– Господин капитан, там, по-моему, японец! – в каюту вбежал запыхавшийся вахтенный, сморщился от тяжкого духа табачного смога, сизыми слоями плававшего в тесной каюте, мгновенно отметил состояние капитана, бутылку на столе и осуждающе качнул головой.
– И что? Да хоть сто китайцев… – недовольно проворчал Паттерс. – И ты из-за такой ерунды врываешься ко мне, когда я… работаю, и орешь благим матом? Куда он идет и чего от нас хочет?
– Кто… идет? – оторопел вахтенный.
– Джон, ты совсем отупел? Ты только что сказал, что где-то рядом идет японское судно, нет? Вот я и спрашиваю тебя на хорошем английском: «Куда идет и чего хочет?» И вообще, какого черта делает японец в этой поганой луже?!
– Простите, капитан, – вахтенный устало вздохнул, – там человек за бортом. Плавает. В спасательном жилете. По-моему, мертвый. И вроде бы японец – глаза, иероглифы и все такое… Помните, была радиограмма из штаба ВМС – всем судам немедленно докладывать в случае обнаружения японской подводной лодки… ну и все такое…
– А зачем нам-то дохлый японец? Ладно, черт с тобой, сейчас иду… Иди, скажи ребятам, чтобы выловили и вытащили на палубу! Я посмотрю и приму решение… Свободен!
Солнце поднялось уже довольно высоко и, разгоняя остатки легкой утренней дымки, вовсю высверкивало на слегка колыхавшейся зеленовато-голубой поверхности залива, слепило глаза, и вся обстановка вокруг казалась такой незыблемо-спокойной, чуть сонной и мирной, что нелепой казалась даже сама мысль о том, что где-то в этих водах вполне могут бесшумно скользить хищные стаи вражеских подлодок со смертельными торпедами, до поры дремлющими в своих аппаратах, что где-то далеко на севере и на северо-востоке грохочут орудия, ревут моторами танки, рвутся бомбы и льется кровь…
Паттерс подошел к лежавшему на палубе трупу в ярком спасательном жилете, легонько пнул податливое тело носком ботинка, потом присел на корточки и долго всматривался в еще мокрое лицо погибшего. Затем, проявляя завидное хладнокровие, развязал тесемки спасательного жилета, кое-как сдернул его с трупа и провел пальцем по напоминавшим коралловые веточки иероглифам.
– Вот же сволочи – ни одного слова на английском… – Капитан еще минуту-другую глубокомысленно изучал жилет, затем повернулся к стоявшему рядом старпому: – Так! Сейчас идешь в радиорубку, составляете с радистом шифровку и гоните в наш штаб, где сидят эти пижоны из военно-морской разведки! Мол, нашли, выловили и все такое… И передай, пусть поторопятся – если этот «джэпен» начнет тут вонять, то плевать я хотел на все разведки мира – сразу вышвырну его за борт!
– Есть, сэр!
Иногда военной бюрократии, частенько прячущейся за строгим словом «субординация», могут позавидовать самые ленивые и неповоротливые клерки какой-нибудь заштатной провинциальной конторы. С борта «торгаша» зашифрованная радиограмма улетела в штаб королевских ВМС через сорок семь минут. Дежурившие в штабе радисты шифровку приняли, передали шифровальщикам, которые «перевели» точки и тире в обычные буквы «всего» за полтора часа. Затем радиограмма легла на стол представителя военно-морской разведки. Офицер донесение капитана «торгаша» внимательно прочел и составил в голове несложную цепь: «шумиха в Адмиралтействе вокруг японской субмарины и какого-то важного груза – обманный ход японцев, подсунувших вместо себя «Сюркуф» – сигнал «SOS», недавно перехваченный радиослужбами именно в этих водах – труп предположительно японского подводника»… Все сходилось – нужно докладывать в Лондон… Теперь длиннющая цепочка из невидимых «ти-ти-та-та» полетела на север – туда, где в тихих кабинетах посиживали важные адмиралы его Величества. Важные адмиралы посовещались, покрутились вокруг карты ближневосточного региона, и на юг полетела строго секретная радиограмма командующему дислоцированными в южном Иране боевыми кораблями: «Обеспечить доставку трупа японского подводника в штаб ВМС. Провести тщательную экспертизу. Немедленно выслать в район предполагаемой гибели субмарины все свободные от боевого дежурства корабли. В случае обнаружения объекта обеспечить тщательнейшую охрану. Водолазным командам обшарить каждый камень, осмотреть каждую заклепку! Если груз будет найден – без малейшего промедления поднять, перевезти на базу и обеспечить надлежащую охрану вплоть до особого распоряжения…»
Прошло «всего» пять часов, и капитан Паттерс получил новое «радио», в котором сообщалось, что ему надлежит по-прежнему «стоять на якоре и ждать» – к его судну уже спешат на всех парах два эсминца королевских ВМС…
Паттерс тяжело облокотился на леерное ограждение борта, покосился на прикрытого брезентом утопленника и с неожиданной печалью в нетрезвом голосе произнес:
– Вот, парень, из-за тебя сейчас целых два боевых эсминца на полном ходу режут волну, поспешая сюда и не жалея драгоценного топлива! А вот если сдохну я – капитан Уолтер Паттерс, то за мной даже чахленький буксир с парой пьяных санитаров никто не пришлет! Так… – капитан пренебрежительно двинул рукой. – Два матроса сволокут на берег, да и закопают где-нибудь в поганом иранском песке… Или вообще – «по морскому» зашьют в парусину и в море – бульк! Пфу-у… Милая старая Англия, где твои зеленые холмы… Нет, нужно срочно выпить капельку, а то я не знаю, что сделаю и с этой лоханкой, и с этой жизнью поганой… Утопить ее, что ли? Кинуть на рифы, а остаток жизни просидеть в уютной камере где-нибудь в южном Уэльсе… Все-таки дома… Дома…
Еще через час в паре кабельтовых от «торгаша» легли в дрейф два эсминца, и с одного из них тут же была спущена шлюпка, вскоре подскочившая к борту сухогруза. На палубу поднялись капитан-лейтенант и два матроса, еще двое остались в шлюпке.
