Субмарин — страница 30 из 60

Я отталкиваюсь от стены и ухожу на глубину. Главное – не размышлять об этом слишком долго, а то я в конце концов передумаю. Глубже, глубже, пока я не оказываюсь под брюхом здания, потом пара гребков, и вот я уже возле входного люка. Я хватаюсь за край трубы, вплываю внутрь, и моя голова выныривает из воды.

Здесь по-прежнему тихо. Не взревела сирена тревоги, не начал мигать красный свет, ничего такого. Слышно, как с одного из гидрокостюмов капает вода, слышно далекое жужжание – наверное, это система вентиляции, – то и дело раздаются металлический стук и скрип, происхождение которых остается для меня загадкой.

Мне вспоминается один очень давний урок физики в школе. Тогда учитель мистер Энеско объяснял нам принцип устройства водолазного колокола. Он взял обычный стакан и поставил его кверху дном в аквариум, наполненный водой. Но сначала он спросил нас, что произойдет. Не меньше трети класса были уверены, что стакан просто наполнится водой. Что, конечно же, не так – на самом деле внутри стакана была видна серебристая граница, над которой находился оставшийся в стакане воздух. Точно так же, объяснил нам мистер Энеско, можно взять любое полое тело и погрузить его в море отверстием вниз. Если забраться внутри повыше, можно остаться сухим и воздуха тоже будет достаточно, по крайней мере, на какое-то время. Всё это, конечно, при условии, что полое тело водонепроницаемо, иначе воздух из него выйдет, а внутрь попадет вода. А самое главное – давление воды и давление воздуха в этой ситуации всегда будут равны. Если бы аквариум был достаточно большим, а мистер Энеско смог опустить стакан на глубину в десять метров, то давление воды стало бы в два раза сильнее, следовательно, воздух внутри сжался бы до половины объема.

Значит, давление воздуха в шлюзовой камере достаточно высоко, чтобы удерживать воду снаружи. И это чувствуется. Когда я стараюсь максимально бесшумно выбраться из воды, мне кажется, что мои легкие заполняются не воздухом, а какой-то непривычно вязкой, почти клейкой субстанцией. В какой-то момент я начинаю задыхаться, и мне приходится сесть на рифленый металлический бортик и отдышаться. Я чуть было не отказываюсь от своего плана и не ретируюсь обратно в море. Но потом это проходит. Странное ощущение остается, но я снова могу нормально дышать.

Я тихо поднимаюсь на ноги и начинаю осторожно пробираться вперед, стараясь не шлепать по полу мокрыми босыми ногами. Из шлюзовой камеры выходят три коридора. Я выбираю тот, который, как мне кажется, ведет во внутренние помещения, куда невозможно заглянуть снаружи. В начале коридора – перегородка, которая запирается на пару засовов, но она открыта, как и две другие.

Я выхожу в коридор. На полу здесь уже не голый металл, а какое-то искусственное покрытие с узорчатым тиснением, что уменьшает опасность поскользнуться и упасть, наделав шума. Появляются двери, все как одна справа. Какую из них мне открыть? Я ищу какие-нибудь надписи, таблички, указатели, но ничего не нахожу. Уже взявшись было за дверную ручку, я вдруг задумываюсь. Я ведь ищу тюрьму! Значит, мне нужна не простая дверь. К тому же тюремная камера вряд ли может находиться в непосредственной близости от единственного пути для побега.

Поэтому я иду дальше. В конце коридора я нахожу дверь со стеклянной вставкой. Хорошо, так я хотя бы увижу, что меня за ней ожидает. Мне остается еще шагов пять, когда неожиданно вокруг загорается яркий свет и низкий мужской голос удивленно восклицает:

– Ну ничего себе! И кто же это тут у нас?

23

Я оборачиваюсь и замираю от неожиданности. Нет, мне не показалось. Привыкнув к яркому свету, я вижу перед собой тощего старика в одних шортах. На груди у него волос больше, чем на голове, – густой белоснежный пух и влажно поблескивающая лысина. Он стоит в проеме той самой двери, которую я только что собиралась открыть. Это он зажег свет: его рука всё еще на выключателе.

И что теперь делать? Наверное, мне нужно что-то сказать, но что? Я не знаю и поэтому молчу. Он тоже ничего не говорит, и мы так и стоим, глядя друг на друга и не понимая, что делать дальше.

Вдруг он начинает моргать, как человек, который сомневается, спит он или бодрствует, и произносит:

– Невероятно. Значит, вы действительно существуете!

Я не шевелюсь и размышляю, не попробовать ли мне просто броситься наутек. Может, мне удалось бы застать его врасплох и вырваться. Но, присмотревшись, я понимаю, что это вряд ли. Он стоит между мной и перегородкой. Чтобы поймать меня, ему нужно всего лишь протянуть руку.

– Невероятно, – повторяет он. А потом начинает колотить кулаком по стене, гулкие удары разносятся по всей постройке. – Эй! – кричит он во всю глотку. – Скорее все сюда, смотрите, кто пришел к нам в гости!

Я отшатываюсь, в ужасе от того, сколько шума может поднять этот тощий старик, и бросаю отчаянный взор в другую сторону, на стеклянную дверь.

– Хе-хе, – ухмыляется дед, который, конечно же, замечает мой взгляд. – Можешь попробовать, она заперта.

