Субмарин — страница 43 из 60

В конце концов мне приходится остановиться, свернуться калачиком и какое-то время просто повисеть над ужасающей пустотой подо мной. Сколько мертвых субмаринов она проглотила за эти сто лет? Никто не знает.

Перед моим внутренним взором проигрывается фильм: я прошу Шесть-Пальцев отвлечь от нас подводные лодки, и он тут же исчезает. Ситуация была безвыходной! Если бы тогда не появился кит, мы бы уже погибли от очередной торпеды!

Потому что никто из племени не бросил бы Всегда-Смеется в беде, в этом я уверена. Не знаю, что там сделал Шесть-Пальцев, но у него получилось – подлодки исчезли и больше не выпускали торпед. После этого, если бы всё закончилось хорошо, они могли бы развернуться и приплыть назад – но, видимо, не всё закончилось хорошо. Этого я не знаю и, наверное, уже не узнаю никогда.

Я почти уверена, что случилось худшее: Шесть-Пальцев увел от нас подлодки, но сам при этом погиб. Теперь у меня тоже возникает острое желание закричать, и я кричу. Но тихо. Мой крик уходит вниз, в бездну, туда, где теперь спит мертвый ребенок, и бездна поглощает его. Я остаюсь без эха, но это ничего. Я выпрямляюсь и плыву дальше.

Пара субмаринов обернулись на мой крик и ждут меня.

– Вы слишком быстро уплыли, – объясняю я, поравнявшись с ними. – Вы же знаете… – Я показываю свои руки без перепонок – как у вдыхателей воздуха.

Они серьезно кивают, берут меня под руки, и так мы плывем дальше, пока снова не оказываемся на шельфе. Там нас ждут все остальные. Больше-не-Смеется, Белый-Глаз и Плавает-Быстро – в центре группы.

Я не знаю, стоит ли мне сказать про Шесть-Пальцев? Или в этом нет необходимости, всем и так давно понятно, что произошло? И потом, какой смысл дальше ждать его? Но они все смотрят на меня, словно ждут, что я что-то скажу. Но что? И почему я? Потому что я была Хранительницей? Ритуал требует, чтобы я произнесла речь?

Они все смотрят.

– Что такое? – в конце концов спрашиваю я.

Мне отвечает Плавает-Быстро, перед этим обменявшись парой взглядов с остальными.

– Ты лучше всех знаешь людей воздуха, – говорит он. – Скажи, что нам делать, чтобы спастись от них, теперь, когда среди нас нет Серого Всадника.

Я нервно сглатываю. Значит, они заметили, что Шесть-Пальцев не вернулся. И я теперь должна…? Мои мысли путаются от ужаса. Но как я… Я не могу взять на себя такую ответственность… Я ведь тоже не знаю, что делать… Но именно в тот момент, когда я уже собираюсь ответить, что понятия не имею, как нам спастись, – в этот самый момент ко мне приходит идея. И эта идея уже довольно давно болталась у меня в голове, но теперь, когда я достала ее на свет божий, она кажется не такой уж безнадежной. Вернее, это наш единственный шанс.

Однако – и это мне сейчас тоже становится понятно – эта идея еще и довольно безумная. Убедить всех остальных будет очень непросто.

Я оглядываю их, смотрю им в глаза, пока еще полные надежды, которая очень скоро, скорее всего, сменится возмущением. Что, конечно, будет досадно, потому что других идей у меня для них нет. Так что я начинаю медленными, настойчивыми жестами.

– Вот лучшее, что мы сейчас можем сделать, – объясняю я. – Место, где мы были бы в безопасности… это порт большого города, вблизи которого мы только что были, Сиднея.

Конечно, нет никаких шансов, что они запомнят это название или что мне хотя бы удастся объяснить, что это за город.

– То место, где на дне было много труб. Откуда выплывают корабли людей воздуха.

Они не возмущаются, не ругают меня, но смотрят друг на друга вопросительно.

– Мы спросили тебя, как нам не попасться людям воздуха, – наконец подытоживает Плавает- Быстро, – а ты говоришь, нам нужно отправиться туда, где их миллионы?

Я не знаю, действительно ли тот жест, который он использовал для обозначения числа, означает «миллионы», но уверена, что субмарины используют его, чтобы показать огромное количество.

– Вот именно, – соглашаюсь я и снова окидываю их взглядом. – Вот что вам нужно понять: за нами охотится небольшое количество людей воздуха. В то время как большинство из них даже не знают, что идет охота. Там, где живет много людей воздуха, охотники не смогут преследовать нас – не только потому, что они не хотят, чтобы кто-то узнал об охоте, но еще и потому, что тогда их бомбы могут повредить их собственным постройкам и кораблям!

Это не укладывается у них в голове, я это вижу. Они с трудом могут проследить за ходом моих рассуждений, да даже если бы и смогли, их пугает даже мысль о том, чтобы оказаться рядом с таким количеством вдыхателей воздуха. И я их понимаю. Меня и саму эта мысль пугает. Но, как уже было сказано, это наш единственный шанс.

– В порту, – говорю я, – мы найдем много пищи. Там хорошо растут водоросли и много рыбы. Потому что в самом порту рыбу можно ловить только на удочку, а использовать рыболовные тралы нельзя. А водоросли растут, потому что со сточными водами из города постоянно поступают питательные вещества. Нам нужно всего лишь укрыться там, пока не закончится охота. Ну а когда мы найдем укрытие, я смогу выйти на берег и поговорить с людьми воздуха, которые хотят дружить с людьми воды. Это те, кто передал для вас ножи и бусины, которые я принесла. Они помогут нам. А когда они узнают об охоте, они позаботятся о том, чтобы она немедленно прекратилась.

