Строптивая жена — страница 10 из 23

— Вы заставляете меня чувствовать себя неблагодарной и виноватой! Хорошо. Я прогуляюсь с вами по пляжу, но при одном условии.

— Если я не буду целовать вас?

— Совершенно верно.

— Забавно, я так и подумал, — пробормотал он и рассмеялся, увидев выражение ее лица. — Я предупрежден. — Он встал. — Идемте.

Беседуя, они добрались до конца пляжа.

Фрейзер рассказывал об острове Хамильтон, пока они шли. Наконец они остановились, любуясь луной и упиваясь магией ночи. Был прилив, и волны плескались о берег, оставляя серебристый след на песке.

Роза обернулась к Фрейзеру, чтобы сделать несколько замечаний, но слова замерли у нее на губах. Чувства, которые она так долго пыталась сдержать, нахлынули на нее.

Казалось невыносимым, что Фрейзер стоит рядом такой спокойный и безразличный. Его черные волосы зачесаны назад, руки в карманах, рубашку треплет легкий ветерок.

Нервы Розы были напряжены, ей снова вспомнился тот первый вечер и вновь захотелось оказаться в его объятиях. Вспомнились запах чистой накрахмаленной рубашки и крепкое мужское тело, руки на ее талии, и внезапно ее захлестнула волна страстного всепоглощающего желания.

Она отвела взгляд от Фрейзера и стала смотреть на море. Но это не принесло облегчения.

— Роза, что с вами?

— А? Ничего. Почему вы спрашиваете?

Он смотрел на нее, и она затаила дыхание, едва сдержавшись, чтобы не спросить: разве ты не чувствуешь то же самое, Фрейзер? Разве я не притягиваю тебя так же, как ты меня?

— Вы как будто чем-то озабочены.

— Извините, я просто задумалась.

— Надеюсь, не о каких-нибудь экзотических вещах для моего дома. — Фрейзер улыбнулся.

Она принудила себя рассмеяться в ответ и двинулась дальше.

— Возможно.

— Вы можете поделиться со мной, — сказал он так доверительно, что Розу обдало и жаром и холодом одновременно, так как она внезапно поняла: Фрейзер догадался, что ее мысли блуждали далеко от занзибарских дверей.

В этот-то момент и случилось несчастье. Роза зацепилась носком босоножки за какое-то вьющееся растение, споткнулась и неуклюже упала.

— Все в порядке? — спросил Фрейзер, помогая ей встать.

Роза ухватилась за Фрейзера, осторожно наступила на ногу и вскрикнула от боли.

— Сядьте, я посмотрю.

— Не надо.

— Делайте, что вам говорят, — приказал он и заставил ее сесть на траву. Потом аккуратно ощупал ее ногу. Когда он коснулся лодыжки, Роза вновь охнула. — Я думаю, это растяжение связок. Давайте вернемся в вашу комнату и позовем медсестру.

— Уверена, все обойдется, и не надо…

— Помолчите, Роза, — посоветовал он. — Можете хоть немного на нее наступать? Я вам помогу. И сделайте одолжение — не разговаривайте. В конце концов, сегодня днем я выполнил ваше пожелание.

Час спустя Роза уже сидела на кровати, вся обложенная подушками. Ее опухшая перебинтованная лодыжка покоилась на еще одной подушке. Медсестра подтвердила, что у нее растяжение, а не перелом, посоветовала поменьше двигаться в ближайшие два дня и оставила болеутоляющее.

— Спасибо. — Роза подняла глаза и взяла чашку кофе, предложенную Фрейзером. Ее волосы были распущены, серьги лежали на прикроватном столике, она была немного бледна, но выглядела бодро.

— Я знаю, что вы хотите сказать. — Фрейзер придвинул к себе кресло и сел рядом с кроватью. — Вам нужно было следовать первоначальному решению.

— Да. Но ничего ужасного не случилось, могло бы быть и хуже.

Он вопросительно посмотрел на нее.

— Я могла сломать ее.

ѕ Да.

— Все равно. — Она тяжело вздохнула. — Это нарушает мои планы. Я хотела завтра снова поехать на остров и сделать еще кое-какие измерения, чтобы точно подтвердить мои идеи. Какая досада!

— Вы сегодня и так сделали достаточно замеров и фотографий.

Роза задумалась, подперев голову рукой.

— Хм. Знаете, у меня появилась еще одна идея — никаких штор. Только жалюзи и ставни. А вы как считаете?

Фрейзер задумчиво взглянул на нее и подумал: знает ли она, что под платьем просматриваются очертания ее груди, не скрытой бюстгальтером? Интересно, какова она в постели? Такая же страстная, увлеченная, как и во всем остальном?

— Они будут не только прекрасно сочетаться с интерьером, но и не выгорят, не обвиснут и их не сорвет ветром, — серьезно продолжала Роза.

— В этом есть смысл, — согласился Фрейзер. — Мне бы хотелось посмотреть ваши наброски теперь, когда вы увидели дом, как говорится, со всех сторон.

— Конечно. Но… — Роза озабоченно нахмурилась.

— Что еще Роза? — Неужели она догадалась, что его мысли заняты вовсе не шторами и жалюзи?

— Не знаю, как сделать… — она замялась, — чтобы ваш дом отражал вашу индивидуальность. Мне бы не хотелось, чтобы вам казалось, будто ваш дом — подобие выставки, или, может, я не права?

— Мне казалось, вы рады возможности сделать все «с нуля».

