Миссис Гринхилл поджала губы. Всхлипы Эди усилились. Дознание, которое по очереди проводили мистер Тодхантер и мистер Читтервик, продолжалось уже двадцать минут, девятнадцать из которых Эди заливалась слезами, твердя, что она ни в чем не виновата. Мистер Читтервик поспешил заглушить гнев коллеги.
— Послушайте, миссис Гринхилл, и вы тоже, Эди, — самым убедительным тоном начал он, — дело в том, что...
— Прекратите хныкать, Эди! — не выдержал мистер Тодхантер, выведенный из себя громким шмыганьем плаксивой горничной.
— Не... не могу, сэр, — прохныкала Эди. — Меня еще никогда так не оскорбляли!
— Никто и не думал оскорблять вас, Эди, — решительно вмешался мистер Читтервик. — Просто браслет исчез, вот и все. И если вы закатили истерику по этой причине, мы будем вынуждены предположить, что это неспроста.
К удивлению мистера Читтервика и всех присутствующих, Эди мгновенно перестала хныкать и возмущенно заявила:
— Мистер Тодхантер считает, что я украла его.
Мистер Читтервик предупредил новую вспышку рыданий.
— Ради бога, Тодхантер, держите себя в руках! — взмолился он. — Если вы взорветесь, неизвестно, что может случиться с аневризмой, — он повернулся к ни в чем не повинной паре, постаравшись придать себе самый суровый вид, на какой он только был способен. — Вам обеим следует помнить, что здоровью мистера Тодхантера угрожает серьезная опасность, и если вы и впредь намерены досаждать ему под тем предлогом, что вас якобы обвиняют в краже, о которой нет и речи, за последствия я не ручаюсь.
— Я только хотела объяснить, что не имею никакого отношения к этой пропаже, — запротестовала миссис Гринхилл, ужаснувшись так, словно ручной волнистый попугайчик вдруг откусил ей ухо.
— Никто и не считает, что вы к ней причастны, — мистер Читтервик вновь вошел в образ волнистого попугайчика. — Лучше давайте выясним, что нам известно. Факты таковы: отправляясь в круиз, мистер Тодхантер оставил ценный браслет, украшенный бриллиантами, в верхнем правом ящике комода. Ящик был заперт на ключ. Когда мистер Тодхантер вернулся, ящик по-прежнему был заперт, но браслета в нем не оказалось. Я сам осматривал ящик и не заметил никаких следов взлома. Но с другой стороны, замок на нем настолько прост, что опытный грабитель без труда мог открыть его. Поскольку ни вы, миссис Гринхилл, ни вы, Эди, не являетесь опытными грабителями, — продолжал мистер Читтервик, — вашу непричастность можно считать доказанной. Вам все ясно?
Ему ответил благодарный дуэт.
— Вот и прекрасно. Его взял кто-то другой. Посторонний человек, не из домочадцев. Миссис Гринхилл, не могли бы вы вспомнить всех посторонних, побывавших в доме за время отсутствия мистера Тодхантера?
Миссис Гринхилл и Эди переглянулись.
— Сюда никто не приходил, сэр. Ни один посторонний человек не переступал порог этого дома в отсутствие мистера Тодхантера.
— Вот как? Неужели никто не приходил проверять газовый счетчик, чинить проводку, осматривать краны, что-нибудь чинить или прочищать?
— А, вот вы о чем! — удивилась миссис Гринхилл.
После пяти минут терпеливых расспросов в распоряжении Читтервика оказался приблизительный список водопроводчиков, электриков и так далее, всего семь человек.
— Это все?
— Больше ничего не могу припомнить, сэр.
— Ясно. Если вспомните что-нибудь еще, будьте любезны сообщить мистеру Тодхантеру.
— Неужели в доме побывал грабитель, сэр? — ужаснулась миссис Гринхилл.
— Очень может быть, — дружелюбно отозвался мистер Читтервик. — Но следов взлома я не вижу, и, надеюсь, вы с Эди достаточно осторожны, чтобы запирать окна на ночь?
— О, конечно, сэр, можете не сомневаться. Каждый вечер перед тем, как лечь в постель, мы проверяем засовы на каждом окне. Я сама обхожу весь дом.
— Замечательно. Итак, если вы ничего не можете добавить, мы не станем больше задерживать вас и Эди.
Служанки удалились, мистер Читтервик покачал головой.
— Боюсь, пользы от них мало.
— Эта парочка чуть не свела меня в могилу, — прорычал мистер Тодхантер.
— Да, да — они вывели бы из терпения кого угодно. И неудивительно! Они поняли, что очутились в весьма двусмысленном положении.
— Вы не заподозрили кого-нибудь из них? — с надеждой спросил мистер Тодхантер.
Мистер Читтервик покачал головой.
— Нет, у меня создалось впечатление, что обе — честные женщины. Но...
— Что «но»?
— Хотел бы я знать, замужем ли пожилая особа?
— Миссис Гринхилл? Она вдова.
Мистер Читтервик покачал головой.
— Жаль... Таким женщинам обычно достаются никчемные мужья. Он мог бы стать нашим первым подозреваемым.
— Но поскольку никчемного мужа не существует, — нетерпеливо перебил мистер Тодхантер, — что, по-вашему, случилось с браслетом?
