Строптивая жена Властелина Пограничья — страница 13 из 32

жно приток свежей крови.

На мыслях о крови его рот наполнился слюной, клыки удлинились. Этторио непроизвольно сглотнул.

— Так что там Этторио? Кто выиграл?

— Рауль женился на Эйвис Петта.

Станислав заметно расстроился. Он вспомнил, что спорили на двух рабынь. Теперь придётся отдавать выигрыш Этторио.

— Ваше величество, церемонию передачи прав проводил сам император Гиоргий.

— Это хорошо, Этторио, значит, он считает положение в нашем королевстве опасным.

— А разве оно не опасно? Власть захватил фанатик. Караваны с пищей всё чаще стали задерживать на границе, — рапортует Глава Тайной Канцелярии.

— С твоей помощью Этторио. Великолепная разработка. Интрига на высочайшем уровне.

— Благодарю вас, ваше величество, — слегка поклонился Этторио, чтобы скрыть усмешку.

— Молодой герцог Ренделл недооценил предостережение императора…

— Он же поплатился за это? Не так ли? — опять перебил король.

Как же надоело Этторио докладывать два часа, то, что можно быстро сказать минут за двадцать. Дурацкие шутки, постоянные перебивание. Иногда хочется ругаться, как портовый грузчик. Он вздыхает, успокаивается и сухо продолжает:

— Совершенно верно, ваше величество. Мы правильно рассчитали. Рауль пока действует согласно нашего плана.

— Протокольная ты душа, Этторио, — хохочет король. — Я уже забыл, что ты там на планировал.

— Вам напомнить? — под поклоном он скрыл сверкающие от бешенства глаза.

— Сделай одолжение, друг мой.

Этторио, как фанат своего дело не переносил, когда все тонкости тщательно разработанного плана приходилось повторять по нескольку раз. Вся красота интриги растворялась в постоянных повторениях.

У него было чувство юмора. Этторио отдавал себе отчёт, что если он покажет его, то доклады растянутся ещё на пару часов.

— Ваше величество, как вы наверняка помните, что наша главная ставка была на ненависть Альгула к Раулю.

— Если мне не изменяет память, но зерно этой ненависти заботливо посеяли мы, — король уже серьёзен.

— Память вам не изменяет. Мы изрядно постарались, чтобы заказ на уничтожение семьи Альгула попал наёмникам отряда Рауля Ренделла. Именно вы придумали задание для Альгула и отправили его подальше от дома. План сработал с ювелирной точностью.

Этторио опять поклонился, признавая гений Станислава. Королю нравилось, когда подданные проявляли уважение к нему.

— Теперь в работу вступила вторая часть нашей многоходовой интриги. Жену Ренделла выпили, не досуха. Оставили письмо от Альгула, который в нём угрожает молодому герцогу.

— Он поверил? — с интересом спрашивает король.

— Почему бы ему не поверить? — удивляется главный интриган королевства.

— По кодексу наёмников мстят заказчику, а не исполнителю, — напомнил король, словно Этторио не учёл этого в своих планах.

— Рауль — воин и мыслит так же. Он убил бы всех от исполнителей до заказчика, если бы вырезали его семью. Поэтому эта месть укладывается в его картину мира. Он даже стал уважать Альгула.

— А ты откуда знаешь? — удивляется Станислав.

— Вот здесь, я предполагаю, исходя из характера молодого герцога.

— Дрожит над женой? — усмехается король. — Если с ней что-нибудь случится, Гиоргий его по головке не погладит.

— Ещё бы не дрожал, — Этторио греет самолюбие, что он может играть людьми, словно куклами. — Не отходит от жены ни на шаг. Вытащил её с того света. Мы опять напомнили о себе, чтобы не расслаблялся.

— Откуда ты знаешь? Ты следишь за ним?

Этторио позволил себе удивлённо уставиться на Станислава.

— Конечно, слежу. Доверенный вампир наблюдает за замком.

— Только не говори мне, что у тебя нет шпиона в замке, — Станислав выжидательно уставился на Главу Тайной Канцелярии.

Глава 21

Эйвис

Прошло две недели. Я успешно иду на поправку. Наполняюсь магической энергией всеми возможными способами.

Гулять выхожу только с мужем. Вот только на каждой прогулке меня такое чувство, что кто-то за нами наблюдает. Я физически ощущаю чужой взгляд.

В этом взгляде нет интереса ко мне. Он просто наблюдает общую картину.

— Рауль, у меня постоянно такое чувство, словно за нами следят, — говорю я мужу.

— Я знаю, у меня тоже такое чувство. Найти место, где отсиживается наблюдатель, не получается.

— Ты не беспокоишься об этом? — интересуюсь я.

— Беспокоюсь. Но сделать ничего не могу. От этого беспокоюсь ещё сильнее.

Я робко дотрагиваюсь до лица Рауля. Память возвращается ко мне яркими пятнами, связанными с какими-либо значимыми для меня событиями.

Вспомнила нашу свадьбу и наглую любовницу Рауля. Интересно, что с ней стало? Спросить напрямую мужа не хочу.

Отношение Рауля ко мне изменилось. Я ощущаю, как в его душе зарождается новое чувство. А моя душа пока пуста.

Я наполняю её крупинками положительных эмоций, радостных воспоминаний. У нас с мужем уже есть совместные воспоминания, а это на этапе зарождения новых отношений уже немало.

Он подхватывает меня, усаживает на колени. Я перестаю внутренне сжиматься от его прикосновений. Привыкаю, к его порывистости.

