Суд - это я — страница 14 из 26

Внимательно исследовав пулю, Пат заявил:

— Обе сорок пятого калибра, Майк.

— Убийца хотел быть уверенным, — констатировал я с холодным бешенством. — Он же, очевидно, убил и Джека. Незачем сравнивать эти пули, Пат. Они наверняка выпущены из одного и того же оружия. Сволочь! Вот кого я уничтожу с наслаждением, Пат.

— Не следует шуметь, — осторожно заметил Пат.

Я скривился в бессилии. Полицейские в это время уже выносили трупы.

Мы спустились вниз, где полицейские записывали имена и адреса присутствующих. Девушек уже отправили в полицейском автобусе.

— Никто не сбежал, — сказал Пату один из фараонов.

— Отлично, — проворчал Пат. — Обыщите дворик и соседние дома. Внимательно проверьте каждого и останавливайте любого, кто покажется вам подозрительным. Когда я говорю любого, я имею в виду именно то, что я сказал. Ясно?

— Да, капитан.

Полицейский козырнул и ушел. Пат повернулся ко мне и тихо спросил:

— Ты узнаешь хозяйку?

— Да, а почему ты это спрашиваешь?

— У меня в кабинете есть фотографии тех, кто подозревается во владении домами терпимости. Я хотел бы их тебе показать. Эту хозяйку, как говорят девушки, звали миссис Джу. Никто из гостей ее не знал. В большинстве случаев дверь открывала одна из девушек. Мисс Джу этим не занималась. И она не появлялась, если не раздавался условный сигнал.

— А Кэлики, — вспомнил я, — его тоже надо найти.

— Именно сейчас, — улыбнулся Пат, — этим занимаются больше тысячи людей. Ты не мог бы сделать это побыстрее?

Я не ответил.

Прежде чем самому бросаться на поиски Джорджа Кэлики, мне нужно было еще многое сделать. Возможно, он и виновен, но одного его мне было недостаточно. Мне нужны были все: поставщики, содержатели и так далее. Их арест утолил бы мой аппетит, а убийцу Джека я оставлял на десерт. Хотел бы я понять, как Джек раскрыл Кингса. Пока я этого не знал. У Джека были связи и, может быть, он уже встречал где-то Хилла. Может быть, он знал, чем занимается Кэлики, и подозревал его и в других грязных делах? Может быть, история с Элен поставила точку?

Хилл разворачивал свою деятельность довольно долго, и не мог не оставить следов. Джек знал, где искать Джона Хэм- суна, и нашел его, как и мы нашли его в старых университетских ежегодниках. Хилл убил Джека, а кто-то другой мог воспользоваться его револьвером. Это оружие опасно не только для жертвы, но и для убийцы. Это не такая безобидная игрушка, как велосипед.

Но Хилл не убивал Джека. Он, вероятно, увидел книги и рассказал об этом кому-то другому. И Джека пристрелил тот, другой. Или это простое совпадение, или Джек был убит по другим причинам. Убийца унес четыре книги, чтобы запутать следствие и не оказаться обнаруженным случайно по связям Хилла. Что же лучше сейчас предпринять? Наступало время, когда бездействовать уже нельзя. Я все еще на нулевой точке, и нельзя больше топтаться на исходных позициях, ожидая, когда новое преступление даст какой-нибудь толчок для дальнейшего расследования. Надо идти вперед. Некоторые детали уже начали проясняться. Их, конечно, немного, но вполне достаточно, чтобы за всем этим хламом обнаружить единственный и главный мотив. Я еще не во всем разобрался, но, в конце концов, я пойму главное. В настоящее время нужно было определить мотив убийства.

Я сказал Пату, что пойду спать, и он выдал мне пропуск для выхода через полицейский кордон.

До дома Джека я доехал на такси, ведь свою машину я оставил там. Минут через двадцать я уже курил у себя в постели, размышляя о последних событиях. Ни к чему не придя, я загасил сигарету и заснул.

Мой первый визит следующим утром был намечен к Джорджу Кэлики, но, как я и ожидал, Пат меня уже опередил. Я спросил у стоящего на страже филера, нет ли записки для меня, и он протянул мне запечатанный конверт.

Майк, здесь ничего нет, Кэлики сбежал, не взяв даже чемодана! — Пат.

Я порвал записку и бросил клочки в мусорную корзину. День обещал быть солнечным и теплым. На тротуаре гудели ребятишки, во что-то играя. Я остановился у телефонной кабины и позвонил в контору Шарлотты Мэннинг. Ее еще не было, но секретарша ответила, что я смогу найти ее в Центральном парке на пересечении Пятой авеню и Шестьдесят восьмой улицы.

Я поехал туда и был вынужден сделать большой крюк, чтобы добраться до Пятой авеню. Припарковав машину на Шестьдесят седьмой улице, я направился дальше пешком.

Шарлотты в указанном месте не оказалось. Я перемахнул через ограду и по газону вышел на аллею. Тысячи людей прогуливались по парку в разных направлениях. Няни медленно катили коляски по аллеям. Я покупал пакетик жареного арахиса, когда заметил Шарлотту. Перед ней тоже была коляска. Она энергично махнула мне рукой. Я бросился к ней почти бегом, помахав в ответ.

— Здравствуйте, Шарлотта.

На ней был серый, отлично сшитый костюм. Ее золотистые волосы струились по плечам.

— Здравствуйте, Майк, я ждала вас.

Она протянула мне руку.

