Гейнвен (плача). Как мне тебя жаль... и нет никакого ковра.
Несколько мгновений они смотрят друг на друга в замешательстве.
Гейнвен (тихо). У меня есть яйцо реполова. Хочешь, я тебе его дам?
Хью. У меня их много.
Гейнвен. Не может быть!..
Хью. Много. Есть даже соловьиные...
Гейнвен. У вас поют соловьи?
Хью (хвастливо). Тысячи соловьев.
Гейнвен. У нас раньше тоже пели, а потом новый железоделательный завод сжег все деревья. (С очаровательной улыбкой.) Можно мне прийти к тебе послушать соловьев?
Хью. Можно.
Гейнвен (радостно). Когда?
Хью (довольно резко). На следующее лето, девочка, когда они запоют опять.
Его слова немного смутили Гейнвен. Но через мгновение она овладевает собой. Застенчиво смотрит на Хью.
Гейнвен. Ты в кого-нибудь влюблен, Хью?
Пораженный Хью не может произнести ни слова. С большим трудом он встает, выпрямляется и берет свою корзинку для завтрака.
Хью. Я пойду домой.
Гейнвен (в ужасе). Через холм? Отец может подвезти тебя на своей двуколке.
Хью (нелюбезно). Нет...
Гейнвен. Пожалуйста, Хью.
Хью (решительно). Нет!
Он идет к двери; Гейнвен разочарована и задета. Ее губы слегка дрожат.
В дверях Хью останавливается, оглядывается на Гейнвен и отрывисто говорит.
Хью. Завтра я принесу тебе соловьиное яйцо.
Выходит. Лицо Гейнвен светлеет; она смотрит ему вслед.
Смеркается. Улица шахтерского поселка. По дороге, ведущей вверх по холму, с трудом тащится Хью. Он едва передвигает ноги, но его глаза сияют от гордости. Когда он проходит мимо «Трех колокольчиков», оттуда выходят Айвор, Ианто, Дэви, Дэй Бандо и Сифарта.
Айвор. А, ученый!
Хлопает Хью по спине. Хью вздрагивает и почти теряет сознание от боли. Ианто подхватывает его.
Дэви. Что это с ним?
Дэви стаскивает со спины Хью рубашку. Взгляды всех приковываются к его спине.
Ианто (шепотом). Это тебя так отделали в школе?
Дэви. Он содрал тебе мясо до костей, парень. Кто это?
Хью не отвечает.
Ианто (тихо). Это мистер Джонас?
Хью не отвечает. Ианто медленно обводит глазами окружающих.
Ианто. Мы немножко побеседуем с мистером Джонасом.
Все мрачно кивают в знак согласия; Хью поднимает голову.
Хью. Нет! Пожалуйста! Дэви, Ианто — я дрался, а это не разрешается правилами.
Дэви (указывая на спину Хью). А это по правилам?
Хью (со слезами в голосе). Но он предупреждал меня.
Дэви. Это глупости, мальчик...
Ианто кладет свою руку на плечо Дэви.
Ианто. Подожди, Дэви... Это дело Хью, и он будет решать его сам. (К Хью.) Скажи только слово, и мы оторвем ему мясо от костей.
Хью. Оставьте его в покое.
Ианто медленно кивает головой. Он смотрит то на Хью, то на братьев. На его губах появляется улыбка.
Ианто (мягко). Мне кажется, наш малыш становится взрослым мужчиной.
Взяв Хью за руку, он уводит его. За ними идут остальные братья. Дэй и Сифарта смотрят им вслед. Единственный глаз Дэя зловеще поблескивает.
Сифарта (шепчет). Ну он будет иметь дело с нами. Это так же верно, как то, что мы помрем в свое время.
Оба возвращаются в бар.
В класс входит Хью и направляется к своей парте. На секунду он останавливается у парты Гейнвен, но мы не видим, что он делает; затем идет на свое место.
Прежние его враги — одноклассники — улыбаются ему. Ясно, что теперь его признали своим. Хью ни на кого не смотрит. Он не отрывает глаз от парты Гейнвен.
Спустя несколько секунд в класс вбегает Гейнвен. Подходит к своей парте. На ее лице появляется довольная улыбка.
На парте Гейнвен лежит соловьиное яйцо. Она смотрит через плечо на Хью, стараясь поймать его взгляд. Хью доволен, что она увидела яйцо, но старается не смотреть на нее.
В кадре линейка Джонаса.
К доске подходит Джонас. Кусочком мела он начинает чертить какие-то диаграммы. Открывается дверь, на пороге вырастают Дэй Бандо и Сифарта. Несколько секунд они стоят спокойно, наблюдая за Джонасом. Он их не видит.
Дэй в праздничном костюме и котелке. В руках у него легкая трость.
Увидев Дэя и Сифарту, Хью даже рот открыл. Он понимает, что сейчас должно что-то произойти.
Своим обычным высокомерным тоном Джонас начинает объяснять задачу.
Джонас. Вчера класс добился некоторого успеха — правда, очень небольшого — в области линейных измерений.
Пока Джонас говорит, Дэй семенит к нему своей характерной походкой боксера. Удивленный Джонас оборачивается.
Дэй (приветливо). Доброе утро, мистер...
Джонас. Джонас.
Дэй (сияя). Мистер Джонас. (Сифарте.) Значит, мы действительно пришли, куда нам надо.
Дэй очень любезен, но его глаза холодны как лед. Сифарта кивает головой.
Джонас. Чем могу служить?
