем, договоренность может быть не обоюдовыгодной. Вполне вероятно, что кто-то один из них шантажирует другого.

Дракон задумался, а потом качнул головой и спрятал свое лицо в ладонях.

— Всевышний, Мина, — обреченно выдохнул он. — Мне трудно поверить в то, что Ясмина что-то замышляет за моей спиной. Она мне как младшая сестра, которую я знаю с самого детства. А господин Сандерс, кстати, один из тех немногих людей, кто не вызывает у меня открытой неприязни. Надо признаться, я не очень люблю людей из-за их слабостей и пороков.

— Безусловно, драконы непорочны, — едко хмыкнула я.

— У нас другая система ценностей, — продолжил этот высоконравственный ящер. — Мы ценим жизнь и свободу выбора. А люди… Посмотрите на Фоули, который думает только о том, как бы ему посытнее набить свою пузо, незаметно сделать ошибки в отчетности и присвоить себе лишнюю монетку. Или на Тесея, который был готов убить родную сестру ради ее титула и денег. Все это выглядит весьма мерзко, Мина.

— Угу, — кивнула и поднялась с дивана. — Согласна. Зависть и жадность — это мерзко, а жизнь и свобода выбора — это хорошо. Но не стоит забывать, что кушать хочется всегда. Может, наконец, спустимся к завтраку?

— Как пожелаешь, — кивнул Эйнар и двинулся ко мне, предлагая свой локоть. Я взяла его под руку, а он не преминул склониться еще ближе: — Я не шучу, выходи за меня замуж.

От его близкого дыхания мурашки побежали по спине, и я который раз разозлилась, не в силах совладать с собственной реакцией на близость дракона.

— Господин Сигвальд! Ну сколько можно? И многих вы вот так замуж зовете? — бросила сердито.

— Тебя первую позвал, — улыбнулся он.

— Не считая леди Ясмины, — ехидно улыбнулась в ответ.

— Ясмину, и правда, брать в расчет не стоит, — спокойно ответил дракон. — У нас с ней была договоренность.

— Я так понимаю, так же, как и не стоит брать в расчет ваших остальных трех невест! — тихо фыркнула себе под нос.

— Да, не было у меня никаких трех невест, Вильгельмина! — чересчур громко, на эмоциях воскликнул Эйнар.

— Ну-ну, — довольно усмехнулась под нос и прибавила шагу.

— Господин наместник! — сердито посмотрела на его руку, намекая, что ее следует убрать с моего локтя.

— Не было невест. Давай обсудим этот вопрос еще раз. Мне не трудно, — пытался испепелить он меня взглядом. Прижал спиной к двери, чтобы я так просто не выбралась из комнаты, и прислонил свои руки к стене по обе стороны от моих плеч.

— Ну, хорошо, давайте обсудим еще раз, — выкрикнула громче, чем хотелось бы и с вызовом заглянула в серебряные глаза дракона. — Мне тоже не трудно. И даже интересно, особенно учитывая тот факт, что девушек больше нет в живых!

— Ребекка Уинтерфилд, хочу заметить, живее всех живых, — скорчил кислую мину дракон.

— И это замечательно!

— Замечательно! — вяло подтвердил дракон.

— Ребекка, может, и живее всех живых, но что за слухи ходили о нападении дракона на нее в стенах замка? — прищурила глаза и скрестила на груди руки, немного оттесняя мужчину от себя.

Эйнар замолчал, а потом грустно как-то вздохнул.

— Не было никакого нападения на Ребекку, — тихо выдал он.

— А что было? — удивленно округлила глаза.

— Был акт самообороны! — чересчур быстро буркнул мужчина и упрямо чуть выдвинул вперед нижнюю челюсть.

— Что, простите? — не поняла я. — Кто от кого оборонялся?

Эйнар снова медлил с ответом, уж очень ему не хотелось вдаваться в подробности, но в моем взгляде ему, все же, удалось прочитать, что я от него так просто не отстану.

— Оборонялся я. От леди Уинтерфилд, — серьезно, немного стесняясь произнес этот грозный мужчина, а я громко фыркнула. — Не смешно. Моя мужская честь и достоинство были под угрозой, — важно изрек дракон и поморщил нос, явно не желая больше продолжать этот разговор.

— Эйнар, — не выдержала я и улыбнулась мужчине, пальцем осторожно подцепила его подбородок и заставила взглянуть мне в глаза. — Ну, расскажи. Мне сначала показалось, что на Ребекку напал наш перекормленный пожиратель, именно его она приняла за дракона, но теперь я не знаю, что и думать. Боюсь, моя и без того бурная фантазия разгуляется сейчас ни на шутку!

— Мина, прошу, давай вот без твоих фантазий, — вновь скривился мужчина, а я бросила на него заискивающий взгляд. Дракон махнул рукой, понимая, что своего я все равно добьюсь, и сдался: — Нужно отметить, Ребекка Уинтерфилд очень продуманная девушка. До того продуманная, что так сразу никто и не понял, за каким демоном она притащилась к нам в провинцию.

— Что, такие все глупенькие? — с недоверием спросила я. — И даже ушлая леди Ясмина ничего не пронюхала?

— Когда Ребекка только приехала в замок, она вела себя тихо, мирно и дружелюбно. Ей даже удалось найти общий язык с несговорчивой Мелиссой. Представляешь?

