Суд теней — страница 43 из 53

– Так что же изменилось? – спросила я, наклоняясь и облокачиваясь на стол.

– Что изменилось? Да все. Пастух хотел все больше приспешников, больше восхвалений, больше могущества. И когда все свелось к противостоянию – Дьявол или Бог, Ад или Рай, началось наше соперничество. Мы оба быстро набирали сторонников, и нам уже не было дела до того, как они нас называют или что делают во имя нас. Думаю, из-за этого в Отце что-то… надломилось. Он был богом хитростей и склок, воплощением хаоса природы. И пока мы ссорились и выясняли отношения, он рос и бесконтрольно распространял свое влияние. С этим необходимо было что-то делать. Разумеется, мы много спорили. Я считал, что будет жестоко объединяться против него. Но что тут можно было поделать?

Я развернулась на стуле и кивнула на картину.

– Но вас было четверо. Что случилось с Матерью?

Мистер Морнингсайд выпрямился и, пожав плечами, потер ладонью лицо.

– Хотел бы я знать, – качая головой, отозвался он. – Она была единственной здравомыслящей личностью среди нас всех. Однажды она просто… исчезла. Бенну, должно быть, доставил ее из Египта туда, куда явился сам, но после этого ее уже никто никогда не видел. А ситуация с Отцом только усугублялась. Он окончательно сошел с ума. Поэтому мы с пастухом заключили временный союз, суливший выгоду обоим. – Он понизил голос до сдавленного шепота, его глаза широко открылись и затравленно смотрели куда-то в пустоту. Казалось, он полностью во власти страшных воспоминаний. – Это была резня. Ему пришлось сдаться. Мы просто не оставили ему выбора.

Он поднял на меня глаза, и я впервые увидела его таким искренним и уязвимым. Он снова провел ладонью по лицу, и я заметила, что его пальцы подрагивают.

– Вот почему вас осталось так мало и почему я старался записать все, что известно о Темных эльфах. Ну и, конечно, приютить тех из них, кто мне попадался.

– Муки совести, – прошептала я, цитируя миссис Хайлам.

– Муки совести – это недостаточно сильное выражение для того, что я испытываю, Луиза. – Мистер Морнингсайд встал, одернул сюртук и посмотрел на меня. – Надеюсь, ты получила ответ на свой вопрос.

Он не торопил меня, позволив самостоятельно прийти к выводу.

– Вы не хотите уничтожать книгу, – сказала я, удивляясь собственным словам. – Вы хотите защитить ее от пастуха.

Он слабо улыбнулся, и его взгляд прояснился.

– Я очень рад, что хотя бы ты думаешь обо мне хорошо.

– С другой стороны, как расценить вот это? – спросила я, проводя ладонью по дневнику. – Ведь это позволит ему окончательно уничтожить мой народ.

Дьявол улыбнулся шире и наклонился, глядя на дневник под моей ладонью.

– Умная Луиза. Как всегда, слишком умная. Поэтому я к тебе и пришел. Я знаю, что ты уже заканчиваешь перевод, и мне необходимо сделать несколько небольших… поправок.

Глава 31

Год второй
Дневник Бенну, Который Бежит

Мы прибыли в крепость на рассвете, спустившись в люк, окруженный со всех сторон сплетающимися ветвями. Казалось, мы забрались в огромную плетеную корзину с вырезанным дном, но когда мы достигли земли, я увидел, что крепость также уходит глубоко под землю: в земле широкой спиралью исчезала каменная лестница. Снаружи к стенам вплотную подступал лес – такой густой и зеленый, что казался одним сплошным изумрудным морем.

Я скатился со спины Небесного Змея полностью вымокший под дождем, но мне было все равно. Я тут же бросился к Кхенту и, поддерживая своего окровавленного спутника, потащил его к… Вообще-то я не знал, где нас ожидают и ожидают ли вообще. Я не успел даже похлопать Небесного Змея по спине в знак благодарности, потому что он мгновенно взмыл в небо, и вскоре его черный хвост уже извивался среди туч. Во дворе было пусто и царило полное безмолвие, не считая невероятного шума, устроенного лягушками. Наверное, где-то поблизости находилось болото или протекала река, потому что казалось, что мы присутствуем на концерте миллиона распевающих во все горло пучеглазых существ. Я только сейчас заметил, что путь к лестнице, ведущей под землю, преграждают тяжелые бронзовые ворота, которые вдруг с громким лязгом начали двигаться, прячась в стены и открывая нам проход.

– Ты можешь идти? – спросил я у Кхента, но он уже давно утратил способность говорить и лишь застонал, пошевельнув головой, бессильно лежавшей у меня на плече.

Я успел протащить его лишь пару шагов, когда откуда-то из глубин внутренней крепости вынырнули две фигуры. При виде их я замер с открытым ртом, от усталости даже не в силах скрыть свое изумление, потому что никогда не видел подобных существ, впрочем, как и многого из того, что нам встретилось во время путешествия. Выше пояса они выглядели как люди – молодые женщины в доспехах из чего-то, напоминающего гладкую древесину, украшенную листьями и закрепленную на шеях и руках при помощи толстой белой паутины. Их кожа была бледно-розовой, и хотя у них, как и у любой девушки, были большие красивые глаза, их было на шесть больше, чем положено: четыре фиолетовых глаза поменьше располагались на покатом лбу, поднимаясь к белым волосам. Их косы были украшены длинными перьями всевозможных расцветок, а в уши и носы вставлены костяные пластины. Все это само по себе было достаточно странным, но удивительнее всего были нижние половины их тел, в которых не было ничего человеческого. Они выдавались далеко назад и были оснащены восемью ногами. Восемью массивными ногами, покрытыми шерстью в розовую и фиолетовую полоску.

