Желание пело в каждой клеточке ее тела, и она отдалась полной свободе движений.
— Роза! — застонал он. — Роза!
И наступил финал.
После этого сон не мог так просто прийти к ним. Роза лежала, дрожа мелкой дрожью, в объятиях Фрейзера. Наконец он сказал:
— Успокойся, — и погладил ее волосы. — Я кое-что узнал о тебе.
Через некоторое время она нежно спросила:
— И что же ты смог узнать?
— Что для тебя нет полумер, Роза.
И снова ей захотелось сказать, что никогда еще она не испытывала ничего подобного. Весь ее предыдущий любовный опыт был приятен, но бледен по сравнению с тем, что произошло. Никогда она еще не поднималась на такие высоты. Чаще всего было просто желание доставлять удовольствие, никогда не было такого состояния, в котором бы она чувствовала себя абсолютно равной в любовной игре.
Роза изумленно думала, что никогда не чувствовала себя так восхитительно, так легко и свободно.
— Ты останешься до утра? — спросила она с ноткой озабоченности в голосе, уткнувшись лицом в его плечо.
Даже в лунном свете он мог видеть в ее глазах всю теплоту ее сердца, ее неподдельный страх остаться одной и ее… любовь? Очевидно, так или иначе Фрейзер почувствовал это. И тихо сказал:
— Конечно, я буду здесь и когда ты проснешься.
Роза расслабилась и, насладившись его близостью, приятным чувством силы и защиты его рук, обнимающих ее, в конце концов заснула.
Проснулась она очень рано, когда солнце только начало вставать. Фрейзер спал рядом, мирно посапывая.
Она лежала переполненная чувствами. Хотелось коснуться темной тени на его небритой щеке, пригладить волосы на лбу, пробежаться рукой по его Широкому плечу, которое было укрыто простыней, но она заставила себя сдержаться. Роза легла на спину, подняла руки вверх и потянулась.
Когда она снова прильнула к Фрейзеру, то заметила, что хотя он и не двигается, но уже не спит и лениво наблюдает за ней.
— Привет, — сказала она мягко. — Хорошо спалось?
— М-м… — Он сбросил с нее простыню.
— Ох, — сказала Роза и безуспешно попыталась натянуть ее на себя.
Его губы дрогнули.
— Мне нравится смотреть на тебя, вот и все.
— Да?
— Я так наказан тем, что видел тебя раньше только в одежде, — добавил он глухо. — То первое твое платье с декольте, блузка с леггинсами и, наконец, твой летный костюм, который произвел неизгладимое впечатление, как ты помнишь…
— Да, — сказала она строго и весело рассмеялась.
— Одним словом, — продолжил Фрейзер, — давно пора сбросить шкуры — вот и все. — Он вдруг сел и взглянул на нее.
— Я никогда не думала, что это так важно, — сказала Роза, снова загораясь.
Он пристально посмотрел в ее изумрудные глаза.
— Как говорят, лучшие подарки — в скромных обертках. Я думал, что сказал тебе прошлым вечером о твоей изысканности и утонченности.
— Правда?
— Да. Прекрасно сложена и совершенна. Например, вот…
Он прикоснулся к каждому ее соску и наблюдал, как они набухают под его пальцами. Затем наклонился и начал нежно и неторопливо ласкать их языком.
— Ты не говорила, нравится ли тебе это, — прошептал Фрейзер. В глазах его запрыгали чертики.
— Я думала, это очевидно, — ответила Роза, и волна страстного желания прошла дрожью по ее телу, а руки обвили его плечи. — Мне нравится это.
— Я рад, — ответил он. — Мне тоже.
Но его пристальный взгляд снова затуманился, руки медленно заскользили вниз к ее талии, бедрам…
Роза открыла рот, и ее голос вдруг стал необычно хриплым.
— Можно попросить, чтобы вы оставили других наложниц, мистер Росс?
Тихий смех сотряс его, затем его пальцы снова стали ласкать ее, и в этот момент Роза подумала, насколько утонченные ощущения она испытывает от его легких прикосновений. Настолько сильные, что ее глаза расширились, губы приоткрылись, пальцы судорожно сжали его плечи и все ее тело содрогнулось с явным удовольствием.
— Как тебе это удается? — выдохнула она.
— О чем ты?
— Нет, о нет, но…
— Хорошо. Я только почувствовал себя снова пиратом, так мне кажется.
Роза улыбнулась, и бесенок озорства заиграл в ее глазах.
— А как назвать женщину-пирата?
Глаза его сузились, и он крепко сжал ее талию.
— Я не думаю, что есть такие. А зачем это тебе?
— Я чувствую, что могла бы быть пиратом.
— А-а. — Он отпустил ее и лег на спину, раскинув руки, в классической позе поверженного. — Сдаюсь.
Роза перевернулась и положила кулачки ему на грудь, придавив их подбородком.
Внезапно раздался телефонный звонок. Они пристально смотрели друг другу в глаза, и Фрейзер поднял трубку.
— Плохие новости? — спросила Роза с тревогой, когда он закончил разговор.
— Боюсь, что да. Отцу стало хуже. Роджер, муж Дианы, организовал одно место для меня на учебном самолете, который будет здесь через час. Это частный полет, не коммерческий, и есть только одно место. Но этот самолет доставит меня домой гораздо быстрее, чем любой другой. Роза…
— Не беспокойся обо мне, Фрейзер, — сказала она. — Могу я помочь тебе собраться или еще чем-нибудь?