Боевая магия моего мужа, которой он щедро делится через объятия, лёгкие поцелуи и даже просто прикосновения наполняют меня силой. Дают желание жить и бороться.

Рауль осторожно целует меня, словно боясь спугнуть. Я несмело отвечаю. Ощущаю его нарастающее возбуждение, которое он сдерживает, чтобы меня не пугать.

А я хочу ощутить его желание. Даже первый раз я вспоминаю с трепетом. И благодарностью за то, что не стал спешить, не пугал. Хотя я его тогда разозлила знатно.

Я провожу по его волосам рукой и зарываюсь рукой в них. Приоткрываю губы. Рауль нетерпеливо врывается ни сдерживаемый моим запретом.

— Пойдём в спальню, — шепчет хриплым от желания голосом, — иначе я возьму тебя на глазах всего замка и нашего таинственного наблюдателя.

Я краснею. Прячу лицо у него на груди и киваю.

Рауль несёт меня в замок на руках. Он спешит. Я сквозь опущенные ресницы вижу, как с одобрением улыбаются встречающиеся нам люди.

Мне радостно, что наши отношения важны не только мне, но и всем подданным и даже императору.

И тут вздрагиваю. Чур, меня! Пусть сидит в столице, ещё не хватало его и в этот раз увидеть.

— Он не появится, — читает мои мысли Рауль.

— Откуда ты знаешь?

— Назовём это предчувствием, — говорит он. — Нам нужно остерегаться совсем других гостей.

Он вносит меня в замок. Опускает на каменный пол. Оглядывается и тянет за руку в тёмный уголок. Прижимает к холодной стене своим пылающим телом. Его руки ласкают меня. Губы сминают мои. Я едва дышу. Он отстраняется.

Мы, как подростки в период первой любви, скрываемся в тёмных уголках, чтобы насладиться друг другом.

Бежим вверх по лестнице. Он останавливается и продолжает целовать. Поцелуи спускаются к вырезу платья. Мне становится жарко. Я учащённо дышу и попадают в так такого же нескромного дыхания мужа.

Он прерывает медленную пытку и тащит меня в спальню. Закрывает двери на засов. От моей стыдливости не остаётся и следа. Рауль сумел пробиться сквозь стену отчуждения.

Я заснула в объятиях мужа. Он по-хозяйски положил руку мне на грудь. Мне жарко от его близости.

Открываю глаза от холода. Надо мной завис тот самый вампир. Приложил палец к губам:

— Тихо, Эйвис! Ты не забыла меня? — плотоядно ухмыляется он.

— Скажем так, я не вспоминала о тебе, — мой голос по холодности не уступал его телу. Я горжусь собой, смогла справиться со страхом.

— Ты такая смелая, потому что муж рядом? Но видишь он спит, и даже если я сейчас тебя возьму, он не проснётся.

У меня заледенело сердце. «Магам не страшна магия вампиров», вспоминаю слова Мег.

Мой муж — боевой маг. Он не спит. Это военная хитрость.

— А ты попробуй! Рискни своей бессмертной жизнью.

— Я не узнаю тебя, Эйвис. В прошлую нашу встречу ты была более раскованной. Я мечтал о твоих сладких губах и такой возбуждающей крови.

Он хищно облизнулся. Я передёрнулась. Мне страшно. Вдруг Рауль и правда спит. А я храбрюсь тут.

Чувствую, как пальцы мужа ласкают моё бедро. Выдыхаю. Страх отпускает. Мне становится весело.

— Как тебя зовут, хвастун? — спрашиваю я.

— Что-то ты сегодня слишком смелая, — подозрительно оглядывает комнату вампир.

— Так кто ты, соблазнитель?

— Меня зовут Альгул и твой муж должен мне тебя, — вновь обретая уверенность говорит вампир.

— Что это значит? Мой муж ещё в своём уме, чтобы обещать жену вампиру, — подозрительность запустила свои противные щупальца в мою душу.

Я совсем не знаю мужа. Они столько веков живут рядом с вампирами. Может у него с ним договор? Я не хочу в это верить.

— Твой муж забрал мою жену, а я заберу его.

Я заметно расслабляюсь. К счастью, это больная идея вампира.

— Я не вещь. Забрать меня нельзя. Я не хочу идти с тобой, — чеканю я каждое слово.

— Не нужно столько пафоса и кричать. Твой муж всё равно не проснётся. Сейчас ты мне не нужна. Я хочу, чтобы он мучился, как я. Я опять тебя высушу.

Мои глаза в ужасе расширяются. Вампир смотрит мне в глаза. Наклоняется к моей шее. А я не могу кричать и двигаться тоже не могу. А вдруг вампир и Рауля обездвижил.

Глава 22

Эйвис

Вампир наклоняется всё ниже и ниже, наслаждаясь моим ужасом. И вдруг останавливается буквально возле шеи, я вижу каждую чёрточку возле его глаз.

— Не понял, — вампир пытается снова меня укусить. Опять натыкается на барьер. Его глаза начинают блуждать по мне и видит медальон, который одела на меня Мег.

И в этот самый момент, когда вампир отвлёкся на разглядывание медальона, его шею сдавливают железные ладони моего мужа.

— Давай поговорим, Альгул, — почему-то особенно выделяя это имя, произносит Рауль.

— Я буду задавать вопросы, а ты на них отвечать. Если мне что-то не понравится или заподозрю, что ты хочешь сбежать, я тебя убью. Ты меня понял?