– Здравствуйте капитан… Капитан-лейтенант Джонсон, разведка ВМФ, – «каплей» сдержанно козырнул и пошарил взглядом по палубе. – И где же ваш «трофей»?
– Вон, под брезентом… Можете забирать. Все при нем, мы ничего не трогали… Что же эти ребята такого натворили, что вокруг простого «жмура» столько шумихи?
Капитан-лейтенант предпочел пропустить вопрос излишне любознательного капитана, да еще, похоже, и нетрезвого – совсем эти «водители грузовиков» обнаглели!
– Берите его и в шлюпку! – скомандовал капитан-лейтенант матросам. – Да шевелитесь побыстрее, мы еще должны успеть до темноты район рифов обследовать…
– Ничего не получится! – Паттерс насмешливо посмотрел на «каплея» и пояснил: – Уже вечерний отлив начинается, к скалам вам нипочем не подойти! Придется вам или еще раз возвращаться сюда с базы, или становиться на якорь подальше в открытом море и ждать утреннего прилива…
– Благодарю за совет, капитан, и за службу… И я бы на вашем месте на такой жаре был бы поосторожнее с виски… – сухо козырнул военный и поспешил вслед за матросами покинуть корабль.
Паттерс проводил «гостей» мрачным взглядом и вдруг выпрямился и вполне серьезно, чуточку даже торжественно отдал честь отвалившей от борта шлюпке.
– Не много ли чести для этого лощеного задаваки из разведки? – стоявший рядом старший помощник неодобрительно покосился на капитана, на что тот еще более мрачно усмехнулся и ответил с тоской в неожиданно трезвом голосе:
– А это я не ему! Я отдал честь погибшему японцу – все-таки он был настоящим военным моряком… И погиб как настоящий моряк – в бою. Не то что…
Паттерс как-то неопределенно махнул рукой, круто развернулся и отправился в капитанскую каюту, где его давно поджидал «единственный верный друг настоящих моряков» по имени Джин…
26
Закатное солнце, напоминавшее огромный диск из расплавленного червонного золота, клонилось все ниже, собираясь утонуть в сине-зеленом вечернем море, и на прощание выстилало по слегка волновавшейся водяной глади мерцающую, вспыхивающую яркими бликами длинную и широкую дорожку, вызывавшую ассоциации с дорогой персидской шалью… В вечерней тишине, нарушаемой лишь слабым шумом неутомимого прибоя у черных скал, обнажившихся при вечернем отливе, вдруг отчетливо послышался приглушенный стук нескольких маломощных моторов и к скалам устремилась небольшая флотилия из рыбачьих лодок, сопровождавших немного больший по размерам баркас.
– Точно, то самое место… – Кремер повернулся к стоявшему у борта баркаса Джафару и указал рукой на длинный, пологий склон скалы. – Вот на эту скалу я умудрился как-то выбраться… Значит, субмарина затонула где-то вот там… Ах, как бы нам сейчас пригодились водолазы! Только вот где их возьмешь…
– Не волнуйтесь, друг мой, – иранец прикурил папироску и уверенно заявил: – Среди моих людей есть прекрасные ныряльщики – ничем не хуже флотских водолазов! Хотя нет, даже лучше, поскольку более поворотливы и быстры! В этих водах местные издавна добывали жемчуг… Да, да, герр штурмбаннфюрер, у нас даже жемчуг есть! В Японии его добывают женщины-ныряльщицы, но у нас это привилегия настоящих мужчин.
Баркас, деловито постукивая мотором, подошел к предполагаемому месту гибели подлодки и, застопорив ход, бросил якорь. Не теряя ни минуты драгоценного времени, ныряльщики скользнули в чуть замутненную прибоем воду, и уже через десяток минут старший «группы водолазов» доложил Джафару, что разбившуюся лодку с «кучей мертвяков» они нашли…
Трос неважно смазанной, скрипучей лебедки для вытаскивания рыбачьих сетей напряженно подрагивал, медленно накручиваясь на барабан, и, наконец-то, над поверхностью воды показался первый ящик, обитый свинцом, умело зачаленный веревками. Еще минута – и мокрый ящик тяжело опустился на палубный настил баркаса… Ныряльщики действительно свое дело знали: на каждый ящик уходило не более десяти-пятнадцати минут, и вскоре на палубе баркаса выстроились в два аккуратных рядочка двенадцать ящиков…
– Господин! – в голосе одного из «нукеров» иранца отчетливо слышалась тревога. «Нукер» показывал пальцем на далекую линию горизонта, где в быстро сгущавшихся вечерних сумерках вполне отчетливо проблескивали ходовые огни какого-то корабля. – Нам надо уходить, господин! Это британцы. Думаю, военный корабль и идет он, похоже, именно сюда…