Струны радуги — страница 3 из 25

Прежде чем она попыталась убедить его в обратном, он продолжил:

– Как я могу быть уверен в том, что вы говорите правду? Как вас зовут?

– Кэтрин Нил. И вы можете получить подтверждение этому у миссис Осборн, миссис Энни Осборн. Она подтвердит вам, что я именно та, за кого себя выдаю. Чарльз тоже подтвердит это.

Мужчина улыбнулся, но она этого не заметила.

– Вы думаете, что, называя данных людей, тем самым доказываете истинность ваших заявлений. Их хорошо знают в здешних краях, а имена в округе на слуху.

– Но я говорю правду! – воскликнула девушка. – Меня именно так зовут, и я работаю у вашей бабушки. Даже Блэки может подтвердить это.

– Ладно, ладно. – Он посмотрел на свернувшуюся клубком собаку. – Я и не знал, что у бабушки появился пес.

– И это не удивительно, – вырвалось у нее. – Миссис Осборн жаловалась, что вы давно не приезжали к ней, а ведь она воспитала вас! Видите, я даже это знаю.

Брови его удивленно приподнялись, но он промолчал.

– Миссис Осборн взяла Блэки на время, пока его настоящая хозяйка – ее подруга не вернется из поездки за границу.

– А вам не кажется, – внезапно изменил он тему разговора, – что пора сменить мокрую одежду?

Кэт решительно тряхнула головой. Ни в коем случае она не будет раздеваться!

– Мне нечего надеть. Все мои вещи находятся там, в большом доме.

Она с надеждой выглянула наружу, но дождь лил стеной.

– Он может идти здесь часами, – сообщил Стивен. – Если вы поживете в наших краях подольше, вы сможете убедиться в этом. Ну а так как вы уже носите мою одежду, могу предложить вам другую, пока эта не просохнет.

– Спасибо, не нужно, – решительно отказалась она.

Он сделал вид, что не расслышал ее слов, и через пару минут вернулся с рубашкой в клетку, толстым свитером и джинсами, при виде которых Кэтрин усмехнулась:

– А вот джинсы на мне свои, и ваши вряд ли мне подойдут.

– Да отчего же, вы уже носите много моих вещей, почему же отказываться еще от одной? – Он высоко поднял джинсы, показывая их. – Чистые, почти новые. – Он изучающе посмотрел на ее бедра. – Ну, может быть, несколько велики, но они выручат вас, пока не высохнут ваши.

Это было разумно, и девушка, хотя и неохотно, взяла у него все принесенное.

– Где я могу переодеться? – холодно спросила она.

– Вымирающий вид… – сказал он с вновь проявившейся язвительностью, – и это образец современной женщины, которой необходимо уединение, чтобы раздеться. Меня одолевает желание поймать вас и посадить в пробирку, чтобы подобных особ могли изучать последующие поколения.

Кэт покраснела и бросила одежду на стул.

– Премного благодарна. Плевать мне на дождь. Уж лучше быть мокрой, чем выслушивать ваши язвительные замечания! Благодарю за гостеприимство. Пошли, Блэки, пошли!

Пес не двинулся с места, затем начал потягиваться и, наконец, не спеша последовал за девушкой к выходу. Она направилась было к двери, но Стивен остановил ее, схватив за руку. А Блэки тут же вернулся и улегся на облюбованный им коврик.

Стивен Осборн внимательно посмотрел на раскрасневшееся лицо девушки.

– Немедленно туда, – скомандовал он, – вверх по лестнице, первая дверь направо. – Собрав одежду, он сунул ее в руки растерявшейся Кэт. – Конечно, здесь все устроено очень примитивно, включая и ванную комнату. Когда мне хочется комфорта, я отправляюсь в большой дом. Здесь, в коттедже, есть две спальни, но только одна кровать. К тому же вторая спальня занята.

Кэтрин поднялась наверх и толкнула дверь. В комнате стояли неприбранная кровать и мебель, вид которой свидетельствовал о полном равнодушии владельца к удобствам и мнению других на этот счет. Быстро переодевшись, она заглянула в ванную, которая оказалась очень небольшой, но чистой, а оборудование в ней было современным.

Спустившись вниз, она увидела, что мужчина поставил стойки для просушки одежды поближе к огню. Он не спеша развесил на ней все мокрые вещи. За дверцей печки бушевал огонь, и сквозь щель виднелось пламя, которое притягивало ее взгляд. Она испытала странное чувство, как будто находилась у себя дома. Ей было не только тепло, но и спокойно.

Я смогла бы жить здесь. Конечно, не одна, а с этим мужчиной… Эта неожиданная мысль настолько испугала Кэтрин, что сразу же вывела из мечтательного состояния и вернула к действительности.

Девушка почувствовала на себе взгляд Стивена и понадеялась, что он не сможет прочесть ее мысли по лицу и в наступающих сумерках не увидит, как запылали ее щеки.

Его длинные, гладкие волосы слегка завивались на концах и были хорошо подстрижены, все указывало на то, что он жил в большом городе, где парикмахеры придерживались современной моды. Крутой подбородок, густые брови и серые со стальным блеском глаза подчеркивали твердость характера. Красиво очерченные губы свидетельствовали о чувственной натуре.

Кэт вдруг с ужасом осознала, что именно близость этого человека и запах его одежды вызвали ее смятение и такие сильные чувства, каких, как она поклялась себе раньше, никогда не допустит.