На самом деле у миссис Бреншоу или «Гипъюн Чингу» для этого недостаточно влияния. Но сомнения я лучше оставлю при себе.

Начинается бурное обсуждение. Все говорят без умолку, приводят аргументы, высказываются за мое решение или против него. Разобрать что-либо в мельтешении стольких рук я не могу, поэтому просто жду. Они меня спросили, я ответила – всё остальное меня не касается.

Наконец буря рук утихает, толпа приходит в движение, все расступаются, пока не образуют круг, в центре которого на ложе из водорослей лежит Белый-Глаз. Все смотрят на нее и ждут. Старейшина долго задумчиво смотрит на меня. Затем с трудом понимает руки и провозглашает:

– Мы поступим так, как говорит Посредница.

33

И вот мы отправляемся в путь, нам предстоит своими силами добраться до Сиднея. На этот раз главная проблема, препятствие, замедляющее наше движение, – не я, а раненые. Они продвигаются вперед еще медленнее меня. Тяжелее всего состояние Белый-Глаз. Ее несут два сильных пловца, подхватив под руки. У кого-то пострадала верхняя часть корпуса, и они могут плыть, только двигая ногами, у других, наоборот, раны на ногах, и они гребут одними руками. Маленькую девочку, которая надышалась отравленной водой, несет на закорках ее отец, мальчику с ожогами повязывают под мышками веревку, и его тащит за собой взрослый.

Мы представляем собой весьма жалкое зрелище и, соответственно, продвигаемся вперед очень медленно. На то расстояние, которое Маленькое-Пятнышко преодолел бы за пару ударов плавников, теперь у нас уходят часы. Вся надежда на то, что мы доберемся до порта Сиднея прежде, чем нас обнаружат подводные лодки.

Наверное, это всё-таки была плохая идея. Но об этом я молчу, всё равно идей получше у меня нет. По пути ко мне подплывает Полоска-на-Животе.

– Ты этого не знала, да? – спрашивает она.

– Не знала? – переспрашиваю я. – Не знала чего?

– Сколько детей рождается без дыхания.

Я смотрю на нее с недоумением.

– В каком смысле? Их что, много?

Она кивает.

– Говорят, каждый второй. – Она улыбается улыбкой, полной боли. – Мне повезло. Только у одного моего ребенка не было дыхания, у двух других было.

Я потрясена. Половина новорожденных погибает, потому что рождается с недоразвитыми жабрами?

– Этого я действительно не знала, – признаюсь я.

Получается, работая в своей лаборатории над созданием субмаринов, профессор Ён Мо Ким допустил существенные ошибки. Впрочем, результаты его эксперимента и так кажутся чудом. Он работал практически в одиночку, вынужден был всё делать с оглядкой, лишь бы никто ничего не заподозрил. К тому же он был довольно безумный чувак, этот «Великий Отец», с его манией величия и идеей создания человеческого вида, который населит морское дно.

Я украдкой смотрю на Полоску-на-Животе и не могу поверить ее словам. Она едва ли старше меня, но произвела на свет уже троих детей! И один из них умер у нее на руках. Но, несмотря на это, она выглядит такой веселой и беззаботной, кажется, ей всё так легко дается.

А я, ничего подобного еще не пережившая, так часто бываю недовольна жизнью. Рядом с ней я чувствую себя глупой. И неблагодарной.

– А Всегда-Смеется теперь действительно зовут Больше-не-Смеется? – растерянно спрашиваю я ее. – Или как это теперь должно быть?

Она пожимает плечами.

– Пока да. Но когда-нибудь она снова сможет смеяться, и тогда получит новое имя.

– Ты тоже когда-нибудь получала новое имя?

Она смеется.

– Нет, меня всю жизнь так зовут. – Она смотрит на меня, проводит рукой по покрытой волосами полосе, которая проходит через ее живот от пупка почти до нижнего ребра. – Это имя напрашивается само собой. Я же говорю, мне просто везет.

После этого она оставляет меня и бросается в погоню за своим сыном, который опять начал озорничать и докучать окружающим. А я остаюсь наедине со своими мыслями.

Вскоре после этого мы впервые устраиваем привал. В этот день нам еще не раз приходится останавливаться. И всякий раз охотники отправляются за рыбой. Если им не повезет, мы будем есть одни водоросли.

Иногда мы ведем себя как в начале, когда я только появилась в племени: мы едим и разговариваем, дети играют, взрослым то и дело приходится делать им замечания, жизнь кажется легкой и радостной. Но даже в эти моменты я больше не могу смотреть на субмаринов теми же глазами, что и раньше.

Я наблюдаю, как охотник, поймавший рыбу, разделывает ее и раздает остальным. Он делает это ножом, который подарила ему я, или же он сам смастерил этот нож из ржавого куска железа, бывшей консервной банки или куска обшивки затонувшего корабля. И я думаю о том, что субмарины всегда будут зависеть от помощи людей воздуха даже в таких простых вещах, как разделывание рыбы. Потому что изготавливать металлические предметы сами они не смогут никогда: для этого нужен огонь, а откуда ему взяться под водой? Единственный вариант – подводные вулканы, но усмирить их и подчинить себе пока не удалось даже инженерам на суше.