Суд - это я — страница 21 из 26

— Ты полна противоречий. Сноб, а пьешь пиво. Да, ты обойдешься мне не так дорого, как я думал.

— А если мы начнем нищенствовать, я могу работать.

— Ни одна из моих женщин не работает, — гордо проговорил я. — Что же касается законной жены, то я хочу постоянно видеть ее дома.

— Но ты ни разу не делал мне предложения, и откуда ты знаешь, хочу я выйти за тебя или нет?

— Хорошо, — я взял ее руку и поднес к губам. Выйдешь за меня замуж?

Она засмеялась, но в ее глазах появились слезы и она уткнулась лицом в мою шею.

— Да, Майк, да! Я так тебя люблю!

— Я тоже люблю тебя, дорогая, а сейчас допивай, завтра нам ехать в гости.

— Поцелуй меня.

Два типа насмешливо уставились на нас, но мне было плевать на все. Я страстно прижался к ее губам.

— Когда ты подаришь мне кольцо? — поинтересовалась она.

— Скоро… На следующей неделе у меня несколько важных встреч, а после них мы сходим к судье. Не возражаешь?

— Нет, Майк, я так счастлива.

Мы допили пиво и собрались уходить. Когда мы проходили мимо тех двух типов, они снова громко хрюкнули. Я отпустил Шарлотты, взял их за головы и ударил друг о друга. Уходя заметил в зеркале их глаза, которые стали похожи на стеклянные шарики.

Бармен, наблюдавший за этой сценой, в изумлении открыл рот. Я кивнул ему на прощание, и присоединился к Шарлотте. Типы медленно свалились на пол, словно пустые мешки.

— Майк, — прошептала Шарлотта, цепляясь за мою руку.

— Что, Шарлотта? — улыбнулся я.

Кетги уже спала. Мы на цыпочках вошли в прихожую, и Шарлотта придержала рукой звонок. Сняв пальто, она спросила:

— Еще по стаканчику?

— Нет.

— А чего ты хочешь?

— Тебя!

Она бросилась в мои объятия. Я прижал ее изо всех сил и ощутил ее вздрагивающие от страсти груди.

— Скажи Майк, что любишь меня.

Она впилась в мои губы, но я мягко отстранил ее и шепнул:

— Достаточно, дорогая, — взмолился я, — еще один такой поцелуй — и ты потеряешь невинность до свадьбы.

Она улыбнулась и прижалась ко мне еще плотнее. Я отступил к двери.

— Не уходи, Майк. Давай сходим к судье завтра. Я уже не могу терпеть.

Я улыбнулся. Шарлотта была восхитительна.

Когда я выходил, она вновь придержала звонок. Слегка поцеловав ее на прощание, я выскользнул за дверь. Эту ночь я спал плохо. Что будет с Велдой, когда она узнает о моем решении? Я дрожал при мысли о необходимости признаться в этом.

Будильник зазвонил в шесть часов. Я поднялся и потянулся. В окно светило утреннее солнце. В перспективе ожидался отличный денек. На ночном столике стояла бутылка пива. Я сделал глоток и почувствовал облегчение. Приняв душ, я надел пижаму и отправился в кухню поискать чего-нибудь съестного. Удалось найти головку лука и немного картошки. Почистив ее, я бросил на сковородку масло и поставил все жариться. Потом сварил кофе. Картошка немного подгорела, но было вполне съедобна. Кофе же был великолепен.

Когда я позвонил, Мирна уже встала. Она обещала быть готовой к восьми часам, и просила меня не опаздывать.

Затем я позвонил Шарлотте.

— Привет, лентяйка!

— У тебя тоже не очень-то бодрый голос. Вообще-то я никак не могла заснуть, милый. Вчера ты оставил меня в таком возбужденном состоянии, что я не могла заснуть до трех утра.

Это сообщение наполнило меня радостью.

— Понимаю, — довольно ухмыльнулся я. — Когда ты приедешь к Билеми?

— Как только освобожусь. Думаю, к началу матча.

— А кто будет играть?

— Не знаю. Пара каких-то непризнанных чемпионов, открытых Эстер и Мэри.

— Чемпионов по сексу? Ладно, буду с нетерпением ждать тебя.

— Хорошо, дорогой.

Велды в конторе не оказалось. Я набрал ее домашний номер.

— Привет, Велда, это Майк.

— Что это вы так рано вскочили?

— У меня важное свидание.

— Деловое?

— В некотором роде да. Я не могу на него опаздывать. Если позвонит Пат, скажи ему, что он сможет найти меня в доме Билеми. Он знает, где это.

Велда ответила не сразу. Я знал, что она старается раскусить мои намерения.

— Ладно, — промолвила она, наконец. — Будьте осторожны. Что мне делать в ваше отсутствие?

— Отдыхайте.

— Кстати, сколько дней вас не будет на этот раз?

— Вероятно, до понедельника.

— Все ясно, Майк. До свидания.

Я повесил трубку, так и не осмелившись сообщить ей о Шарлотте. Заплачет ли она при этой новости? Черт возьми! Это и есть жизнь! Если бы не Шарлотта, я бы наверняка женился на Велде. Она удивительная девушка, но Шарлотта сумела опередить ее.

Что за жизнь!

Когда я приехал к Мирне, она была уже готова. Я положил ее чемодан в машину и помог сесть. У нее был неважный вид: синяки под глазами, лицо мятое, но одета она была отлично.

Я не хотел говорить о Джеке. Она, по-видимому, уже прочитала в газетах о смерти Кэлики. Солнце уже ярко светило, а дорога была почти пуста. Мы ехали со скоростью восемьдесят миль. На тротуарах играли дети под присмотром нянь.