Я радостно взял ее под руку и встал рядом с ней за коляской.

— Мы, наверное, похожи на молодоженов! — воскликнула она.

— Не совсем, — уточнил я, указав на коляску.

Шарлотта покраснела и прижалась ко мне.

— Почему вы сегодня не работаете? — спросил я.

— В такой день, как сегодня! Первая встреча у меня только в два часа, а одна подруга попросила меня побыть с ее ребенком, пока она сделает кое-какие покупки.

— Вы любите детей?

— Я их обожаю! У меня их будет по меньшей мере с полдюжины.

Я присвистнул и осторожно запротестовал:

— Ну, я зарабатываю не настолько много, чтобы прокормить такую ораву.

— Ну и что? Я зарабатываю достаточно. Кстати, это следует воспринимать как предложение, мистер Хаммер?

— Почти… — благоразумно отступил я. — До сих пор мне удавалось избежать этой ловушки, но всякий раз, когда я вас вижу, мне кажется, что можно изменить своим принципам.

Разговор становился опасным, и я быстро вернулся к делу, которое весьма занимало нас обоих.

— Вы читали сегодняшние газеты, Шарлотта?

— Нет, а в чем дело?

— Хилл Кингс убит.

Она удивленно повернулась ко мне, ее лоб наморщился и она испуганно прошептала:

— Не может быть.

Я достал газету и показал ей заголовок. Она быстро прочла заметку.

— О, Майк, какой кошмар! Что же случилось?

— Присядем на минутку, — предложил я, указывая на пустую скамейку.

Шарлотта взглянула на часики и покачала головой.

— Нет, не могу, я встречаюсь с Бетти через несколько минут. Проводите меня до выхода. Я отдам ребенка, а после этого вы сможете проводить меня до конторы и по дороге все расскажете.

Я не стал возражать такой прекрасной даме. Шарлотта внимательно слушала меня. Очевидно, она пыталась проникнуть в психологические аспекты происходившего. Но вскоре я вынужден был прервать свой рассказ, так как появилась Бетти. Мы познакомились, поболтали несколько минут и попрощались с молодой мамашей.

Мы направились обратно вдоль каменной стены, отделяющей парк от улицы. Но не прошли мы и тридцати футов, как неожиданно появилась машина. Времени на раздумья не оставалось, так как за приспущенным ветровым стеклом я заметил дуло револьвера. Я бросился на землю, подмяв под себя Шарлотту.

Пуля ударилась о стену над нашими головами. Второй раз Джордж Кэлики выстрелить не успел, и автомобиль скрылся на Пятой авеню. Покушение было задумано хитро и умело. Мы шли тут одни, и ни одной машины поблизости. Я помог Шарлотте подняться и отряхнул с нее пыль, ощущая под рукой ее великолепное тело. Лицо ее побледнело, но голос совсем не дрожал. Мимо нас прошла какая-то парочка, не обратив на нас никакого внимания. Вероятно, они решили, что мы просто упали. Подняв пулю у стены, я обнаружил, что она от кольта сорок пятого калибра.

Шарлотта некоторое время молчала, потом сказала:

— Вы, Майк, попали на что-то горячее. Кто-то хочет избавиться от вас.

— Знаю, — усмехнулся я, — и знаю кто. Это наш друг Джордж Кэлики… Похоже, он дошел до предела, раз уж пытается прикончить меня днем на улице.

— Не надо смеяться, Майк, это вовсе не смешно.

Я взял ее за талию и почувствовал, что ее слегка бьет дрожь.

— Простите, дорогая, но меня пытаются убить не в первый раз. Главное, что он мог случайно попасть в вас. Позвольте, я провожу вас домой, так как вы сильно испачкались.

Дважды по дороге домой Шарлотта открывала было рот, словно хотела что-то сказать, но оба раза его закрывала. В конце концов, я полюбопытствовал:

— В чем дело, Шарлотта?

Она нахмурилась.

— Кэлики пытался пристрелить вас, потому что вы пообещали уничтожить убийцу Джека?

— Возможно…

— Кто-нибудь знает об этом деле больше вас?

Немного поразмыслив, я ответил:

— Не думаю. Полиция знает то же, что и я, но к тому же у меня есть личные причины ненавидеть убийцу, и я предпринимаю более энергичные действия.

Было почти десять часов, когда мы подошли к дому Шарлотты.

Мы поднялись по лестнице и она нажала кнопку.

— Черт возьми, промолвила она, я забыла, что Кетти сегодня нет.

Она порылась в сумочке, нашла ключ и открыла дверь. Сразу же раздался звонок.

— Приготовьте нам по стаканчику, пока я приму душ и переоденусь.

— Ладно, — буркнул я, помогая ей вытащить бутылки, — но я хотел бы еще воспользоваться вашим телефоном.

— Зачем спрашивать, Майк, будьте как дома.

Она вышла, а я набрал номер Пата и немного подождал, пока его разыщут.

— Пат?

— Да, Майк.

— Кэлики в городе.

— С чего ты взял?

— Он только что пытался убить меня.

Пат внимательно выслушал мой рассказ и поинтересовался:

— Ты заметил, какая машина?

— Конечно… Это был темно-синий «кадиллак» с кучей хромированных штуковин. Он направился к центру города.

— Хорошо, Майк, я передам это своим. Пуля у тебя?

— А ты сомневаешься? Опять сорок пятый калибр, но пуля обычная, а не разрывная. Будешь у себя после полудня?