). Нет, поженимся.
Кэтрин (подходя к нему). Милый, выйти за тебя замуж — я предпочла бы всему на свете. Но тогда меня отправят отсюда.
Генри. Кто сказал?
Кэтрин. На фронте не разрешают быть вместе с женами. Меня моментально выставят из Италии, и какая-нибудь другая сестра посвятит себя уходу за тобой... Я бы не перенесла этого.
Генри. Мы можем пожениться тайно.
Кэтрин. В Италии нельзя сохранить это в тайне. Нужно получить свидетельство у консула и дать публикацию в печати, и...
Все еще не убежденный, но уже разочарованный, Генри перебивает.
Генри. Но ведь ясно, что...
Кэтрин (перебивая). Тебе нет необходимости убеждать меня, милый. Я буду счастлива выйти за тебя замуж после войны, если ты еще захочешь этого.
Генри. А если все же теперь? Тебя не смущает, что мы не женаты?
Кэтрин (трясет головой). Нет... Видишь ли, милый, это имело бы для меня значение, если бы я была религиозна. Но ты — моя религия. Ты для меня все на свете.
Неожиданно в комнате слышен порыв ветра. По стеклу балконных дверей с силой бьет дождь. Кэтрин смотрит на дребезжащие стекла. На лице у нее страх.
Обнимая Кэтрин, Генри ласково уговаривает ее.
Генри. Иди ко мне, Кэт.
Уткнувшись ему в плечо, Кэтрин прячет лицо.
Кэтрин. Это все ерунда. Я не боюсь дождя.
Повторяет, словно желая убедить себя в этом.
Кэтрин. Я не боюсь дождя!
Нежно гладит ее по голове Генри. Раздается удар грома. Дождь льет сильнее. Кэтрин секунду смотрит на дождь. Снова отворачивается, так как ее попытка переубедить себя не удалась.
Кэтрин. О боже, как бы я хотела не бояться.
Генри ласково целует ее. Подняв к нему лицо, она говорит жалобно.
Кэтрин. Ты всегда будешь любить меня, правда?
Генри (нежно). Всегда... Я буду любить тебя и в дождь, и в снег, и в град.
Говорит он по-прежнему ласково, стараясь успокоить ее, но в то же время шаловливо пытается незаметно распустить ее волосы.
Генри. Что там бывает еще?..
Распускает ее волосы.
Генри. И потом я всегда буду любить твои волосы!
Страх у Кэтрин начинает проходить. Несколько успокоенная и немного смущенная, она говорит.
Кэтрин. Я думаю, я глупая.
Генри. Даже наполовину не такая глупая, как я... Ты ничего не знаешь?
Прячет свое лицо под спадающие волосы Кэтрин.
Генри. Я бы хотел жить в палатке...
В кадре — их головы вместе. Волосы Кэтрин закрывают обоих...
Утро. Кухня, где готовят сестры. Кэтрин готовит для своего пациента завтрак. На горящей газовой плите сковородка. Входит Фергюсон.
Фергюсон. Вы видели двух новых пациентов?
Кэтрин. Нет.
Фергюсон. Ранение головы и грыжа. (С кислым видом.) Интересно...
Достает сигарету из кружки, куда она их прячет, берет спички. Закуривает.
Кэтрин. Я им благодарна. Я боялась, что меня отправят обратно.
Фергюсон. Как ваш герой?
Кэтрин (весело). Он три раза прошел по коридору. Затем хотел попробовать пробежаться. Мне пришлось силой удержать его от этого. На следующей неделе мы собираемся покататься на лодке. Я думаю, для него это будет хорошо... как вы полагаете, Фергюсон?
Фергюсон (сухо). Классно.
Кэтрин. Я обегала весь Милан в поисках американской овсянки. Это всего лишь кашица. Но он настаивает, чтобы она была из американской овсянки. К счастью, к бекону он относится более лояльно.
Фергюсон (улыбаясь). Они все одинаковы.
Кэтрин. Что вы хотите сказать?
Фергюсон. У них у всех одинаковые обычаи. И главный из них. (Пауза.) Они не хотят быть женатыми.
Кэтрин (улыбаясь). Он сделал мне предложение три дня назад.
Фергюсон (несколько саркастически). Какое предложение?
Кэтрин. Выйти за него замуж.
Фергюсон (просияв). Ну и ну!.. Я беру обратно все слова о том, что он из тех парней, которые любят девушек и потом бросают их. Поздравляю!
Улыбаясь, Кэтрин продолжает готовить.
Кэтрин. Нет!.. Выйти сейчас замуж — значит расстаться! Ты же знаешь правило.
От изумления Фергюсон не может вымолвить ни одного слова. Наконец она обретает дар речи.
Фергюсон. Ты с ума сошла?.. Не отвечай. Слушай... Через пару месяцев твой Фредерико отбудет на паре здоровых ног и бросит тебя.
Кэтрин. Этого не будет!
Фергюсон. Милая, это тоже правило! Каждый солдат считает, что он вправе ухаживать за дамой, которую захватил, служа своему отечеству.
Кэтрин (повышая голос). Прекрати, пожалуйста, пока я не разозлилась!
Фергюсон. Хорошо, злись! Может быть, это прочистит тебе мозги!
Входит Ван Кампен. Девушки немедленно замолкают.
Ван Кампен. По поводу чего весь этот шум, мисс Баркли?
Взволнованная Кэтрин не в состоянии придумать какую-нибудь ложь. За нее отвечает Фергюсон.
Фергюсон. М-м, видите ли, я... как раз говорила, что единственный способ помочь союзникам — это прибыть сюда американцам и прибыть как можно быстрее. Наша английская леди не одобряет такого предложения.