Дэй Скажите, мистер Джонас, ведь человеку никогда не поздно подучиться. Не так ли?
Джонас (в замешательстве). Да.
Дэй делает несколько шагов к нему, Джонас отступает.
Дэй. Когда-то и я ходил в школу... но тогда я был легковесом и не особенно усердным учеником.
Стучит указательным пальцем по груди Джонаса. Тот снова отступает от него.
Дэй. Но сегодня другое дело... сегодня я готов учиться.
Они вплотную подходят к столу Джонаса. Джонасу уже некуда пятиться. Не больше дюйма отделяет улыбающееся лицо Дэя от лица Джонаса.
Джонас (испуганно). Что вам нужно?
Дэй. Знание! Как бы вы измерили палку, мистер Джонас?
Джонас (дрожа). По ее длине, конечно.
Дэй. А как бы вы измерили человека, который маленького мальчика, в три раза меньше его ростом, избил своей палкой?
Джонас с трудом переводит дыхание: у него совершенно пересохло в горле.
Дэй (как бы беседуя). Вот вы мастер по палочным ударам, а моя профессия — бокс, по правилам, установленным добрым маркизом Куинсберри.
Сифарта (вмешиваясь). Господи, упокой его душу.
Дэй. Я счастлив, что могу передать вам свои знания. Итак, начнем.
Он снимает свой пиджак и котелок, отдает их Сифарте, который смахивает пылинки с котелка и тщательно расправляет пиджак на своей руке.
Дэй. Ни один человек не имеет права считать себя боксером, если он не владеет хорошим прямым левым...
Джонас (визжит). Помогите!.. Помогите!..
Дэй бьет Джонаса по лицу; его удары молниеносны.
Дэй. Так, чтобы не искалечить человека, понимаете? (Снова бьет.) Так не искалечишь. Но выведешь его из равновесия...
Джонас. Помогите! Полиция!..
Случайно учителю удается отбить рукой один из ударов Дэя.
Дэй (одобрительно). Хорошо... прекрасная блокировка, в самом деле! Но вы же оставили себя не защищенным против удара правой.
Свои слова он иллюстрирует крепким ударом в ухо Джонаса. Тот упал бы, если бы Дэй не подхватил его за воротник.
Дэй. Вы должны уметь бить любой рукой... такими ударами вы накажете вашего противника...
Иллюстрирует свои слова ударами левой и правой рук...
Дэй. Всем плечом... поворачивайте кулак, когда бьете... вот так... так... и так...
Джонас слабо вскрикивает.
Дэй. Держите, друг, вашу защиту выше! Под вашим подбородком, вот так! И наблюдайте за вашим противником, чтобы не получить прямого правого в солнечное сплетение...
Бьет Джонаса под ребра. Тот испускает лишь слабое «уф». Его голова повисает.
Дэй (продолжает наносить удары). Это заставит вас уронить голову, а противник даст вам апперкат.
Подкидывает голову Джонаса левым апперкатом. Лицо учителя превратилось в бесформенную массу. Джонас издает лишь какие-то нечленораздельные звуки. Он еле держится на ногах.
Дэй. А вот это...
Бьет Джонаса по носу, тот валится на пол.
Дэй. ...против правил... никогда так не бейте. Вы сломаете противнику нос.
Обозревает дело своих рук. Джонас со стоном пытается подняться на ноги. Дэй встряхивает его и вздыхает, увидев, что учитель снова падает.
Боксер смотрит на притихший класс.
Дэй. Ох, боже мой, я боюсь, он никогда не научится, а, Сифарта?
Сифарта мрачно кивает головой. Схватив Джонаса за шиворот и за брюки, Дэй кидает его в угольный ящик, который стоит возле печки, и захлопывает крышку.
Распахивается дверь. В класс вбегают Мотшилл — директор школы, и Тизер — младший учитель. Все ученики встают и молча стоят у своих парт.
Мотшилл (в ярости). Ах ты, коварный негодяй! Я подам на тебя в суд.
Не обращая внимания, Дэй берет у Сифарты свой пиджак и надевает его.
Дэй. Зачем? Это был только урок. (Надевая котелок.) А теперь можно и по домам, выпить пинту пива. У вас здесь слишком пыльно и мрачно.
Сифарта. Действительно, пыльно. Пинта будет настоящим благодеянием.
Дэй (вежливо приподнимая свой котелок). Всего хорошего, сэр.
Сифарта также приподнимает свой котелок. Они выходят из класса. Мотшилл смотрит им вслед. Из угольного ящика вылезает выпачканный, всхлипывающий, окровавленный Джонас.
Мотшилл (сквозь зубы). Мистер Тизер, будьте добры, проводите мистера Джонаса домой.
Тизер уводит Джонаса.
Мотшилл поворачивается к ученикам, которые все еще стоят.
Мотшилл. Садитесь.
Все садятся, кроме Хью. Он очень бледен, ждет наказания.
Мотшилл (строго). Садись, Морган.
Хью садится.
Лицо Мотшилла все еще сурово, но на его губах мелькает легкая улыбка.
Мотшилл. А теперь откройте «Комментарии Цезаря»...
День.
Мастерская портного. В одном белье стоит Хью. Портной Хфа и старый Туим, его помощник, снимают с него мерку. Морган наблюдает за Хфа. Щелкнув, Хфа закрывает метр и смотрит на Моргана.
Хфа. Пиджак будет замечательный. Теперь брюки. Длинные брюки или короткие, мистер Морган? Будет он мужчиной или останется мальчиком?