Казалось, какой-то безумный алхимик взял верхнюю половину женщины и присоединил ее к телу тарантула, и там, где женщина переходила в паука, свисала длинная полоса ткани, на которой был искусно изображен череп оленя с восемью глазами. Этот странный рисунок напомнил мне книгу, которую я так долго сюда нес.

Оба создания в панцирях держали в руках деревянные копья, и та из них, которая стояла слева и чьи волосы были длиннее и спускались скрученными в жгут косами на одно плечо, ткнула в мою сторону острием копья.

– Кто ты, прилетевший к нам на Небесном Змее и доставивший с собой окровавленного спутника? Говорите, чужаки, или же станьте пищей для леса!

Ей незачем было кричать, потому что этой угрозы было более чем достаточно. Ее голос звучал хрипло, а верхняя губа кривилась от сдерживаемого гнева.

– Меня зовут Бенну, – дрожа, ответил я и осторожно извлек из мешка книгу, при виде которой обе женщины ахнули. – Меня послала Мать, и я шел очень, очень долго, следуя за знаками. Мы обошли полмира… Умоляю, не отрекайтесь от нас теперь!

– Нет, нет… вам здесь рады, – произнесло то же создание, на удивление грациозно поклонившись, несмотря на свое странное сложение.

Она кивнула своей спутнице, которая стремительно скрылась в недрах земли. Спустя мгновение она вынырнула с тремя помощниками, очень похожими на меня, не считая абсолютно черных глаз.

– Мы позаботимся о твоем друге, а ты передашь нам этот бесценный дар.

Прежде чем я успел произнести хоть слово, трое помощников подхватили Кхента и куда-то его повели. Он бросил на меня растерянный взгляд воспаленных глаз, и мне подумалось, что наши испытания еще не окончены. Пока я провожал его взглядом, откуда-то снизу донесся шум, и вскоре во двор по лестнице поднялась целая группа облаченных в черные балахоны мужчин и женщин. Их лица были разрисованы замысловатыми узорами и покрыты татуировками в виде зеленых спиралей. Один из них, мужчина в годах, выступил вперед и локтем оттеснил в сторону девушку-паука.

От него исходил резкий аромат леса, сосен и крапивы, а когда он улыбнулся, оказалось, что его зубы выкрашены в ужасающий зеленый цвет.

– Ее необходимо немедленно отнести Отцу. Следуй за нами.

– Что это значит, Зеленый Целитель? Возвращайся в свое болото. В этой книге заключена суть Матери, и вначале она будет передана ее жрицам.

Она направила на него копье, но он засмеялся, как закашлялся, и оттолкнул его в сторону.

– Пока она остается на папирусе, вы бессильны, – прошипел он. Он брызгал слюной, когда говорил, а его правый глаз беспрерывно подергивался. Округлой фигурой и остроконечным личиком он напоминал мне клопа. – Отец решит, что с этим делать. В конце концов, ему не терпится воссоединиться со своей супругой.

Меня как будто парализовало. Конечно, я знал, что эта книга бесценна, но как она может заключать в себе саму Мать? Чувство облегчения от того, что мне удалось благополучно ее доставить, стремительно улетучилось. Зеленый Целитель вырвал книгу из моих рук и покачнулся. Он не ожидал, что она окажется такой тяжелой. Его плотной стеной окружили другие фигуры в балахонах, и все вместе они снова просочились внутрь крепости.

– Это возмутительно, – пробормотала вторая девушка-паук. – Кожка, мы не можем этого допустить! Мать не сможет стать сама собой. Она не наберет полную силу, пока мы ее не высвободим.

– Я знаю, Куика, знаю. Ты, – та, которая указывала на меня копьем, Кожка, снова направила на меня свое оружие и кивнула в сторону лестницы, – иди за нами. Я не доверяю этим друидам. Боюсь, они преданы только Отцу и больше никому.

Мы начали спускаться по каменной лестнице, и я обрадовался, обнаружив, что на всем своем протяжении она освещена языками пламени, вырывающимися из щелей в стенах. Вся крепость была покрыта фресками, в большинстве своем изображающими сценки лесной жизни, хотя на некоторых я узнал Небесного Змея и женщин-пауков, одерживающих победы в каких-то битвах. Я успевал бросить на эти картины лишь беглый взгляд, потому что женщины были гораздо проворнее меня и сбегали по стенам с такой же легкостью, с какой я спускался по лестнице. Наконец мы оказались на широкой площадке с дверью, которая вела в помещение, пока недоступное моему взгляду.

Женщины ворвались под эту арку, и мгновение спустя, вваливаясь вслед за ними в какой-то зал, я услышал вопли. Там их поджидали друиды. Они набросили на воительниц тяжелые сети и принялись забрасывать их камнями. Женщины сражались, нанося удары копьями и сопровождая их прекрасными гортанными звуками. Другие друиды навалились на меня, обмотали своими плащами, подхватили и куда-то поволокли.