Ван Кампен (обеим). Я не потерплю никаких нарушений в этом госпитале!.. Никаких.
Кэтрин. Слушаюсь, мисс Ван Кампен.
Направляется к двери, держа в руках поднос с едой.
Ван Кампен. И если вам не нравятся американцы, мисс Баркли, будьте добры держать это при себе.
Кэтрин. Хорошо, мисс Ван Кампен.
Уходит.
Ван Кампен (принюхиваясь). Мисс Баркли курит?
Фергюсон (пряча сигарету). Нет... я не... я полагаю... Нет, нет, она не курит.
Быстро выходит.
Солнечный день. Начало лета.
Озеро. Маленькая лодка с небольшим тентом над кормой. Генри гребет. На нем рубашка с засученными рукавами и военные брюки. В лодке рядом с его костылями лежат френч, галстук и кепи. Там же удочка и другие рыболовные принадлежности. В задней части лодки лежит форма Кэтрин и ее шляпа с полями.
Сама Кэтрин плывет позади лодки, держась за нее одной рукой. Она в купальном костюме, какие носили в то время. Волосы у нее распущены.
Лодка останавливается. Генри берет удочку, насаживает крючок, забрасывает. Кэтрин ныряет. Вынырнув, подплывает к Генри.
Кэтрин. Скольких женщин ты любил?
Генри (твердо). Ни одной.
Кэтрин (улыбаясь). Конечно, исключая меня.
Генри. Ты первая и единственная.
Кэтрин. Ну а сколько все-таки еще?
Генри. Ни одной.
Кэтрин. Ты сочиняешь.
Генри. Немножко.
Кэтрин. Правильно. Лучше говори мне неправду. Именно этого я и хочу.
Снова ныряет, в то время как Генри возится с рыболовными принадлежностями. Вынырнув, Кэтрин подплывает к нему с новым запасом вопросов.
Кэтрин. Они были хорошенькие?
Генри. Не особенно.
Кэтрин. Правильно... Ты только мой! Это правда. И ты никогда не принадлежал кому-нибудь еще. (С любовью улыбается ему.) Но я не возражаю, если и принадлежал. Я их не боюсь. Но не рассказывай мне о них.
Генри. Я не буду.
Смеясь, Кэтрин перекувыркивается в воде. Генри продолжает удить. Она снова подплывает с третьей серией вопросов.
Кэтрин. А когда девушка сама говорит?..
Генри. Я не знаю.
Кэтрин. Конечно, нет! (Пауза.) А она говорит ему, что любит его?.. Скажи мне. Я хочу это знать.
Генри (неохотно). Да, говорит. Если он этого хочет.
Кэтрин. А он говорит, что любит ее? Пожалуйста, скажи. Это очень важно.
Генри. Да, говорит... если хочет.
Кэтрин. Но ты никогда этого не говорил? (Взволнованная, смотрит на него.) Скажи мне правду... Ну пожалуйста!
Генри. Нет.
Отводит в сторону глаза.
Кэтрин. Ты бы не стал. Я знаю, что ты бы не стал! О, я так люблю тебя, милый.
Наклонившись над бортом лодки, Генри целует ее. Она снова ныряет. Выплывает и снова задает свои вопросы.
Кэтрин. Девушка говорит только то, что хочет мужчина?
Генри (нервничая). Не всегда.
Кэтрин. (Из глубины сердца). А я буду. Я буду говорить только то, что захочется тебе... и я буду делать только то, что захочется тебе, и тогда ты никогда не пожелаешь других девушек! Правда?
Генри. Никогда.
Кэтрин. Я буду делать все, что ты захочешь, и буду говорить все, что ты захочешь, и тогда у меня все будет замечательно! Правда?
Генри. Ты сама — замечательная и чудесная.
Кэтрин. Меня больше нет. Есть только то, что хочешь ты. Проси...
Генри. Тебя!
Хватает ее, втаскивает в лодку. Лодка почти опрокидывается, но Генри все же схватывает Кэтрин и целует ее. Оба падают, обнявшись и смеясь, как дети. Генри крепко целует ее.
Тихо покачивается на воде лодка. Над озером слышен счастливый смех.
Ночь. Коридор в госпитале.
В кадре крупно — Фергюсон.
Слышится голос Ван Кампен.
Голос Ван Кампен. Мисс Баркли! Где мисс Баркли?
Пытаясь принять озадаченный вид, Фергюсон хочет уйти. Но появившаяся Ван Кампен зовет ее.
Ван Кампен. Мисс Фергюсон...
Фергюсон останавливается. Ван Кампен подходит к ней.
Ван Кампен. Вы не видели мисс Баркли?
Фергюсон (уклончиво). Я ей скажу, что вы хотите ее видеть.
Ван Кампен. Где она?
Но Фергюсон не только хороший товарищ. Она и храбрый товарищ.
Фергюсон. Я уверена, что она в кухне. Всегда сама готовит все блюда. Всегда работает как ломовая лошадь.
Ван Кампен. Благодарю вас.
Уходит. Фергюсон спешит в противоположную сторону. Она поспешно подходит к палате Генри. Стучит в дверь. Никакого ответа. Озабоченно оглядывается. Стучит сильнее.
Дверь открывается. Придерживая распущенные волосы, выглядывает Кэтрин.
Фергюсон. Ван Кампен на охотничьей тропе.
Кэтрин. Где она?
Фергюсон. Я послала ее по окольному пути — в кухню. У тебя две минуты на сборы.
Кэтрин (испуганная, скороговоркой). Спасибо.
Поспешно закрывает дверь. Фергюсон быстро уходит в направлении, противоположном тому, откуда пришла.
Палата Генри.