Открывается еще одна дверь, из нее выходит толстая женщина помоложе, тоже в одних трусах. Ее длинные волосы спутались, она сонно убирает с лица слипшиеся от влаги пряди.

– Что случилось..? – начинает она, но, увидев меня, замирает и произносит только: – Ой!

Из третьей двери появляется молодой парень с бородой, будто сделанной из гипса и приклеенной к его подбородку. На нем тоже надето только самое необходимое, в его случае – боксеры.

– Помните, я рассказывал вам про рыбаков с Ямдены? Которые упорно утверждают, что в океане живет подводный народ? Вот вам пожалуйста: живое доказательство. Они действительно существуют.

Все смотрят на меня. Я дорого дала бы за то, чтобы сейчас под ногами у меня разверзлась дыра. Люди из «Гипъюн Чингу» прикладывают столько усилий, чтобы защитить субмаринов, на протяжении сотни лет им удавалось сохранять их тайну, и вот именно я, Посредница, на которую все возлагали такие надежды, взяла и всё испортила!

Женщина делает шаг в мою сторону и пристально меня разглядывает. Ее лицо выглядит заспанным, но глаза совершенно бодрые и ясные, кажется, что они светятся.

– Ты это видишь? – продолжает старик. – По бокам у нее… Это, наверное, жабры? Точно так их и описывали рыбаки. И никто им не верил. Ну, теперь всё изменится. Нам нужно…

– Джордж, – перебивает его женщина. – Это всё чушь собачья. Мне знакомо ее лицо. Это та девочка, про которую сейчас столько разговоров в Сети. Та, которой вживили рыбий ген, чтобы она могла дышать под водой.

– Что? – Джордж чуть не задыхается от удивления. – Луиза, что ты несешь?

– Ее имя… погоди-ка, сейчас вспомню… Саха, – говорит пожилая женщина. Она смотрит мне в глаза и спрашивает: – Верно?

Я откашливаюсь.

– Да, всё верно. Саха Лидс.

– Ты вроде откуда-то с севера, да? Сихэвэн?

– Да, – признаюсь я.

– Ого! – подает голос молодой парень, который до этого момента не издал ни звука. – Генетическая манипуляция? Я думал, там наверху неотрадиционалистская зона.

– Так из-за этого и весь сыр-бор, – отвечает Луиза. Она направляет на меня указательный палец и командует: – Подожди.

Можно подумать, что у меня есть выбор! Я наблюдаю, как она исчезает в своей комнате и вскоре появляется снова с двумя футболками, одну, желтую, она протягивает мне, а вторую, синюю, надевает сама.

– Ну-ка надень, чтобы мы могли спокойно поговорить, – говорит она. – Вот этот молодой человек вырос в англиканской зоне и в присутствии голых женщин перестает соображать.

– Неправда! – защищается парень.

– Эд, это же не претензия к тебе, – отвечает Луиза. – Ты же не виноват, что тебя так воспитали. Я просто не хочу рисковать.

Эд всё еще возмущенно сопит, но в его глазах я замечаю огонек, от которого мне становится не по себе, и я торопливо натягиваю футболку. Она мне сильно велика и висит на мне как платье, даже несмотря на рюкзак за плечами.

– Ну, рассказывай, – командует мне Луиза. – Каким ветром тебя сюда занесло?

Я всё еще не представляю, как мне из всего этого выпутаться.

– Ну, вход был открыт… – взволнованно отвечаю я. – Я подумала, почему бы мне не посмотреть, что тут такое…

Луиза обменивается взглядами с мужчинами.

– Значит, это нам за нашу лень.

Джордж пожимает плечами.

– Тридцать лет всё было в порядке. По-моему, это не повод драматизировать.

– Заржавел запорный механизм. Правда, и до того закрывать его было сплошным мучением, – объясняет мне Луиза. – Поэтому никто из нас особо не горит желанием препираться с начальством, чтобы его починили. – Она машет рукой. – Впрочем, не важно. Но почему? В смысле, почему ты оказалась здесь, у нас?

– Ну, понимаете, – пытаюсь выкрутиться я. – Всё дело в этой мертвой зоне. И в метановой шахте посередине. Мне стало интересно.

Она поднимает руку.

– Погоди. Что ты хочешь сказать? Ты просто плыла мимо и вдруг заметила, что вокруг что-то не так?

– К тому же до Сихэвэна тысяча километров, – вставляет молодой бородатый парень. Похоже, до тех пор, пока мы не надели футболки, он об этом не задумывался.

– В чем проблема, если она может дышать под водой? – бормочет Джордж.

– Ого, проплыть тысячу километров, это серьезно! – считает Луиза. Она внимательно смотрит на меня. – Это правда? Ты проделала весь этот путь?

Мне не хочется врать, но и всю правду сказать никак нельзя.

– Я прокатилась на Восточно-Австралийском течении, – объясняю я. – Я и сама не ожидала, что оно унесет меня так далеко.

– Потрясающе, – произносит Луиза, и лицо ее при этом светится так, словно я ее родная дочь и она гордится мной. – И ты действительно можешь жить под водой?

– Ну да, – говорю я.

– А как… чем ты питаешься в пути? Где ты спишь?

– По большей части я ем водоросли, – рассказываю я. – Но иногда и рыбу или мидий. А сплю… просто на дне, спиной к какой-нибудь скале или еще чему-нибудь такому.

Джордж прочищает горло.