беря ее за руку). Нет, ты должна выслушать. Я люблю тебя.
Кэтрин. Вам нет необходимости разыгрывать что-то... Или говорить глупости...
Генри (нежно). Я ничего не разыгрываю. Я просто люблю тебя. Я знал это, когда ты меня целовала.
Кэтрин. Я не целовала вас... (Закрывает глаза.) Я думала... это звучит, как у помешанной... я думала: он вернется ко мне ночью.
Генри. Кэтрин, дорогая!
Кэтрин. «Кэтрин». Вы произносите это не всегда одинаково. Но вы очень славный. (Похлопывает его по руке.) Я рада, что вы такой славный... Но вам нет необходимости притворяться, будто вы меня любите... На сегодняшний вечер хватит. Это на меня иногда чуть-чуть находит.
Хочет встать.
Генри (протестуя). Но...
Вставая, Кэтрин перебивает его.
Кэтрин. И теперь вы можете идти на войну... и все об этом забыть.
Генри. Нет. Я вернусь... К тебе... Больше ни к кому.
Кэтрин (поправляя волосы). О, прошу вас... вы только хуже делаете... Как будто я ребенок, который нуждается в утешении. Я сделала то, что сделала, и не нуждаюсь в утешении.
Генри. Кэтрин, прошу тебя. Я...
Кэтрин. Надеюсь, что наступление не будет слишком трудным. (Протягивает ему руку.) И что вы не будете ранены.
Генри (неохотно принимая ее руку). Дорогая, не уходи так...
Кэтрин (небрежно). Спокойной ночи!
Быстро уходит. Пораженный Генри смотрит ей вслед.
Опускает голову. Стоит так. Он разочарован, расстроен.
Сад. От оранжереи удаляется Кэтрин.
В кадре крупно — Кэтрин.
По ее лицу видно, что она несчастна, что она говорила совсем не то, что в действительности чувствовала. Она борется со слезами.
На секунду приостанавливается, чтобы взглянуть на Генри. Уже открывает рот, собираясь что-то сказать... Но он, к несчастью, не смотрит на нее. Ее снова охватывает недоверие, и она снова почти не владеет собой.
Улица, на которой находится «Вилла Росса».
По улице идет Генри. Подходит к «Вилле Росса».
В окна видны силуэты фигур. Доносится шум. Это офицеры и девушки поют и весело смеются. Генри останавливается. Смотрит на окна. Прислушивается к музыке, раздумывая, входить или нет. Делает нерешительный шаг к вилле, затем останавливается. На его лице решение — не входить. Поворачивается и направляется домой.
Рассвет. Английский госпиталь. Комната Кэтрин.
Здесь когда-то была или маленькая гостиная или музыкальная комната. Теперь эта комнатка приспособлена под жилье. В ней стоят три белые эмалированные койки. На двух спят сестры. На третьей, ближайшей к окну, лежит Кэтрин. Она не спит...
В местечке начинают звонить колокола. Их звон слышен и здесь.
В кадре крупно — лицо Кэтрин. Мы видим, как она несчастна, как измучена бессонной ночью, которую провела раздумывая о том, что случилось в оранжерее.
С дальних холмов доносится звук трубы. С минуту Кэтрин на это не реагирует. Но вдруг вспоминает, что этот звук означает, вспоминает слова Генри о том, что сегодня они выступают. Садится.
Так и сидит она в неясном свете рассвета, глубоко расстроенная, озабоченная.
Орсино.
Воинская колонна. Люди, грузовые машины, мулы, артиллерия... Все это двигается по улице. Кроме рева моторов мощных грузовых машин слышатся выкрики команд, непрерывные крики погонщиков мулов. Погонщики в красных фесках. Это берсальеры.
Отряд карабинеров следит за тем, чтобы сзади не оказалось отставших солдат.
Конная артиллерия, повозки с боеприпасами и провиантом двигаются по обочине дороги. Пехотные части идут по грязному месиву дороги. Солдаты с винтовками и противогазами. На некоторых пехотинцах надеты стальные шлемы, но у большинства они прицеплены к ранцам.
Голоса офицеров, подающих команды, сливаются с нестройными криками солдат, орущих на лошадей. Некоторые подразделения, маршируя, поют альпийскую песню.
Солдат окружает толпа горожан. Они машут и приветствуют медленно проходящую колонну, желают им победы.
Молодые и старые женщины бегут за движущимися повозками и машут руками, выкрикивая имена близких.
Повелительно гудят несколько забрызганных грязью автомобилей, в которых видны офицеры высших рангов.
За войсками бегут восхищенные дети.
Около дюжины собак воет и лает вслед уходящим войскам.
Какой-то артиллерист, сидя на своем покачивающемся орудии, в отчаянии прощально машет рукой.
От толпы отделяется девушка и бежит за колонной крича.
Девушка. Марио! Марио!
Гараж, где стоят санитарные машины.
В кабине машины Генри сидят Аймо, Бонелло и Пассини. Задние дверцы машины открыты. На краю в ожидании сидит Ринальди. Взволнованный Генри оглядывается во все стороны.
Одна санитарная машина этой группы отъезжает и подстраивается к выступившей колонне.
Ринальди (к Генри, с симпатией). Мне жаль, кутенок, но... нам пора выезжать.
Генри делает к нему несколько шагов, не спуская глаз с дороги, ведущей к английскому госпиталю.
Генри. Еще одну минуту!..