Его глаза потемнели, а лицо осунулось.
— Ты молодчина. Слушай. — Он обнял ее. — Его доставят в Брисбен, так что, может быть, через несколько дней я…
— Иди прими душ, Фрейзер, — посоветовала Роза мягко и поцеловала его в щеку.
— Но я не хочу, чтобы ты…
— Со мной все будет в порядке, поверь мне. Иди прими душ.
Но прощание с островами Хамильтон и Уитсандэй было печальным.
Ожидая такси, которое должно было отвезти ее в аэропорт. Роза провела последние полчаса, погрузившись в глубокое раздумье. С веранды открывался прекрасный вид на пляж, ярко рас-цвеченные суденышки скользили по поверхности моря, повинуясь легкому дуновению ветерка.
И Роза вспомнила, как они с Фрейзером на этом самом пляже любовались луной, как она, неосторожно споткнувшись, повредила лодыжку. Она отвернулась от пляжа, чтобы побыть наедине с воспоминаниями о прошедшей ночи. И вдруг ясно осознала, что стала жертвой обстоятельств, ведь она связала себя чувствами с человеком иного круга, мужчиной, который не предназначен для нее.
— Роза, а где Фрейзер? — спросила Кэти, наклонившись к ней и держа в руках поднос с завтраком и прохладительными напитками.
— Улетел немного раньше. Спасибо.
— Как прошла ночь?
Роза так и застыла, не донеся бокал сока до рта. Теперь она посмотрела совсем другим взглядом на эту девушку, такую, казалось бы, уравновешенную и элегантную в своей униформе.
— Что вы имеете в виду?
— Я видела вас двоих в коридоре прошлым вечером. Через час или даже позже я звонила Фрейзеру в номер, но он не отвечал. Можно предположить, что вы для него больше чем декоратор по интерьеру, не так ли?
Роза почувствовала, что краска стыда медленно заливает ее лицо, и решительно стиснула губы.
— Если так, — продолжила с натянутой улыбочкой Кэти, — ему не следовало предлагать мне обручальное кольцо. Хозяйкой, экономкой еще можно быть, но женой?.. Я подозреваю, что настоящая претендентка должна быть чем-то большим, чем вы или я. — И она горделиво поплыла дальше.
Роза устало закрыла глаза и мрачно откинула голову назад.
— Вот это сюрприз! — воскликнула Роза, увидев Делию в зале прилета.
— Фрейзер звонил мне и попросил встретить вас, — ответила помощница. — Есть еще какой-нибудь багаж?
— Нет, одна сумка. — Роза немного помолчала, затем бросила быстрый взгляд на Делию: — Как он? Его отец, разумеется.
— Держится. Это все, что пока можно сказать.
— Лучше бы вам оставаться в Брисбене, вместо того чтобы встречать меня.
Делия болезненно улыбнулась.
— У меня нет на это приглашения.
— Фрейзер? — спросила Роза недоверчиво.
— Нет. Он был очень обходителен, но Диана… — выдавила из себя Делия.
— Могу представить.
Делия направилась к главному выходу.
— Мы действительно недостаточно хорошо знаем друг друга, Бернард и я. — Она пожала плечами. — Машина здесь, недалеко. Дело в том, что я не чувствую себя вправе создавать трудности в чужой семье, да еще в такой момент.
Роза молчала, переваривая это. Затем сказала:
— Фрейзер в этом смысле лучше. Я уверена: если бы он почувствовал, что его отцу вы нужны, он бы разрешил вам повидаться с ним.
— Я удивилась, как он узнал о нас? Наверно, это вы сказали ему?
— Думаю, отец сам намекнул ему.
— Я еще не могу представить себе, что это случилось так быстро, что… — Делия передернула плечами. — А у вас как все прошло?
— Что прошло?
— Работа. Его дом. То, ради чего вы ездили туда.
— Ах, это… — Роза защелкнула свой портфель. — Все прошло очень хорошо. Осталось разобраться с некоторыми заказами, как только вернемся в офис.
— Значит, работа оказалась легче, чем вы ожидали? — Делия открыла дверцу автомобиля. — А почему вы хромаете?
— Споткнулась и растянула связки. Сейчас уже лучше. — Она осторожно забралась в автомобиль Делии.
— И как, с ним было легко работать? — спросила Делия, включая зажигание, и поправила зеркало заднего вида.
— Вы знаете, — сказала Роза медленно, — я сомневаюсь, что найду еще человека, с которым было бы легче… И очень боюсь, что с моим сердцем случилось что-то, о чем я буду сожалеть всю оставшуюся жизнь.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
— Роза, я так беспокоюсь за вас, — сказала Делия на следующее утро, как только пришла на работу.
— А я волнуюсь за вас, — улыбаясь ответила Роза, но серьезно добавила: — Как вы справляетесь с происшедшим?
— Сейчас получше, так как знаю, что Бернард успешно перенес операцию.
Бернарду Россу была сделана операция коронарного шунтирования, и хотя он был еще в отделении интенсивной терапии, но чувствовал себя неплохо. Роза узнала это еще прошлым вечером, во время телефонного разговора с Фрейзером. Говорили они недолго и как-то натянуто. В конце Фрейзер спросил, как она себя чувствует, и Роза уверила его, что чувствует себя прекрасно, пусть он все внимание уделит отцу.