Тиканье часов на полке привлекло внимание Кэтрин, и она поняла, что прошло уже несколько часов с тех пор, как она переправилась через залив и попала сюда.

– О боже, миссис Осборн! – переполошилась девушка. – Ведь она будет беспокоиться, а здесь нет…

Конечно нет, какой тут телефон! В таком уединенном месте, где, судя по керосиновой лампе на столе, нет даже электричества, подумала Кэт.

– Телефон? – прочитал он ее мысли. – Линия имеется, и есть генератор, который вырабатывает электричество. Я подключил его, пока вы переодевались, и сообщил бабушке, где вы находитесь и что все в полном порядке. Я предупредил ее, что вы не сможете вернуться, пока не стихнет шторм.

– Но ведь может пройти несколько часов, – заметила девушка, выглянув в окно и убедившись, что ветер продолжает дуть с прежней силой.

– Может, к утру стихнет. Поэтому чем скорее вы смиритесь с необходимостью провести эту ночь со мной, – лукаво улыбнулся он, – тем будет лучше.

– Если бы я подумала, что ваши слова нужно понимать буквально, я бы… – И, не закончив, она уставилась в окно, где продолжала неистовать буря.

– Ну, ладно, – прервал он ее резко, – хватит об этом.

Кэт с негодованием посмотрела на него.

– Вы заслуживаете премии за успехи в унижении женщин. Вам хочется, чтобы я чувствовала себя совсем ничтожной? – Он ничего не ответил, и она продолжала: – Вы вообще не очень-то любите женщин, не так ли? – Лицо его продолжало оставаться невозмутимым. – В таком случае могу сообщить вам, мистер Осборн, – я тоже не очень уважаю мужчин!

– Вот мы и квиты, – сухо парировал он. – Нам необходимо как-нибудь встретиться и обменяться мнениями по этому поводу.

Она подошла к окну. Казалось, дождь усилился. Более того, поднялся сильный ветер, который грозил перерасти в ураган. Темные тучи, напитанные водой, еще больше сгущали сумерки, хотя ночь, как Кэт было уже известно, наступала здесь, на севере, гораздо позднее в это время года.

Вот так история, подумала она про себя с улыбкой. И происходит все это с нею. И именно сейчас, и именно в этих местах!

– Скажите мне, мисс Нил. – Он подождал, пока она повернется к нему. – Вы молодая и привлекательная, да, не пытайтесь это отрицать. Вам это хорошо известно. Что вас заставило принять предложение поехать работать в такое отдаленное место, где вряд ли можно рассчитывать на общество, которое представляло бы интерес для женщины вашего возраста? – Заложив руки в карманы, он подошел к ней. – От чего или от кого вы убежали?

Она уже хотела сказать ему, что она подбирает материал для книги, которую хочет написать. Что ей интересно все происходящее вокруг. Что она думает о сюжете. О диком ландшафте. Но она подумала: ни о чем таком ей говорить не следует, тем более что он с подозрением относится к ее пребыванию здесь. А кроме того, ведь ее сестра предупреждала: ни о чем никому не говорить, а держать нос по ветру в поисках всего, что можно было бы использовать в своих будущих рассказах.

Поэтому она сообщит ему только самое необходимое, к тому же чистую правду.

– Я потеряла работу, – сказала она, – долго искала другую. Понравилась миссис Осборн, она предложила поработать у нее. И я с радостью согласилась.

– Итак… – По его глазам было видно, что он не поверил ей. – Значит, дело не в разбитом сердце? Никаких молодых людей?

Она пожала плечами, подошла к коврику, на котором спал Блэки, взяла его на руки и сама опустилась на его место перед печкой.

– У меня был друг. Мэт имел самые серьезные намерения. Но я этого не хотела. Мы поссорились и расстались. – Она подняла голову. – Вот и все. Он пытался переубедить меня, но это ему не удалось. Он очень переживал, но потом смирился.

Стивен кивнул, но было непонятно, поверил ли он ей.

– Вы просили меня излить душу. Я так и поступила. Это честно. – Она с вызовом посмотрела на него. – Я также могла бы спросить вас: а вы от кого прячетесь? – Его лицо напряглось, и она поняла, что переступила запретную черту, тем не менее, она продолжала: – Зачем вам это уединенное убежище вдалеке от цивилизованного мира? Какие секреты вы скрываете от людей?

– Могу только сказать – не ваше дело!

Она ожидала продолжения, но его не было.

– Тогда извините.

Он пристально посмотрел на нее. Она подумала, что, пожалуй, не следовало раздражать его. Тем более что, по сути дела, он прав. Какое она имела право вмешиваться не в свои дела!

На другом конце комнаты резко зазвонил телефон, до смерти напугав Кэтрин.

Стивен подошел и взял трубку.

– Да, Чарльз. У нас все в порядке. – Голос его звучал не совсем уверенно. – Успокой бабушку. Да, с собакой ничего не случилось.

Лицо его изменилось.

– Даже так? Ничего. Если мы застрянем здесь до утра, нам нечего бояться. У нас есть крыша над головой. Привет.

Он положил трубку.

– Что? Плохой прогноз? – спросила Кэт.

– Никакого просвета до полуночи. И ничего хорошего позднее. – Он подошел к девушке. – Теперь убедились, что за нами наблюдают, пусть даже и по телефону? Вы в полной безопасности, мисс Нил. Никаких злых намерений, с моей стороны их и не было. – Он внимательно посмотрел на нее. – Пока… – В голосе его послышалось волнение. – Пока все хорошо.