— Разумеется, — расстроенно произнесла Роза. — Только… — Она замолчала. — Ладно. Значит, вы считаете, что декоративность должна присутствовать, но не чрезмерно?

— Да. У меня есть деловые интересы в этой части страны. Другими словами, я собираюсь использовать это место для туризма и время от времени буду сам отдыхать здесь.

— И чем вы занимаетесь, когда отдыхаете?

— Ем, пью, сплю, плаваю, ловлю рыбу, катаюсь на лодке. Я вполне нормальный во многих отношениях. А вы что подумали? — с иронией посмотрев на Розу, спросил он.

— Честно говоря, думала, вы занимаетесь пиратством, Фрейзер, внимательно наблюдавший за ней, заметил, как щеки ее вспыхнули.

— Вы это серьезно? Откуда такие мысли?

Роза закусила губу, проклиная себя за болтливость.

— Пират в том, что касается женщин? — предположил Фрейзер с искоркой в глазах.

Она небрежно пожала плечами.

— Вы же не можете отрицать, что вели себя со мной как пират.

— И теперь вы живете в постоянном страхе, что я могу похитить вас и удрать куда-нибудь?

— Вовсе нет, — поспешно выпалила она, хотя на самом деле именно так и думала раньше. — Вряд ли вы можете с легкостью похитить меня.

— Это правда. Но, вероятно, ваше раненое сердце вряд ли воспротивилось бы такому приключению?

Роза растерянно заморгала, не зная, как опровергнуть его заявление, не слишком отличавшееся от ее собственного мнения. И как это она позволила втянуть себя в подобный разговор?

— Не стоит пытаться, мистер Росс, — язвительно ответила она.

Фрейзер смотрел на нее, насмешливо улыбаясь.

— Может быть, это как раз то, что вам нужно, Роза. Покончить с несчастной любовью.

— Нет никакой несчастной любви! — решительно возразила Роза.

— Вы все еще любите его? — настаивал Фрейзер.

Роза, понурившись, посмотрела на свою чашку. К ее удивлению и ужасу, по щекам скатились две слезинки. Она быстро смахнула их и раздраженно ответила:

— Все давно кончено. Почему вы заставляете меня… — Роза остановилась на полуслове.

— Просто мне интересно, если вы его до сих пор любите, может ли успешная карьера заменить любовь.

— Работа — это совсем другое, — помолчав, сказала Роза. — Она позволяет проявить себя, свои эмоции и способности.

— Уж это-то у вас есть.

Она подняла голову, и хотя ее ресницы были мокры от слез, она уже не плакала.

— Отлично, — порывисто произнесла она. — Я рада, что вы так думаете. Мы можем вернуться в ваш дом?

Фрейзер поставил свою чашку на столик возле кровати и встал.

— У меня есть идея получше. Сегодня был трудный день. Думаю, вам надо поспать. Уже поздно, — настойчиво добавил он, когда она открыла рот, чтобы возразить ему. — Вам нужна моя помощь?

— Нет… Благодарю вас.

— Ладно, если понадоблюсь — я у себя в номере, вы можете мне позвонить. Спокойной ночи. Да, и не помышляйте о работе. Это может подождать до завтра.

— Я… — начала было Роза, но передумала, заглянув в его глаза, и сама себе удивилась, смиренно согласившись с ним: — Хорошо. Спокойной ночи.

Однако ночь спокойной не была.

Лодыжка болела, мучили сны, в которых чередовались воспоминания об утерянной любви и новом увлечении, если можно было его так назвать.

Лежа без сна в темноте, она уговаривала себя не думать о том, как он взял ее на руки словно перышко и отнес наверх, в комнату. Но как забыть его сильные руки, то, как приятно было положить голову ему на плечо, как забилось сердце, когда он нежно, прижимая к себе, опустил ее на кровать…

Ни в коем случае нельзя показывать ему свои чувства или думать, как прекрасно быть рядом с ним в одной комнате, в одной постели.

И откуда только берутся эти мысли у нее, отрицающей любую возможность случайных связей и наивно полагающей, что ее первая любовная связь приведет к браку!

Наконец она уснула и проснулась утром от звука ключа, поворачиваемого в двери. Следом вошла процессия, состоявшая из Фрейзера Росса, официанта, толкающего впереди себя тележку, и коридорного, который катил кресло на колесах. Комната была залита солнечным светом.

Роза села, откинула волосы назад и торопливо натянула на себя простыню: она была в атласной ночной рубашке, державшейся на тоненьких бретельках.

Если кто-нибудь из мужчин и заметил это, то виду не подал.

— Доброе утро, Роза, — добродушно произнес Фрейзер. — Принес вам завтрак. Как вы себя чувствуете?

— Хорошо, но…

— Пожалуйста, мэм, — с воодушевлением сказал официант, пододвигая тележку к кровати и снимая крышки с посуды. — Если вам еще чего-нибудь захочется, позвоните нам. Воп арреtit! — Он вышел, уводя с собой коридорного.

— Я могла бы и сама спуститься на завтрак, — возразила Роза.

— Вам представится такая возможность, но позже. Кстати, сейчас пол-одиннадцатого.

Услышав это, Роза, которая было снова прилегла, буквально подскочила на кровати.

— Не может быть! Я никогда не сплю так долго.

Фрейзер подошел к ней и показал часы.

— Может, сначала хотите умыться?

— Я…. спасибо. — Она взяла атласный халат, лежавший на краю кровати, и завернулась в него. Затем вылезла из постели и, прихрамывая, направилась в ванную.