Из гаража выезжает вторая машина и присоединяется к колонне.
Генри понимает, что задерживаться больше нельзя, что здесь осталась лишь его машина. Бросив на толпу последний взгляд, он вскакивает в кабину. Говорит повелительно.
Генри. Подвиньтесь. Я немного поведу сам.
Бонелло и Пассини освобождают место для Генри. Аймо становится на подножку. Генри выводит машину со двора и подстраивается к колонне.
Быстрая смена кадров.
...Улица в Орсино.
В колонне движется машина Генри. Впереди нее две другие машины той же санитарной части.
...Сквозь толпу мы видим мечущуюся Кэтрин. Она в английской военной форме.
...Взволнованная Кэтрин очень спешит. Она боится опоздать. Все время нетерпеливо оглядывает грузовики и санитарные машины.
...Санитарная машина.
Прищурив глаза, Генри нетерпеливо осматривает улицу. Рядом с ним сидят Бонелло и Пассини. Аймо стоит на подножке...
...Увидев какую-то санитарную машину, Кэтрин направляется к ней. В волнении кричит.
Кэтрин. Лейтенант Генри! Лейтенант Генри!
...Другая санитарная машина.
...Сидящие в машине смотрят на Кэтрин. В недоумении пожимают плечами.
...Еще одна санитарная машина. Кэтрин уже в отчаянии кричит.
Кэтрин. Лейтенант Генри!.. Где лейтенант Генри?
...Люди, сидящие в машине, не слышат ее. Машина проезжает...
...Санитарная машина Генри.
...Крупно — Генри, прищурив глаза, оглядывает улицу. Вдруг его глаза вспыхивают... Он видит в толпе Кэтрин... Кричит.
Генри. Кэтрин!.. Кэтрин!..
Она его не слышит... Генри, тормозит и, вылезая из машины, быстро говорит Бонелло.
Генри. Возьми руль!
Выпрыгивает из машины. Машина на секунду останавливается, затем медленно трогается и движется вслед за колонной.
В толпе Генри лихорадочно пробирается к Кэтрин. Зовет ее.
Генри. Кэтрин!
Она услышала его, ее глаза загораются радостью. Торопливо пробирается к нему.
...Через толпу Генри спешит к Кэтрин...
...С противоположной стороны к нему торопится Кэтрин...
...Генри идет к Кэтрин через толпу. Кэтрин приближается к нему с противоположной стороны...
...Бросаются друг другу в объятия. Горячо целуются.
Выскользнув из объятий, Кэтрин пристально смотрит в лицо Генри.
Кэтрин. Это правда, что ты сказал?.. Что ты любишь меня?
Генри. Я схожу по тебе с ума.
Кэтрин (из глубины души). О, тогда возвращайся ко мне!.. Обещай, что ты вернешься!..
Генри (страстно целуя ее). Я обещаю!
Кэтрин. Обещай, что ты не допустишь, чтобы с тобой что-нибудь случилось!
Генри. Не допущу... До свидания, Кэтрин.
Целует ее последний раз и бежит к машине. За ним несколько секунд бежит Кэтрин.
Кэтрин (кричит). До свидания, мой дорогой!.. Я буду ждать... Я буду ждать...
Санитарная машина. В кузове у открытой дверцы сидит Ринальди. Он с волнением наблюдает за встречей Кэтрин и Генри... за их прощанием.
Подбегает Генри. Вскакивает в кузов. Смотрит назад, на Кэтрин.
Некоторое время он видит ее. Но вскоре Кэтрин теряется в толпе.
Лунная ночь. Подножие горного склона. Отсюда началось наступление. Итальянские войска медленно начинают подъем...
В лунном свете все выглядит призрачным. Кажется, это призрачная армия поднимается по зигзагообразной дороге... Вдали неясно вырисовываются белые вершины гор.
Не слышно орудийной стрельбы. Скрип и грохот артиллерии и грузовых машин да тяжелая поступь пехоты — единственные звуки, слышимые в ночи.
Вместе со всеми в колонне двигаются и пять санитарных машин. Машины двигаются медленно, зажатые и спереди и сзади солдатами и артиллерией.
Передняя санитарная машина — машина Генри. В кабине Аймо играет на гармонике. Пассини смотрит вверх. Он чем-то испуган. Бонелло, мрачный, ведет машину.
Закрытый кузов санитарной машины.
В кузове Генри и Ринальди. Ринальди выпивает.
Генри. Мы можем долго пробыть в этих горах.
Ринальди. Бедный бэби!.. Вам это покажется еще дольше.
Генри (подумав немного). Вы полагаете, мы должны захватить все Альпы?
Ринальди (улыбаясь). Ваши слова звучат так, словно мисс Баркли была очень общительной.
Генри (спокойно и сердито). Заткнитесь!
Ринальди. Скажите мне, и вы почувствуете себя лучше. А что, она...
Генри (перебивая его, более сердито). Заткнитесь!
Ринальди. Вы увидите, что я человек крайне деликатный... Она уже...
Генри (перебивая). Если хотите быть моим другом, заткнитесь!
Ринальди. Мне незачем хотеть быть вашим другом...
Генри смотрит на него, готовый обороняться.
Ринальди. Я ваш друг — и к тому же завистливый. (Вздыхает.) Много прошло времени с тех пор, когда и я мог кому-то сказать «до свидания».
С минуту Генри смотрит на него. Старая дружба постепенно растопляет его гнев. Он смотрит на Ринальди с дружеским участием.