— Не очень, — качнула головой, рисуя перед глазами восковую маску лица леди ин Астор, которую мне предстоит вот-вот увидеть за завтраком.

— Сказала, что приехала всего лишь на несколько дней по одному очень важному семейному вопросу, — продолжил Эйнар, а я не сдержалась, фыркнула. Куда уж «семейнее» вопрос! — Она так смущалась, что и расспрашивать ее никто ни о чем не стал. И вот однажды вечером Ребекка постучалась в двери моей спальни. Повторю, она заявила себя такой скромницей и тихоней, что я сразу и не смекнул, что к чему, подумал, будто случилось что-то из ряда вон выходящее, раз она не постеснялась явиться в мою спальню лично.

— Ну и? — поджала губы, не понимая, как можно было не заметить очевидного. Уж мне бы одного только взгляда хватило, чтобы определить, что кто-то положил свой наглый глаз на лорда-дракона! — Чем все закончилось? Только пожалуйста, воздержитесь от интимных подробностей вопроса, наместник!

— Не было никаких интимных подробностей, Всевышний миловал, — подмигнул мне дракон. — На мой вопрос, что случилось, Ребекка уверенно вошла в спальню и заявила, что я самый бесчувственный дракон на земле, не берегу ее нежное израненное сердечко, и влепила мне пощечину. Вот так сходу ни с того ни с сего! Я растерялся. Ей богу, Мина. Вообще не понял, что происходит. А потом эта женщина набросилась на меня и чуть не повалила на кровать и…

— Какой вы падучий, господин Сигвальд! — тут же скривилась я, не выдержала накала страстей и с упреком легонько стукнула дракона в плечо кулачком.

— Я только сказал, что она собиралась меня повалить на кровать, но ей не удалось этого сделать, ибо мне посчастливилось в тот злополучный вечер среагировать моментально. Знал, что Ребекка не отступится и у нее явно был заготовлен какой-то план. Но поскольку я не мог ударить, причинить боль женщине, то не придумал ничего лучше, чем перекинуться в дракона. Только я сменил ипостась, как Ребекка завизжала, двери распахнулись, и на пороге зависла Ясмина в сопровождении компаньонки Ребекки.

— Леди Ясмине все же удалось спасти вас от грехопадения! — наигранно веселым тоном воскликнула я, хотя в душе злилась на дракона. Ну, как можно быть таким доверчивым?!

— После этого случая леди Уинтерфилд вместе со своей компаньонкой незамедлительно покинула замок. Все хорошо, но есть одно но. Они и по сей день распространяют слухи о том, что на нее, бедняжку, напали жестокие драконы. А на самом деле я всего лишь защищался!

— Бедный вы и несчастный! — притворно вздохнула я и ласково провела ладонью по щеке мужчины. — Допустим, пожиратели и темный маг не имели к Ребекке Уинтерфилд никакого отношения. Хорошо. Принимается. Она жива, и Всевышний ей судья. Но тогда, будьте любезны, поясните мне еще кое-что по поводу леди Лилибет фон Рюморон.

— Всевышний, Вильгельмина! — закатил глаза Эйнар. — Ну, при чем здесь Лилибет?

— Ну, она тоже была вашей невестой, — протянула я, а Эйнар меня тут же поправил:

— Не была!

— И она тоже погибла при странных обстоятельствах, — продолжила, полностью проигнорировав слова дракона.

— Да, не было никаких странных обстоятельств, — тихо произнес мужчина. — Леди Лилибет фон Рюморон упала с лестницы.

— С какой лестницы? — чувствуя, что здесь что-то кроется, уточнила у Эйнара.

— С этой самой, которая прямо по коридору, — недовольно признался дракон и притих, наблюдая за моей реакцией. Конечно, промолчать я уже не могла.

— Позвольте полюбопытствовать, господин Сигвальд, а что леди Лилибет фон Рюморон делала на этой самой лестнице? Что она вообще забыла в хозяйской части замка?

Вопросы эти мне не нравились, поскольку я заранее знала, что не понравятся мне и ответы на них, но не задать не могла. Просто чувствовала, как наступаю дракону на хвост, медленно и верно загоняя его в ловушку.

— Лилибет здесь жила, — неохотно ответил мужчина и посмотрел на меня исподлобья. Тут же захотелось треснуть его ладонью по лбу, сама не знаю почему.

— Очень интересно, — недовольно поджала губы. — Интересно, и в качестве кого она поселилась в этом крыле замка?

Спросила и почувствовала, как сердце ускорило свой бег, готовое вот-вот выпрыгнуть из груди. Еще секунда, и я поймаю хищного зверя в ловушку, он вот-вот отступится и попадет в мои умело расставленные силки.

Эйнар же провел ладонью по лицу и, не желая никуда отступать, с выдохом произнес:

— Мина, что ты хочешь услышать? Да, между мной и Лилибет фон Рюморон были отношения. Да, довольно тесные отношения, — кивнул он и вцепился в меня едким взглядом.

— Вы были любовниками? — сиплым голосом спросила в лоб и замерла перед пропастью. Еще один шаг и ловушка захлопнется.

— Да, мы были любовниками. — неохотно повторил мои слова дракон. Поморщился и замолчал, а я сдержанно кивнула, ощутив, что сама угодила в собственный капкан. Да-да, хотела поймать дракона на горячем, а в итоге попалась вместо него.