Как только мы проехали район коттеджей, я украдкой взглянул на Мирну. Она беззвучно плакала. Похоже, что быстро забыть о Джеке ей не удастся, как я и предполагал. Я завел разговор о теннисном матче, о сестрах Билеми и она, кажется, сумела взять себя в руки. Вскоре мы домчались до дома Билеми. Мы думали, что приедем очень рано, но возле дома уже припарковалось с дюжину машин.

Навстречу нам бросилась одна из сестер. Какая из них — я не знал, пока она не обратилась ко мне с приветствием.

— Привет, Майк.

— Привет, Мэри.

На ней были шорты и бюстгальтер. Два кусочка ткани настолько плотно облегали ее тело, что фактически ничего не скрывали. Я не мог оторвать глаз от ее ног. Ведя меня к дому, она старалась прижаться ко мне. Я взял чемодан в другую руку, как бы создавая барьер между нами. Она захохотала.

Горничная занялась Мирной, а Мэри проводила меня в мою спальню.

— Вам принести спортивный костюм?

— Да. Но соревнования в том виде спорта, где я могу иметь успех, проводятся в постели или в баре.

— Это потом, хотя можно и сейчас, не откладывая. Я готова.

— Чуть позже, дорогая, — пообещал я.

— У нас есть площадка за домом для гольфа, и требуются партнеры.

— Ради бога, разве я похож на игрока?

Она окинула меня взглядом с ног до головы.

— Конечно! — заявила она.

— На какого?

— Постельного, — бросила она и ее глаза говорили, что она не шутит.

Мы вернулись к моей машине, чтобы взять вещи. Затем она снова проводила меня в комнату. Это была огромная и комфортабельная спальня с гигантской кроватью, рассчитанной по крайней мере человек на семь.

Она едва сумела дождаться, пока я закрою дверь, и мгновенно очутилась у меня на руках, подставив пылающие страстью губы. Разве я имел право разочаровывать хозяйку? Я поцеловал ее и произнес:

— А сейчас уходите, я должен переодеться.

— Зачем? — обиделась Мэри.

— Послушайте, — ответил я без особого убеждения — я никогда не раздеваюсь при женщинах.

— С каких это пор? Можете сделать для меня исключение.

— В прошлый раз было темно. К тому же сейчас слишком рано заниматься любовью.

Мэри пустила в ход одну из своих завлекательных улыбок. Ее глаза умоляли меня раздеть ее и изнасиловать.

— Этим можно заниматься в любое время, не будьте наивным, Майк, — буркнула она и вышла из комнаты.

Вопли, донесшиеся снаружи, заставили меня подойти к окну.

На лужайке дрались двое юнцов. Их товарищи стояли вокруг и подбадривали криками. Что за типы? Они катались в пыли, поднимались, наносили друг другу удары куда попало. Я улыбнулся. Вероятно, дерутся из-за какой-нибудь полураздетой курочки.

Я налил под краном кувшин воды и плеснул им на головы.

Ссора сразу же прекратилась. Юнцы завопили и кинулись в разные стороны.

Внизу у лестницы меня уже поджидала Мэри. Я переоделся в рубашку и легкие брюки. К нам подошла Мирна, похлопывая ракеткой по ноге. Я с удовлетворением отметил, что Мэри была разочарована моей холодностью. Все вместе мы направились к корту. Мэри взяла меня под руку. Неожиданно я заметил, что навстречу мне идет еще одна Мэри. Я с трудом сдержал восклицание.

Эстер была точной копией сестры, но казалась более холодной, хотя, глядя на нее, мне тоже захотелось ее раздеть. Она представила меня группе мужчин и женщин, имена которых я сразу же забыл.

Мэри потянула меня к корту. Я никогда не был силен в теннисе и вскоре растерял все мячи. Мы бросились искать их, а когда нашли, то побросали наземь ракетки. Усевшись передо мной на скамье, Мэри вытянула загорелые соблазнительные ноги.

— Зачем мы теряем здесь драгоценное время, Майк? Мы могли бы его прекрасно провести у вас в спальне.

— Вы ускоряете события, Мэри. Почему бы вам не взять пример с сестры?

— А кто вам сказал, что я не беру пример? — усмехнулась она.

— Что вы хотите этим сказать?

— Ничего, но Эстер уже давно не девственница.

— Откуда вы это знаете?

Мэри рассмеялась и обняла колени руками.

— У меня есть список ее любовников! — объявила она.

— Ваш, вероятно, намного длиннее, — польстил я ей.

— Вы правы, — не стала возражать Мэри.

Я взял ее за руку.

— Хорошо бы поглядеть на вас обеих со мной в постели.

— В чем же дело? — мгновенно оживилась Мэри. — Сейчас я сбегаю за Эстер. Представляю, как будет чудесно!

— Покажите-ка мне лучше бар, — охладил я ее пыл.

Мы вошли туда через стеклянную дверь. На стенах были кубки, медали и другие спортивные трофеи, завоеванные сестрами в различных соревнованиях. Похоже, что они не теряли времени зря и отличались не только в постели.

Мэри поняла, что от меня сейчас толку не будет, и оставила в баре. Как только я приканчивал очередную порцию, бармен наливал мне новую.

Мирна выпила стаканчик и ушла. В бар ввалились несколько мужчин, но тоже не задержались. Появился один из юнцов, которых я облил водой, и попытался было выяснить отношения, но я взял его за шиворот и выставил за дверь.