— О господи! — мистер Читтервик приуныл. — Увы, не могу сказать. След потерялся. Можно разыскать всех, кто побывал в доме. Кто-нибудь из них вполне мог проскользнуть сюда. Скажите, — робко осведомился мистер Читтервик, — а вы действительно заперли этот ящик?
— Разумеется, запер!
— Да-да, конечно, — поспешно закивал мистер Читтервик. — Просто... да, конечно.
— И сколько же времени, — саркастически вопросил мистер Тодхантер, — понадобится, чтобы найти и опросить всех подозреваемых, побывавших в доме? Месяца два?
— Это, конечно, займет некоторое время, — был вынужден признать мистер Читтервик.
— В таком случае поищем другой путь, — рявкнул мистер Тодхантер, у которого не выдержали нервы. — В нашем распоряжении всего пять дней, или вы забыли?
— Нет, что вы! Уверяю вас, я помню обо всем.
— Дьявольщина! — выпалил мистер Тодхантер. — Это я застрелил ее! Что вы за детектив, если за пять дней не можете разоблачить убийцу, который вам уже известен?
— Только не волнуйтесь, Тодхантер! — взмолился мистер Читтервик. — Прошу вас, не надо нервничать!
— А вы бы на моем месте смогли сохранять спокойствие? — хмыкнул мистер Тодхантер.
— Я волнуюсь и на своем, — ответил мистер Читтервик, и по лицу его было ясно, что он говорит правду.
В тот вечер мистер Читтервик поужинал с мистером Тодхантером, после ужина они обсуждали предстоящее дело на протяжении двух часов, преимущественно спокойно. Сила убеждения мистера Читтервика была такова, что аневризма мистера Тодхантера ни разу не подверглась опасности. К сожалению, ни к какому выводу они не пришли и никакого плана действий не разработали. К тому времени как мистер Читтервик ушел, было решено только на следующее утро, в субботу, пройти при дневном свете по пути, который проделал мистер Тодхантер в роковой вечер, — и пусть только посмеют возразить хозяева соседних садов!
Пунктуально в десять утра в субботу, четвертого декабря, мистер Читтервик прибыл в Ричмонд и вскоре покинул дом на пару с мистером Тодхантером. На их лицах застыли суровые гримасы, даже мистер Читтервик пытался придать своим чертам херувима мужественную непреклонность. Широкими шагами мистер Тодхантер двинулся по тротуару, мистер Читтервик засеменил рядом вприпрыжку, словно огромный резиновый мяч. Наконец мистер Тодхантер без колебаний свернул на боковую улицу и остановился возле шестифутовой ограды.
— Я перелез через нее где-то здесь, — сообщил он.
Мистер Читтервик с удивлением осмотрел ограду.
— Перелезли?... О господи!
— Когда-то я неплохо лазал по деревьям. Перебраться через такой забор очень просто.
— Но вы могли погибнуть!
— На это я и надеялся, — признался мистер Тодхантер, — но напрасно. Врачам нельзя доверять.
— Надеюсь, вы не собираетесь вновь перелезать через эту ограду? — тревожно осведомился мистер Читтервик.
— Не собираюсь. Если мы найдем место, где я перебрался через ограду, то потом обойдем ее вокруг и попадем точно в то же место.
Мистер Читтервик засомневался.
— Вряд ли здесь сохранились хоть какие-нибудь следы — прошло столько времени... — и он принялся невнимательно и довольно беспомощно осматривать ограду.
— Помнится, в какой-то момент у меня сорвалась нога, — попытался помочь ему мистер Тодхантер. — На доске наверняка осталась отметина. Так или иначе, надо поискать ее.
— Да-да, — охотно согласился мистер Читтервик, — мы обязательно ее найдем.
Они принялись осматривать доски. Через несколько минут мистер Тодхантер заметил едва различимую царапину у самого верха ограды. Читтервик откликнулся на его призыв.
— Отметина соответствует вашему описанию, — подтвердил он без особой надежды.
— Такую царапину можно оставить носком ботинка?
— Безусловно! — заключил мистер Читтервик, всмотревшись в отметину. — Но это ни к чему. То есть это еще не значит, что вы перелезли через ограду именно здесь.
— На другой стороне могли остаться следы, — предположил мистер Тодхантер, который вдруг стал рассудительным и уравновешенным. — Например, отпечатки ног — ведь я спрыгнул на землю.
— Следы, которые продержались три с лишним месяца?... Если по другую сторону ограды находится клумба или грядка — может быть, но... — неисправимый оптимист мистер Читтервик, похоже, считал осмотр бесполезным.
— Посмотрим, можно ли проникнуть в сад, не перелезая через ограду, — решил мистер Тодхантер.
Оли прошли дальше по улице. К счастью, калитка в ограде оказалась незапертой. Проникнуть в сад удалось очень просто. Мистер Читтервик пометил доску с отметиной, вдвоем они изучили землю под ней. Вдоль ограды на расстоянии чуть больше фута тянулась живая изгородь из жимолости, землю у корней давно не рыхлили. Рядом пролегала усыпанная гравием дорожка. Едва спутники наклонились к земле, внимательно осматривая ее, мистер Тодхантер издал возглас ликования.
— Что это? — спросил он, указывая костлявым пальцем на какую-то вмятину в земле.
Мистеру Читтервику пришлось встать на четвереньки, чтобы осмотреть вмятину.